This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0438
2013/438/EU: Commission Decision of 16 August 2013 in application of Article 7 of Directive 94/9/EC of the European Parliament and the Council as regards a prohibition measure adopted by the Swedish authorities in respect of a fluorescent lamp ‘GW 80 455’ (ATEX-SE-01-2012) (notified under document C(2013) 5315) Text with EEA relevance
2013/438/ES: Komisijas Lēmums ( 2013. gada 16. augusts ) par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/9/EK 7. panta piemērošanu aizliegumam, ko Zviedrijas iestādes noteikušas attiecībā uz luminiscences lampu “GW 80 455” (ATEX SE-01-2012) (izziņots ar dokumenta numuru C(2013) 5315) Dokuments attiecas uz EEZ
2013/438/ES: Komisijas Lēmums ( 2013. gada 16. augusts ) par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/9/EK 7. panta piemērošanu aizliegumam, ko Zviedrijas iestādes noteikušas attiecībā uz luminiscences lampu “GW 80 455” (ATEX SE-01-2012) (izziņots ar dokumenta numuru C(2013) 5315) Dokuments attiecas uz EEZ
OV L 222, 20.8.2013, p. 12–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
20.8.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 222/12 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2013. gada 16. augusts)
par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/9/EK 7. panta piemērošanu aizliegumam, ko Zviedrijas iestādes noteikušas attiecībā uz luminiscences lampu “GW 80 455” (ATEX SE-01-2012)
(izziņots ar dokumenta numuru C(2013) 5315)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2013/438/ES)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 1994. gada 23. marta Direktīvu 94/9/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz iekārtām un aizsardzības sistēmām, kas paredzētas lietošanai sprādzienbīstamā vidē (1) (ATEX direktīva) un jo īpaši tās 7. pantu,
tā kā:
(1) |
Direktīvas 94/9/EK 2. panta 1. punktā noteikts, ka dalībvalstis veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka iekārtas, aizsardzības sistēmas un ierīces, uz kurām attiecas šī direktīva, laiž tirgū un nodod ekspluatācijā tikai tad, ja, tās pareizi uzstādot un uzturot kārtībā, kā arī lietojot paredzētajiem mērķiem, tās neapdraud cilvēku veselību un drošību, kā arī attiecīgā gadījumā mājdzīvniekus vai īpašumu. |
(2) |
Direktīvas 94/9/EK 7. panta 1. punktā paredzēts, ka tad, ja dalībvalsts konstatē, ka iekārtas, aizsardzības sistēmas vai ierīces ar CE atbilstības zīmi, ko lieto atbilstīgi paredzētajam mērķim, var apdraudēt cilvēku drošību, kā arī mājdzīvniekus vai īpašumu, tā veic visus vajadzīgos pasākumus, lai šādas iekārtas vai aizsardzības sistēmas izņemtu no tirgus, aizliegtu to laišanu tirgū, nodošanu ekspluatācijā un izmantošanu vai ierobežotu to brīvu apriti. Dalībvalsts nekavējoties informē Komisiju par jebkuru šādu pasākumu, norādot lēmuma iemeslus. |
(3) |
Zviedrijas iestādes 2012. gada 2. oktobrī oficiāli informēja Eiropas Komisiju par 2012. gada 19. septembrī pieņemto aizliegumu attiecībā uz luminiscences lampas (marka un tips “GW 80 455”), ko ražo uzņēmums Gewiss S.p.A., via A. Volta 1, 24069 Cenate Sotto (Bergamo), Itālija, laišanu tirgū. |
(4) |
Zviedrijas iestādes norādīja, ka to aizliegums bija pamatots ar izstrādājuma neatbilstību veselības un drošības būtiskajām prasībām, kuras minētas Direktīvas 94/9/EK 3. pantā un izklāstītas II pielikumā, konkrēti 1.0.5. punktā (Marķējums) un 1.0.6. punktā (Lietošanas instrukcija), kas attiecas uz nepareizu piemērošanu vai nepilnībām attiecībā uz saskaņoto standartu EN 60079-0:2006 Elektroiekārtas eksplozīvo gāzu atmosfērām – 0. daļa: Vispārīgās prasības (IEC 60079-0:2004, grozīts), uz kuru ir atsauce ražotāja EK atbilstības deklarācijā. |
(5) |
Zviedrijas iestādes iesniedza 2012. gada 3. aprīļa testu ziņojumu par lampas sprādziendrošību. Saskaņā ar Zviedrijas iestāžu sniegto informāciju konstatētas šādas neatbilstības.
|
(6) |
Komisija 2012. gada 6. novembrī rakstiski uzaicināja ražotāju Gewiss S.p.A paziņot apsvērumus par Zviedrijas iestāžu veikto pasākumu. |
(7) |
Gewiss S.p.A. atbildēja 2013. gada 11. janvārī, sniedzot konkrētas atbildes un tehnisku analīzi par katru no Zviedrijas iestāžu norādītajām neatbilstībām.
|
(8) |
Atbildē ražotājs uzsvēra, ka pievienotā instrukcija un izstrādājuma marķējums ir uzlabots un mainīts atbilstoši piemērojamo saskaņoto standartu jaunākajām redakcijām (2009., 2010. un 2012. g.). Turklāt izstrādājums, kas balstīts uz saskaņotā standarta EN 60079-0 2006. gada redakciju, ES tirgū vairs nav pieejams. Atbildē ir sniegtas jaunā marķējuma, instrukciju un atbilstības deklarācijas kopijas. Konkrēti, pievienotā instrukcija tagad ir pieejama arī zviedru valodā. |
(9) |
Pēc ražotāja atbildes saņemšanas Zviedrijas iestādes citus dokumentus neiesniedza. |
(10) |
Ņemot vērā pieejamo dokumentāciju un iesaistīto personu komentārus, Komisija uzskata, ka luminiscences lampa (marka un tips “GW 80 455”) tādā konfigurācijā, kādā to analizēja Zviedrijas iestādes ar atsauci uz saskaņoto standartu EN 60079-0:2006, neatbilst veselības aizsardzības un drošības būtiskajām prasībām, kas minētas Direktīvas 94/9/EK 3. pantā un uzskaitītas II pielikumā, it īpaši 1.0.5. punktā (Marķējums) un 1.0.6. punktā (Lietošanas instrukcija). Šīs neatbilstības un ar tām saistītie tehniskie trūkumi rada nopietnu risku lietotājiem, jo ir saistīti ar to, ka produkts neatbilst veselības aizsardzības un drošības būtiskajām prasībām, kas noteiktas Direktīvas 94/9/EK II pielikumā, ņemot vērā, ka:
|
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Zviedrijas iestāžu pieņemtais pasākums, ar ko aizliedz laist tirgū luminiscences lampu (marka un tips “GW 80 455”), ko agrāk ražoja uzņēmums Gewiss S.p.A. ar atsauci uz standarta EN 60079-0 2006. gada redakciju, kura tagad zaudējusi spēku, ir pamatots.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2013. gada 16. augustā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja vietnieks
Antonio TAJANI
(1) OV L 100, 19.4.1994., 1. lpp.