Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0470

    2012/470/ES: Padomes Lēmums ( 2012. gada 7. augusts ), ar ko pagarina Lēmuma 2012/96/ES spēkā esības termiņu un aptur Lēmumā 2002/148/EK izklāstīto atbilstīgo pasākumu piemērošanu

    OV L 213, 10.8.2012, p. 13–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/08/2013

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/470/oj

    10.8.2012   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 213/13


    PADOMES LĒMUMS

    (2012. gada 7. augusts),

    ar ko pagarina Lēmuma 2012/96/ES spēkā esības termiņu un aptur Lēmumā 2002/148/EK izklāstīto atbilstīgo pasākumu piemērošanu

    (2012/470/ES)

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Partnerattiecību nolīgumu starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, kas parakstīts Kotonū 2000. gada 23. jūnijā (1) un kurā jaunākie grozījumi izdarīti 2010. gada 23. jūnijā Vagadugu Burkinafaso (2) (turpmāk “Kotonū nolīgums”), un jo īpaši tā 96. pantu,

    ņemot vērā Iekšējo nolīgumu starp dalībvalstu valdību pārstāvjiem Padomes sanāksmē par pasākumiem, kas jāveic, un procedūrām, kuras jāievēro, lai īstenotu Kotonū nolīgumu (3), un jo īpaši tā 3. pantu,

    ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

    tā kā:

    (1)

    Ar Lēmumu 2002/148/EK (4) tika noslēgtas konsultācijas ar Zimbabves Republiku saskaņā ar Kotonū nolīguma 96. panta 2. punkta c) apakšpunktu un tika veikti atbilstīgi pasākumi, kas precizēti minētā lēmuma pielikumā. Šie pasākumi pa šo laiku ir pielāgoti, un to piemērošanas laikposms katru gadu ir pagarināts.

    (2)

    Ar Lēmumu 2012/96/ES (5) atbilstīgos pasākumus pielāgoja un to piemērošanas laikposmu pagarināja vēl par sešiem mēnešiem – līdz 2012. gada 20. augustam.

    (3)

    Savienība atzīst Nacionālās vienotības valdības izveidi Zimbabvē, kas dod iespēju atjaunot konstruktīvas attiecības starp Savienību un Zimbabvi un atbalstīt Zimbabves reformu programmas īstenošanu.

    (4)

    Ar Padomes Lēmumu 2012/97/KĀDP (2012. gada 17. februāris), ar ko groza Lēmumu 2011/101/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Zimbabvi (6), Savienība pieņēma nozīmīgu lēmumu mīkstināt vienlaikus piemērotās KĀDP sankcijas attiecībā uz privātpersonām, lai sekmētu turpmākus panākumus un tādējādi apliecinātu savu stingro apņemšanos saistībā ar Vispārējā politiskā nolīguma procesu. Briselē 2012. gada maijā notikušās augsta līmeņa apspriedes ar Zimbabves ministru grupu, kas atbild par attiecību atjaunošanu, ir svarīgs solis uz priekšu šajā attiecību atjaunošanas procesā.

    (5)

    Savienība turpina atbalstīt pašreizējos Nacionālās vienotības valdības centienus īstenot Vispārējo politisko nolīgumu un atzinīgi vērtē panākumus, kas Zimbabvē gūti, lai stabilizētu ekonomiku un atjaunotu sociālos pakalpojumus. Savienība turpina arī atbalstīt sekmēšanas centienus, kurus Dienvidāfrikas Republika īsteno Dienvidāfrikas attīstības kopienas vārdā.

    (6)

    Lai apliecinātu Savienības pastāvīgo atbalstu Vispārējā politiskā nolīguma procesam, ir lietderīgi pagarināt Lēmuma 2012/96/ES spēkā esības termiņu, vienlaikus uz 12 mēnešiem apturot saskaņā ar Kotonū nolīguma 96. pantu piemērotos atbilstīgos pasākumus, ar kuriem ierobežo sadarbību.

    (7)

    Ja demokrātijas, cilvēktiesību un tiesiskuma ziņā stāvoklis Zimbabvē pasliktinās, Savienība jebkurā laikā varētu atjaunot atbilstīgo pasākumu un/vai citu pasākumu piemērošanu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Lēmuma 2012/96/ES un tajā noteikto atbilstīgo pasākumu spēkā esības termiņš ar šo tiek pagarināts līdz 2013. gada 20. augustam. Tomēr atbilstīgo pasākumu piemērošana ar šo tiek apturēta.

    Atbilstīgos pasākumus pastāvīgi pārskata un to piemērošanu atjauno, ja stāvoklis Zimbabvē būtiski pasliktinās. Šādus pasākumus jebkurā gadījumā pārskata sešus mēnešus pēc šā lēmuma stāšanās spēkā.

    Šā lēmuma pielikumā pievienotā vēstule ir adresēta Zimbabves prezidentam Mugabe kungam, un vēstules kopijas tiek nosūtītas premjerministram Tsvangirai un Welshman Ncube kungam.

    2. pants

    Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

    3. pants

    Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Briselē, 2012. gada 7. augustā

    Padomes vārdā

    priekšsēdētājs

    A. D. MAVROYIANNIS


    (1)  OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.

    (2)  OV L 287, 4.11.2010., 3. lpp.

    (3)  OV L 317, 15.12.2000., 376. lpp.

    (4)  Padomes Lēmums (2002. gada 18. februāris), ar kuru noslēdz konsultācijas ar Zimbabvi saskaņā ar ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma 96. pantu (OV L 50, 21.2.2002., 64. lpp.).

    (5)  Padomes Lēmums (2012. gada 17. februāris), ar kuru pielāgo un pagarina to atbilstīgo pasākumu piemērošanas laikposmu, kas sākotnēji ieviesti ar Lēmumu 2002/148/EK, ar kuru noslēdz konsultācijas ar Zimbabvi saskaņā ar ĀKK un EK Partnerattiecību nolīguma 96. pantu (OV L 47, 18.2.2012., 47. lpp.).

    (6)  OV L 47, 18.2.2012., 50. lpp.


    PIELIKUMS

    VĒSTULE ZIMBABVES PREZIDENTAM

    Eiropas Savienība 2002. gada 19. februāra vēstulē Jūs informēja par savu lēmumu noslēgt konsultācijas, kas rīkotas saskaņā ar Kotonū nolīguma 96. pantu, un veikt atbilstīgus pasākumus minētā nolīguma 96. panta 2. punkta c) apakšpunkta nozīmē. Eiropas Savienība 2012. gada 23. februāra vēstulē Jūs informēja par savu lēmumu vēlreiz pagarināt minēto pasākumu piemērošanas laikposmu līdz 2012. gada 20. augustam.

    Eiropas Savienība ir gandarīta par panākumiem, ko Nacionālās vienotības valdība Zimbabvē gūst Vispārējā politiskā nolīguma īstenošanā. Eiropas Savienība atkārtoti uzsver lielo nozīmi, kuru tā piešķir politiskajam dialogam, kas paredzēts Kotonū nolīguma 8. pantā un ko pēc Zimbabves valdības lūguma oficiāli sāka ES un Zimbabves ministru trīspusējās tikšanās laikā 2009. gada jūnijā Briselē. Saskaņā ar abu pušu vienošanos 8. pantā paredzētā dialoga galvenais mērķis ir normalizēt ES un Zimbabves attiecības, vienlaikus īstenojot Vispārējā politiskajā nolīgumā paredzētās reformas, un veidot pamatu mierīgu un ticamu vēlēšanu norisei.

    Eiropas Savienība atzinīgi vērtē konstruktīvo dialogu, kas ES attiecību atjaunošanas procesā izveidots ar visām Nacionālās vienotības valdības pusēm, tostarp Augstajai pārstāvei Ashton šāgada maijā tiekoties ar Zimbabves ministru komitejas attiecību atjaunošanas jautājumos locekļiem. Eiropas Savienība pauž gandarījumu par Dienvidāfrikas attīstības kopienas pastāvīgo apņemšanos atbalstīt Vispārējā politiskā nolīguma īstenošanu, kuru tā paudusi nesen Luandā notikušajā Dienvidāfrikas attīstības kopienas ārkārtas samitā.

    Pasākumi, ko Nacionālās vienotības valdība veikusi, lai vairotu Zimbabves iedzīvotāju brīvību un labklājību, ir pamats tam, lai nekavējoties apturētu pasākumus, kurus līdz šim piemēroja saskaņā ar Kotonū nolīguma 96. pantu. Tas ļaus Eiropas Savienībai tieši sadarboties ar Nacionālās vienotības valdību un Zimbabves iedzīvotāju labā izstrādāt jaunas palīdzības programmas saistībā ar nākamo Eiropas Attīstības fondu. Šajā sakarībā un saskaņā ar centieniem atbalstīt Zimbabves attiecību atjaunošanu ar starptautiskajām finanšu iestādēm un ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīguma parakstīšanu Eiropas Investīciju banka arī paredz atsākt pasākumu īstenošanu attīstības jomā sadarbībā ar privāto sektoru Zimbabvē.

    Eiropas Savienība atzinīgi vērtē ANO Augstā cilvēktiesību komisāra neseno vizīti Zimbabvē, kas notika pēc Nacionālās vienotības valdības ielūguma. Eiropas Savienība piešķir ļoti lielu nozīmi Kotonū nolīguma 9. pantā paredzētajiem noteikumiem, jo cilvēktiesību ievērošana, demokrātiskas iestādes un tiesiskums veido būtisku pamatu ES un Zimbabves attiecībām, un Eiropas Savienība turpinās rūpīgi vērot situāciju Zimbabvē. Tā atzīst, ka stāvoklis cilvēktiesību jomā ir uzlabojies, tomēr dažas būtiskas problēmas joprojām nav atrisinātas.

    Eiropas Savienība, kā norādīts šāgada februārī, saskaņā ar pakāpeniski pastiprinātu pieeju turpinās pielāgot politiku, lai ņemtu vērā panākumus, ko Zimbabves puses guvušas saistībā ar Dienvidāfrikas Attīstības kopienas ceļvedi.

    Eiropas Savienība atkārtoti apstiprina partnerību ar Zimbabves iedzīvotājiem. Ar šo Eiropas Savienības lēmumu apturēt atbilstīgo pasākumu piemērošanu un atjaunot dialogu un sadarbību ar Nacionālās vienotības valdību ir paredzēts sniegt papildu stimulu ES un Zimbabves attiecību uzlabošanai, lai normalizētu divpusējās attiecības. Eiropas Savienība aicina visas puses izmantot pašreizējo impulsu, lai pabeigtu Vispārējā politiskā nolīguma īstenošanu.

    Ar cieņu

    Padomes vārdā

    C. ASHTON

    Komisijas vārdā

    A. PIEBALGS


    Top