Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R1255

    Komisijas Regula (ES) Nr. 1255/2010 ( 2010. gada 22. decembris ), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemēro importa tarifa kvotas “baby beef” produktiem, kuru izcelsme ir Bosnijā un Hercegovinā, Horvātijā, Bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā, Melnkalnē un Serbijā

    OV L 342, 28.12.2010, p. 1–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Atcelts ar 32020R0760

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1255/oj

    28.12.2010   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 342/1


    KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1255/2010

    (2010. gada 22. decembris),

    ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemēro importa tarifa kvotas “baby beef” produktiem, kuru izcelsme ir Bosnijā un Hercegovinā, Horvātijā, Bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā, Melnkalnē un Serbijā

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 144. panta 1. punktu un 148. pantu saistībā ar tās 4. pantu,

    tā kā:

    (1)

    Stabilizācijas un asociācijas nolīgumā starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Horvātijas Republiku, no otras puses, kas apstiprināts ar Padomes un Komisijas Lēmumu 2005/40/EK, Euratom (2), Stabilizācijas un asociācijas nolīgumā starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, no otras puses, kas apstiprināts ar Padomes un Komisijas Lēmumu 2004/239/EK, Euratom (3), Stabilizācijas un asociācijas nolīgumā starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Melnkalnes Republiku, no otras puses, kas apstiprināts ar Padomes un Komisijas Lēmumu 2010/224/ES, Euratom (4), Pagaidu nolīgumā ar Bosniju un Hercegovinu, kas apstiprināts ar Padomes 2008. gada 16. jūnija Lēmumu 2008/474/EK par to, lai noslēgtu Pagaidu nolīgumu par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses (5), un Pagaidu nolīgumā ar Serbijas Republiku, kas apstiprināts ar Padomes 2008. gada 29. aprīļa Lēmumu 2010/36/EK, par to, lai parakstītu un noslēgtu Pagaidu nolīgumu par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Serbiju, no otras puses (6), ir noteiktas ikgadējās preferenciālā tarifa kvotas “baby beef” produktiem attiecīgi 9 400 tonnu, 1 650 tonnu, 800 tonnu, 1 500 tonnu un 8 700 tonnu apmērā.

    (2)

    Padomes 2001. gada 19. novembra Regulā (EK) Nr. 2248/2001 par dažām piemērošanas procedūrām Stabilizācijas un asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Horvātijas Republiku, no otras puses, kā arī Pagaidu nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Horvātijas Republiku (7), konkrēti, tās 2. pantā, un Padomes 2002. gada 21. janvāra Regulā (EK) Nr. 153/2002 par konkrētām procedūrām, lai piemērotu Eiropas Kopienu un to dalībvalstu, no vienas puses, un Bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas, no otras puses, Stabilizācijas un asociācijas līgumu, kā arī lai piemērotu Eiropas Kopienas un Bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas Pagaidu nolīgumu (8), konkrēti, tās 2. pantā, ir paredzēts, ka jānosaka “baby beef” produktu koncesiju ieviešanas kārtība.

    (3)

    Lai pārliecinātos par atbilstību kvotas nosacījumiem, veicot importu saskaņā ar “baby beef” produktu kvotām, ir jāuzrāda autentiskuma sertifikāts, kas apliecina preču izcelsmi sertifikāta izdevējvalstī un to, ka tās precīzi atbilst attiecīgajā nolīgumā sniegtajai definīcijai. Jāizstrādā autentiskuma sertifikātu paraugs un jāparedz sīki izstrādāti noteikumi par to izmantošanu.

    (4)

    Attiecīgās kvotas jāpārvalda, izmantojot importa licences. Šajā nolūkā, ievērojot šo regulu, jāpiemēro Komisijas 2008. gada 23. aprīļa Regula (EK) Nr. 376/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus kopējus noteikumus, kas jāievēro, piemērojot importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem (9), un Komisijas 2008. gada 21. aprīļa Regula (EK) Nr. 382/2008 par importa un eksporta licenču piemērošanas noteikumiem liellopu [un teļa] gaļas nozarē (10).

    (5)

    Komisijas 2006. gada 31. augusta Regulā (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu (11), ir īpaši paredzēti sīki izstrādāti noteikumi par pieteikumu iesniegšanu importa licenču saņemšanai, pieteikumu iesniedzēju statusu, licenču izdošanu un dalībvalstu paziņojumiem Komisijai. Ar minēto regulu licenču derīguma termiņš ir ierobežots līdz pēdējai importa tarifa kvotas perioda dienai. Regulas (EK) Nr. 1301/2006 noteikumi jāpiemēro importa licencēm, kas izdotas saskaņā ar šo regulu, neskarot papildu nosacījumus vai atkāpes, kas noteikti šajā regulā.

    (6)

    Lai nodrošinātu attiecīgo produktu importa pareizu pārvaldību, ir jāparedz, ka importa licences izdod ar nosacījumu, ka tiek veikta pārbaude, jo īpaši attiecībā uz ierakstiem autentiskuma sertifikātā.

    (7)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    1.   Ik gadu laikposmam no 1. janvāra līdz 31. decembrim atver šādas tarifa kvotas:

    a)

    kautsvarā izteiktas 9 400 tonnas “baby beef” produktu, kuru izcelsme ir Horvātijā;

    b)

    kautsvarā izteiktas 1 500 tonnas “baby beef” produktu, kuru izcelsme ir Bosnijā un Hercegovinā;

    c)

    kautsvarā izteiktas 1 650 tonnas “baby beef” produktu, kuru izcelsme ir Bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā;

    d)

    kautsvarā izteiktas 8 700 tonnas “baby beef” produktu, kuru izcelsme ir Serbijā;

    e)

    kautsvarā izteiktas 800 tonnas “baby beef” produktu, kuru izcelsme ir Melnkalnē.

    Pirmajā daļā minētajām kvotām kārtas numuri attiecīgi ir 09.4503, 09.4504, 09.4505, 09.4198 un 09.4199.

    Minēto kvotu piešķiršanā 100 kg dzīvsvarā ir līdzvērtīgi 50 kg kautsvarā.

    2.   Muitas nodoklis, kas piemērojams saskaņā ar 1. punktā minētajām kvotām, ir 20 % no procentuālā nodokļa un 20 % no specifiskā nodokļa, kurš noteikts kopējā muitas tarifā.

    3.   Importu saskaņā ar 1. punktā minētajām kvotām attiecina tikai uz dzīviem dzīvniekiem un gaļu ar šādiem KN kodiem, kuri minēti ar Horvātiju noslēgtā Stabilitātes un asociācijas nolīguma III pielikumā, ar Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku noslēgtā Stabilitātes un asociācijas nolīguma III pielikumā, ar Melnkalni noslēgtā Stabilitātes un asociācijas nolīguma II pielikumā, ar Bosniju un Hercegovinu noslēgtā Pagaidu nolīguma II pielikumā un ar Serbiju noslēgtā Pagaidu nolīguma II pielikumā:

    ex 0102 90 51, ex 0102 90 59, ex 0102 90 71 un ex 0102 90 79,

    ex 0201 10 00 un ex 0201 20 20,

    ex 0201 20 30,

    ex 0201 20 50.

    2. pants

    Piemēro Komisijas Regulas (EK) Nr. 1301/2006 III nodaļu, Regulu (EK) Nr. 376/2008 un Regulu (EK) Nr. 382/2008, ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi.

    3. pants

    1.   Importa licences pieteikuma un importa licences 8. iedaļā norāda izcelsmes valsti un norādi “jā” atzīmē ar krustiņu. Licences uzliek saistības veikt importu no norādītās valsts.

    Importa licences pieteikuma un licences 20. iedaļā norāda vienu no I pielikumā iekļautajiem ierakstiem.

    2.   Autentiskuma sertifikātu, kas sagatavots saskaņā ar 4. pantu, un tā kopiju kompetentajai iestādei iesniedz kopā ar pieteikumu pirmajai importa licencei, kas ir saistīta ar autentiskuma sertifikātu.

    Autentiskuma sertifikātu var izmantot, lai izdotu vairākas importa licences par daudzumiem, kas nepārsniedz sertifikātā norādīto daudzumu. Ja saistībā ar sertifikātu ir izdotas vairākas licences, kompetentā iestāde:

    a)

    vizē autentiskuma sertifikātu, norādot piešķirto daudzumu;

    b)

    nodrošina, ka importa licences, kas saistītas ar minēto sertifikātu, tiek izdotas tajā pašā dienā.

    3.   Kompetentās iestādes var izdot importa licences tikai pēc tam, kad tās ir pārliecinājušās, ka visa informācija autentiskuma sertifikātā atbilst tai informācijai, ko reizi nedēļā par attiecīgo importu sniedz Komisija. Licences izdod tūlīt pēc tam.

    4. pants

    1.   Visiem importa licenču pieteikumiem, kas attiecas uz importu saskaņā ar 1. pantā minētajām kvotām, pievieno autentiskuma sertifikātu, kuru izdevušas šīs regulas II pielikumā minētās eksportētājvalsts kompetentās iestādes, apliecinot, ka preču izcelsme ir šajā valstī un ka tās atbilst definīcijai, kas sniegta attiecīgi ar Horvātiju noslēgtā Stabilitātes un asociācijas nolīguma III pielikumā, ar Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku noslēgtā Stabilitātes un asociācijas nolīguma III pielikumā, ar Melnkalni noslēgtā Stabilitātes un asociācijas nolīguma II pielikumā, ar Bosniju un Hercegovinu noslēgtā Pagaidu nolīguma II pielikumā vai ar Serbiju noslēgtā Pagaidu nolīguma II pielikumā.

    2.   Autentiskuma sertifikātiem sagatavo vienu oriģināleksemplāru un divas kopijas, ko iespiež un aizpilda vienā no Eiropas Savienības oficiālajām valodām saskaņā ar paraugu, kurš attiecīgi III līdz VII pielikumā norādīts attiecīgajai eksportētājvalstij. Tos var iespiest un aizpildīt arī eksportētājvalsts oficiālajā valodā vai vienā no tās oficiālajām valodām.

    Tās dalībvalsts kompetentās iestādes, kurā iesniedz importa licences pieteikumu, var pieprasīt iesniegt sertifikāta tulkojumu.

    3.   Autentiskuma sertifikāta oriģināleksemplāru un kopijas var aizpildīt mašīnrakstā vai ar roku. Pēdējā gadījumā tos aizpilda ar melnu tinti un drukātiem burtiem.

    Sertifikāta veidlapas izmērs ir 210 × 297 mm. Izmantotā papīra svars ir ne mazāks par 40 g/m2. Oriģināleksemplārs ir baltā krāsā, pirmā kopija – rozā krāsā, otrā kopija – dzeltenā krāsā.

    4.   Katram sertifikātam ir atsevišķs kārtas numurs, aiz kura norāda izdevējvalsts nosaukumu.

    Kopijām ir tas pats kārtas numurs un tas pats nosaukums, kas ierakstīts oriģināleksemplārā.

    5.   Sertifikāti ir derīgi tikai tad, ja tos ir pienācīgi vizējusi II pielikumā norādītā izdevējiestāde.

    6.   Sertifikātus uzskata par pienācīgi vizētiem, ja tajos ir norādīts izdošanas datums un vieta un uz tiem ir izdevējiestādes zīmogs un tās personas vai personu paraksts, kas ir pilnvarota vai pilnvarotas tos parakstīt.

    5. pants

    1.   Izdevējiestādēm, kas norādītas II pielikumā:

    a)

    jābūt par tādām atzītām attiecīgajā eksportētājvalstī;

    b)

    jāapņemas pārbaudīt ierakstus sertifikātos;

    c)

    jāapņemas vismaz reizi nedēļā nosūtīt Komisijai visu informāciju, kas ļauj pārbaudīt ierakstus autentiskuma sertifikātos, jo īpaši sertifikāta numuru, eksportētāju, saņēmēju, galamērķa valsti, produktu (dzīvi dzīvnieki/gaļa), tīrsvaru un parakstīšanas datumu.

    2.   Ja vairs nav ievērota 1. punkta a) apakšpunktā minētā prasība, ja izdevējiestāde neizpilda kādu no saviem pienākumiem vai tiek izraudzīta jauna izdevējiestāde, Komisija pārskata II pielikumā iekļauto sarakstu.

    6. pants

    Autentiskuma sertifikāti un importa licences ir derīgi trīs mēnešus no attiecīgās izdošanas dienas.

    7. pants

    Attiecīgā eksportētājvalsts iesniedz Komisijai to izdevējiestāžu izmantoto zīmogu nospieduma paraugus un to personu vārdus un parakstus, kuras ir pilnvarotas parakstīt autentiskuma sertifikātus. Komisija minēto informāciju paziņo dalībvalstu kompetentajām iestādēm.

    8. pants

    1.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 11. panta 1. punkta otrās daļas, dalībvalstis Komisijai paziņo:

    a)

    vēlākais nākamā gada 28. februārī produktu daudzumus, ieskaitot nulles paziņojumus, par kuriem iepriekšējā importa tarifa kvotas periodā izdotas importa licences;

    b)

    vēlākais nākamā gada 30. aprīlī produktu daudzumus, ieskaitot nulles paziņojumus, uz kuriem attiecas neizmantotās vai daļēji izmantotās importa licences un kuri atbilst starpībai starp importa licences otrajā pusē uzrādītajiem daudzumiem un daudzumiem, par kuriem tās izdotas.

    2.   Vēlākais nākamā gada 30. aprīlī dalībvalstis paziņo Komisijai produktu daudzumus, kas faktiski laisti brīvā apgrozībā iepriekšējā importa tarifa kvotas periodā.

    3.   Šā panta 1. un 2. punktā minētos paziņojumus sniedz atbilstīgi paraugam, kas norādīts šīs regulas VIII, IX un X pielikumā, un izmanto produktu kategorijas, kas norādītas Regulas (EK) Nr. 382/2008 V pielikumā.

    9. pants

    Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    To piemēro no 2011. gada 1. janvāra.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2010. gada 22. decembrī

    Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā

    Komisijas loceklis

    Dacian CIOLOŞ


    (1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

    (2)  OV L 26, 28.1.2005., 1. lpp.

    (3)  OV L 84, 20.3.2004., 1. lpp.

    (4)  OV L 108, 29.4.2010., 1. lpp.

    (5)  OV L 169, 30.6.2008., 10. lpp.

    (6)  OV L 28, 30.1.2010., 1. lpp.

    (7)  OV L 304, 21.11.2001., 1. lpp.

    (8)  OV L 25, 29.1.2002., 16. lpp.

    (9)  OV L 114, 26.4.2008., 3. lpp.

    (10)  OV L 115, 29.4.2008., 10. lpp.

    (11)  OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.


    I PIELIKUMS

    Regulas 3. panta 1. punktā minētie ieraksti

    :

    bulgāru valodā

    :

    “Baby beef” (Регламент (ЕC) Nr. 1255/2010)

    :

    spāņu valodā

    :

    “Baby beef” (Reglamento (UE) no 1255/2010)

    :

    čehu valodā

    :

    “Baby beef” (Nařízení (EU) č. 1255/2010)

    :

    dāņu valodā

    :

    “Baby beef” (Forordning (EU) nr. 1255/2010)

    :

    vācu valodā

    :

    “Baby beef” (Verordnung (EU) Nr. 1255/2010)

    :

    igauņu valodā

    :

    “Baby beef” (Määrus (EL) nr 1255/2010)

    :

    grieķu valodā

    :

    “Baby beef” (Κανονισμός (ΕΕ) αριθ 1255/2010)

    :

    angļu valodā

    :

    “Baby beef” (Regulation (EU) No 1255/2010)

    :

    franču valodā

    :

    “Baby beef” (Règlement (UE) no 1255/2010)

    :

    itāliešu valodā

    :

    “Baby beef” (Regolamento (UE) n. 1255/2010)

    :

    latviešu valodā

    :

    “Baby beef” (Regula (ES) Nr. 1255/2010)

    :

    lietuviešu valodā

    :

    “Baby beef” (Reglamentas (ES) Nr. 1255/2010)

    :

    ungāru valodā

    :

    “Baby beef” (1255/2010/EU rendelet)

    :

    maltiešu valodā

    :

    “Baby beef” (Regolament (UE) Nru 1255/2010)

    :

    holandiešu valodā

    :

    “Baby beef” (Verordening (EU) nr 1255/2010)

    :

    poļu valodā

    :

    “Baby beef” (Rozporządzenie (UE) nr 1255/2010)

    :

    portugāļu valodā

    :

    “Baby beef” (Regulamento (UE) no 1255/2010)

    :

    rumāņu valodā

    :

    “Baby beef” (Regulamentul (UE) nr. 1255/2010)

    :

    slovāku valodā

    :

    “Baby beef” (Nariadenie (EU) č. 1255/2010)

    :

    slovēņu valodā

    :

    “Baby beef” (Uredba (EU) št. 1255/2010)

    :

    somu valodā

    :

    “Baby beef” (Asetus (EU) N:o 1255/2010)

    :

    zviedru valodā

    :

    “Baby beef” (Förordning (EU) nr 1255/2010)


    II PIELIKUMS

    Izdevējiestādes:

    Horvātijas Republikā: Croatian Agricultural Agency, Poljana Križevačka 185, 48260 Križevci, Croatia.

    Bosnijā un Hercegovinā:

    Bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā: Univerzitet Sv. Kiril I Metodij, Institut za hrana, Fakultet za veterinarna medicina, “Lazar Pop-Trajkov 5-7”, 1000 Skopje.

    Serbijā: Institute for Meat Hygiene and Technology, Kacanskog 13, Belgrade, Serbia.

    Melnkalnē: Veterinary Directorate, Bulevar Svetog Petra Cetinjskog br.9, 81000 Podgorica, Montenegro.


    III PIELIKUMS

    Image


    IV PIELIKUMS

    Image


    V PIELIKUMS

    Image


    VI PIELIKUMS

    Image


    VII PIELIKUMS

    Image


    VIII PIELIKUMS

    Paziņojums par (izdotajām) importa licencēm – Regula (ES) Nr. 1255/2010

    Dalībvalsts: …

    Piemērojot Regulas (ES) Nr. 1255/2010 8. pantu

    Produktu daudzums, par kādu izdotas importa licences

    No … līdz …


    Kārtas Nr.

    Produktu kategorija vai kategorijas (1)

    Daudzums

    (produkta svars kilogramos vai dzīvnieku skaits)

    09.4503

     

     

    09.4504

     

     

    09.4505

     

     

    09.4198

     

     

    09.4199

     

     


    (1)  Produkta kategorija vai kategorijas, kā norādīts Regulas (EK) Nr. 382/2008 V pielikumā.


    IX PIELIKUMS

    Paziņojums par importa licencēm (neizmantotie daudzumi) – Regula (ES) Nr. 1255/2010

    Dalībvalsts: …

    Piemērojot Regulas (ES) Nr. 1255/2010 8. pantu

    Produktu daudzums, par kādu importa licences nav izmantotas

    No … līdz …


    Kārtas Nr.

    Produktu kategorija vai kategorijas (1)

    Neizmantotais daudzums

    (produkta svars kilogramos vai dzīvnieku skaits)

    09.4503

     

     

    09.4504

     

     

    09.4505

     

     

    09.4198

     

     

    09.4199

     

     


    (1)  Produkta kategorija vai kategorijas, kā norādīts Regulas (EK) Nr. 382/2008 V pielikumā.


    X PIELIKUMS

    Paziņojums par brīvā apgrozībā laisto produktu daudzumu – Regula (ES) Nr. 1255/2010

    Dalībvalsts: …

    Piemērojot Regulas (ES) Nr. 1255/2010 8. pantu

    Brīvā apgrozībā laisto produktu daudzums:

    No … līdz: …(importa tarifa kvotas periods).


    Kārtas Nr.

    Produktu kategorija vai kategorijas (1)

    Brīvā apgrozībā laisto produktu daudzums

    (produkta svars kilogramos vai dzīvnieku skaits)

    09.4503

     

     

    09.4504

     

     

    09.4505

     

     

    09.4198

     

     

    09.4199

     

     


    (1)  Produkta kategorija vai kategorijas, kā norādīts Regulas (EK) Nr. 382/2008 V pielikumā.


    Top