EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R1084

Komisijas Regula (ES) Nr. 1084/2010 ( 2010. gada 25. novembris ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 612/2009, ar kuru nosaka kopējus sīki izstrādātus noteikumus eksporta kompensāciju sistēmas piemērošanai lauksaimniecības produktiem, attiecībā uz līdzvērtīgiem produktiem saskaņā ar procedūru ievešana pārstrādei

OV L 310, 26.11.2010, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2023; Iesaist. atcelta ar 32023R2835

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1084/oj

26.11.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 310/1


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1084/2010

(2010. gada 25. novembris),

ar ko groza Regulu (EK) Nr. 612/2009, ar kuru nosaka kopējus sīki izstrādātus noteikumus eksporta kompensāciju sistēmas piemērošanai lauksaimniecības produktiem, attiecībā uz līdzvērtīgiem produktiem saskaņā ar procedūru “ievešana pārstrādei”

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 167. un 170. pantu saistībā ar 4. pantu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 612/2009 (2) 12. panta 4. punkta otro daļu eksporta kompensācijas piešķir arī tad, ja sastāvdaļa vai sastāvdaļas, par ko tiek prasīta kompensācija, sākotnēji bija Kopienas (pašlaik Savienības) izcelsmes un/vai bija brīvā apgrozībā, kā noteikts 1. punktā, un vairs nav brīvā apgrozībā tikai tāpēc, ka ir iestrādātas citos produktos. Minēto noteikumu piemēro, ja produkti, kuri ir Kopienas izcelsmes un/vai ir brīvā apgrozībā, tiek apstrādāti saskaņā ar procedūru “ievešana pārstrādei”, kas noteikta 114. līdz 129. pantā Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulā (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (3).

(2)

Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2913/92 84. panta 1. punkta b) apakšpunktu un 89. pantu “ievešanai pārstrādei” ir muitas procedūra ar saimniecisku nozīmi un neuzlikšanas procedūra, kura tiek slēgta, ja jaunā preču muitošanas vai izmantošanas režīmā nodod vai nu preces, kas nodotas šai procedūrai, vai kompensācijas produktus, kuri tai nodoti.

(3)

Regulas (EEK) Nr. 2913/92 115. panta 1. punktā paredzēts, ka muitas dienesti ļauj iegūt kompensācijas produktus no līdzvērtīgām precēm un no līdzvērtīgām precēm iegūtos kompensācijas produktus eksportēt no Kopienas pirms importēto preču importēšanas. Minētās regulas 114. panta 2. punkta e) apakšpunktā līdzvērtīgas preces definētas kā Kopienas preces, kuras importēto preču vietā izmanto kompensācijas produktu ražošanai. Saskaņā ar 545. panta 2. un 3. punktu Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (4), līdzvērtīgās preces un no tām izgatavotie kompensācijas produkti kļūst par ārpuskopienas precēm, bet importētās preces – par Kopienas precēm brīdī, kad tiek pieņemta deklarācija par procedūras slēgšanu, vai, ja pirms tam veic eksportu, importētās preces laiž tirgū pirms procedūras slēgšanas, to statuss mainās brīdī, kad tās laiž tirgū. Iepriekšējas eksportēšanas gadījumā kompensācijas produkti kļūst par ārpuskopienas precēm līdz ar eksporta deklarācijas pieņemšanu, ja vien importētās preces tiek nodotas procedūrai; eksporta preces kļūst par Kopienas precēm tajā brīdī, kad tās nodod procedūrai.

(4)

Ņemot vērā, ka atbilstīgi noteikumiem par līdzvērtīgu preču izmantošanu importēto preču muitas statuss mainās par Kopienas statusu un līdz ar to ievešanas pārstrādei procedūra ir vai tiks slēgta, importētajām precēm ievedmuitas nodokli nepiemēro. Attiecīgi Kopienas izcelsmes līdzvērtīgu izvesto preču cenu līmenis Savienībā minētajā situācijā tiek kompensēts ar importēto preču cenu līmeni pasaules tirgū, un tāpēc nav pamatojuma segt līdzvērtīgu eksportēto preču cenas starpību, kas rodas starp cenu pasaules tirgū un cenu Savienībā, piemērojot eksporta kompensāciju, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1234/2007 162. pantā.

(5)

Tādēļ skaidrības un juridiskās noteiktības labad ir lietderīgi izslēgt eksporta kompensāciju piešķiršanu Regulā (EK) Nr. 612/2009 konkrēti, ja produkti tiek eksportēti saskaņā ar noteikumiem par līdzvērtīgu preču izmantošanu.

(6)

Tāpēc attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 612/2009.

(7)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 612/2009 12. panta 1. punktā pievieno šādu daļu:

“Kompensācijas nepiešķir par produktiem, kurus izmanto kā līdzvērtīgas preces Regulas (EEK) Nr. 2913/92 114. panta 2. punkta e) apakšpunkta nozīmē.”

2. pants

Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2010. gada 25. novembrī

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 186, 17.7.2009., 1. lpp.

(3)  OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp.

(4)  OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.


Top