Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0768

Padomes Regula (EK) Nr. 768/2009 ( 2009. gada 17. augusts ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1890/2005, ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu dažu tādu nerūsējošā tērauda skrūvju un stiprinājumu veidu un to daļu importam, kuru izcelsme, inter alia , ir Vjetnamā

OV L 221, 25.8.2009, p. 1–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/11/2010

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/768/oj

25.8.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 221/1


PADOMES REGULA (EK) Nr. 768/2009

(2009. gada 17. augusts),

ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1890/2005, ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu dažu tādu nerūsējošā tērauda skrūvju un stiprinājumu veidu un to daļu importam, kuru izcelsme, inter alia, ir Vjetnamā

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 384/96 (1995. gada 22. decembris) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1) (“pamatregula”), un jo īpaši tās 11. panta 3. punktu,

ņemot vērā priekšlikumu, ko Komisija iesniedza pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju,

tā kā:

A.   PROCEDŪRA

1.   Spēkā esošie pasākumi

(1)

Padome ar Regulu (EK) Nr. 1890/2005 (2005. gada 14. novembris), ar kuru nosaka galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas noteikts dažu tādu nerūsējošā tērauda skrūvju un stiprinājumu veidu un to daļu importam, kuru izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā, Indonēzijā, Taivānā, Taizemē un Vjetnamā, un ar kuru pārtrauc procedūru attiecībā uz dažu Malaizijas un Filipīnu izcelsmes nerūsējošā tērauda skrūvju un stiprinājumu veidu un to daļu importu (2), piemēroja galīgo antidempinga maksājumu konkrētu nerūsējošā tērauda skrūvju un stiprinājumu veidu (“NTSS”) importam, kuru izcelsme, inter alia, ir Vjetnamā. Regula turpmāk tekstā būs minēta kā “sākotnējā regula”, un izmeklēšana, kuras rezultātā ar sākotnējo regulu noteica spēkā esošos pasākumus, turpmāk tekstā būs minēta kā “sākotnējā izmeklēšana”.

2.   Pārskatīšanas pieprasījums

(2)

Vjetnamas NTSS ražotājs eksportētājs Header Plan Co. Ltd (“pieprasījuma iesniedzējs” jeb “HPV”) atbilstīgi pamatregulas 11. panta 3. punktam iesniedza pieprasījumu veikt daļēju starpposma pārskatīšanu (“šī pārskatīšana”). Pieprasījums attiecās tikai uz dempingu un uzņēmumu – pieprasījuma iesniedzēju.

(3)

Pieprasījuma iesniedzējs sniedza sākotnēji šķietami pamatotus pierādījumus tam, ka pasākuma turpmāka piemērošana pašreizējā līmenī, lai neitralizētu dempingu, vairs nebija nepieciešama. Pieprasījuma iesniedzējs īpaši sniedza sākotnēji šķietami pamatotus pierādījumus, kas liecināja, ka tas atbilst tirgus ekonomikas režīma (“TER”) un atsevišķā režīma (“AR”) piešķiršanas kritērijiem. Turklāt nebija iekšzemes pārdevumu, tāpēc tā ražošanas izmaksu un eksporta cenu uz Kopienu salīdzinājums norādīja, ka dempinga starpība šķiet ievērojami mazāka nekā pašreizējais pasākuma līmenis.

3.   Izmeklēšana

(4)

Apspriedusies ar Padomdevēju komiteju un konstatējusi, ka pieprasījumā bija pietiekami sākotnēji šķietami pamatoti pierādījumi, Komisija 2008. gada 13. augustā paziņoja par daļējas starpposma pārskatīšanas sākšanu atbilstīgi pamatregulas 11. panta 3. punktam, paziņojumu par procedūras sākšanu publicējot Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī  (3).

(5)

Pārskatīšana attiecās tikai uz to, lai pārbaudītu dempingu, ciktāl tas skar pieprasījuma iesniedzēju. Dempinga izmeklēšana aptvēra laikposmu no 2007. gada 1. jūlija līdz 2008. gada 30. jūnijam (“pārskatīšanas izmeklēšanas periods” jeb “PIP”).

(6)

Komisija oficiāli paziņoja pieprasījuma iesniedzējam, eksportētājvalsts pārstāvjiem un Kopienas ražotāju asociācijai par pārskatīšanas sākšanu. Ieinteresētajām personām tika dota iespēja paziņojumā par procedūras sākšanu noteiktajā termiņā rakstveidā darīt zināmu savu viedokli un lūgt, lai tās tiktu uzklausītas.

(7)

Tika uzklausītas visas ieinteresētās personas, kas to pieprasīja un norādīja konkrētus iemeslus, kāpēc tās būtu jāuzklausa.

(8)

Lai iegūtu informāciju, ko tā uzskatīja par nepieciešamu izmeklēšanai, Komisija pieprasījuma iesniedzējam nosūtīja TER un AR pieprasījuma veidlapu un anketu un šim nolūkam atvēlētajā termiņā saņēma atbildes.

(9)

Komisija ieguva un pārbaudīja visu informāciju, ko tā uzskatīja par vajadzīgu dempinga noteikšanai. Komisija veica pārbaudes apmeklējumus pieprasījuma iesniedzēja telpās un tā saistītajos uzņēmumos:

Header Plan Co. Ltd (“Header Plan”), Binh Hoa County, Vjetnamā,

Header Plan Inc., Taipei, Taivānā.

(10)

Ievērojot iespējamo vajadzību noteikt dažus normālās vērtības elementus (TVA izmaksas un peļņas normu), kā paskaidrots 22. līdz 25. apsvērumā, pārbaudes apmeklējumi, lai, balstoties uz kādas citas valsts, šajā gadījumā – Taivānas, datiem, noteiktu šīs likmes, notika šādu uzņēmumu telpās:

Jin Shing Stainless Ind. Co. Ltd, Taoyuan,

Yi Tai Shen Co. Ltd, Tainan.

B.   ATTIECĪGAIS RAŽOJUMS UN LĪDZĪGAIS RAŽOJUMS

1.   Attiecīgais ražojums

(11)

Ražojums, uz kuru attiecas šī pārskatīšana, ir ražojums, kurš tika aplūkots sākotnējā izmeklēšana, proti, daži NTSS veidi (“attiecīgais ražojums”). To patlaban klasificē ar KN kodiem 7318 12 10, 7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61 un 7318 15 70. Ir daudz NTSS veidu (biežāk sastopamie NTSS veidi ir bultskrūves un skrūves), un katru veidu definē atbilstīgi tā specifiskajām fiziskajām un tehniskajām īpašībām un pēc tā ražošanai izmantotā nerūsējošā tērauda veida.

2.   Līdzīgais ražojums

(12)

Izmeklēšanā tika atklāts, ka pieprasījuma iesniedzējs nav pārdevis attiecīgo ražojumu iekšzemes tirgū Vjetnamā. Tajā arī tika noskaidrots, ka tiem NTSS, ko ražo un pārdod iekšzemes tirgū Taivānā, un tiem NTSS, ko no Vjetnamas eksportē uz Kopienu, ir vienādas fiziskās, ķīmiskās un tehniskās īpašības un lietojums. Tāpēc tiek secināts, ka tie visi ir līdzīgie ražojumi pamatregulas 1. panta 4. punkta nozīmē. Šī pārskatīšana attiecās tikai dempinga noteikšanu, ciktāl tas skar pieprasījuma iesniedzēju, tāpēc netika izdarīti secinājumi par Kopienas ražošanas nozares ražoto un Kopienas tirgū pārdoto ražojumu.

C.   IZMEKLĒŠANAS REZULTĀTI

1.   Tirgus ekonomikas režīms (“TER”)

(13)

Antidempinga izmeklēšanās attiecībā uz Vjetnamas izcelsmes importu ražotājiem, par kuriem konstatēja, ka tie atbilst pamatregulas 2. panta 7. punkta c) apakšpunktā norādītajiem kritērijiem, normālo vērtību nosaka saskaņā ar tās 2. panta 1. līdz 6. punktu.

(14)

Īsumā un vienīgi atsauces labad turpmāk ir apkopoti pamatregulas 2. panta 7. punkta c) apakšpunktā izklāstītie kritēriji, kas jāizpilda uzņēmumiem – pieprasījuma iesniedzējiem:

saimnieciskās darbības lēmumus pieņem un izmaksas veido atbilstīgi tirgus apstākļiem un bez ievērojamas valsts iejaukšanās,

grāmatvedības dokumentus pārbauda neatkarīgi revidenti saskaņā ar starptautiskajiem grāmatvedības standartiem, un šie dokumenti tiek izmantoti visiem nolūkiem,

nav nozīmīgu izkropļojumu, kas pārņemti no agrākās sistēmas, kurā nebija tirgus ekonomikas,

ar bankrota un īpašuma tiesību tiesību aktiem ir nodrošināta juridiskā noteiktība un stabilitāte,

valūtas konvertēšana notiek atbilstīgi valūtas kursam tirgū.

(15)

Pieprasījuma iesniedzējs pieprasīja TER atbilstīgi pamatregulas 2. panta 7. punkta b) apakšpunktam un iesniedza ražotājiem eksportētājiem paredzēto pieprasījuma veidlapu. Komisija pieprasījuma iesniedzēja telpās ieguva un pārbaudīja visu uzņēmuma pieprasījumā sniegto informāciju, ko tā uzskatīja par vajadzīgu.

(16)

Šajā izmeklēšanā tika noskaidrots, ka pieprasījuma iesniedzēja stāvoklis kopš sākotnējās izmeklēšanas ir mainījies. Tika konstatēts, ka tagad pieprasījuma iesniedzējs atbilst visiem pieciem TER piešķiršanas kritērijiem. Tika konstatēts, ka vairs nav iemeslu, kāpēc TER netika piešķirts sākotnējā izmeklēšanā, un ka nav citu apstākļu, kuru dēļ varētu noraidīt TER piešķiršanu. Tāpēc pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju pieprasījuma iesniedzējam piešķīra TER.

(17)

Pieprasījuma iesniedzējam un Kopienas ražošanas nozarei tika dota iespēja izteikt piezīmes par iepriekš minētajiem konstatējumiem.

(18)

Kopienas ražošanas nozare iebilda pret iepriekš minētajiem konstatējumiem un apgalvoja, ka, novirzot eksportu no Taivānas caur Vjetnamu, tas varētu izraisīt pasākumu apiešanu.

(19)

Pirmkārt, jānorāda, ka nav saistības starp TER piešķiršanu pieprasījuma iesniedzējam un iespējamo pasākumu apiešanu no Taivānas, jo tas būtu iespējams pat tad, ja pieprasījuma iesniedzējam netiktu piešķirts TER. Otrkārt, Kopienas ražošanas nozare nesniedza nekādus apliecinošus pierādījumus, kas pamatotu izvirzītos apgalvojumus. Visbeidzot, jāuzsver, ka Kopienas ražošanas nozare neiebilda pret iepriekš minētajiem konstatējumiem, t. i., pret to, ka pieprasījuma iesniedzējs atbilst pamatregulas 2. panta 7. punkta c) apakšpunktā minētajiem kritērijiem, kuri ir vienīgie attiecīgie kritēriji, lai novērtētu uzņēmuma atbilstību TER piešķiršanas nosacījumiem. Tāpēc Kopienas ražošanas nozares apgalvojumi bija jānoraida.

2.   Dempings

2.1.   Normālā vērtība

(20)

Pieprasījuma iesniedzējam nebija attiecīgā ražojuma pārdevumu iekšzemes tirgū Vjetnamā. Ja normālās vērtības noteikšanai nevar izmantot pārdošanas cenas iekšzemes tirgū, ir jāizmanto cita metode. Saskaņā ar pamatregulas 2. panta 3. punktu Komisija to vietā izmantoja salikto normālo vērtību.

(21)

Normālo vērtību aprēķināja, pieprasījuma iesniedzēja ražošanas izmaksām pieskaitot samērīgu tirdzniecības, vispārējo un administratīvo izdevumu (“TVA”) summu un samērīgu peļņas normu.

(22)

Pieprasījuma iesniedzējam nebija attiecīgā ražojuma vai vienādas vispārējās kategorijas ražojuma pārdevumu iekšzemes tirgū, un izmeklēšana attiecās tikai uz vienu uzņēmumu, tāpēc nebija iespējams noteikt TVA izmaksas un peļņu, izmantojot pamatregulas 2. panta 6. punkta a) un b) apakšpunktā norādītās metodes. Tā vietā, balstoties uz pamatregulas 2. panta 6. punkta c) apakšpunktu, bija jāatrod cita piemērota metode.

(23)

Gadījumā, ja pieprasījuma iesniedzējam piešķirtu TER, saskaņā ar paziņojuma par procedūras sākšanu 5. punkta d) apakšpunktu bija paredzēts izmantot arī konstatējumus par normālo vērtību, kas noteikta atbilstīgajā tirgus ekonomikas valstī, piemēram, lai aizstātu kādu no Vjetnamas izmaksu vai cenu elementiem, kas nav ticami, bet ir nepieciešami normālās vērtības noteikšanai, ja Vjetnamā nav pieejami ticami nepieciešamie dati. Tika konstatēts, ka saskaņā ar pamatregulas 2. panta 6. punkta c) apakšpunktu var izmantot līdzīgā ražojuma ražotāju eksportētāju TVA izmaksas un peļņas normu kādā citā valstī, šajā gadījumā – Taivānā.

(24)

Tika konstatēts, ka Taivānas ražotāju iekšzemes pārdevumi ir veikti parastajā tirdzniecības apritē. Tāpēc TVA izmaksas un peļņas normu aprēķināja proporcionāli katra ražojuma veida kopējam apgrozījuma.

(25)

Lai noteiktu salikto normālo vērtību, Taivānas uzņēmumu vidējās svērtās TVA izmaksas un peļņas normu pieskaitīja pieprasījuma iesniedzēja ražošanas izmaksām.

2.2.   Eksporta cena

(26)

Visus attiecīgo ražojumu pārdevumus uz Kopienu izmeklēšanas periodā veica saistītais uzņēmums Taivānā. Eksporta cenas tika noteiktas saskaņā ar pamatregulas 2. panta 9. punktu, proti, izmantojot faktiski samaksātās cenas vai cenas, kuras pārskatīšanas izmeklēšanas periodā pirmajam neatkarīgajam pircējam bija jāmaksā saistītajam uzņēmumam Kopienā.

2.3.   Salīdzinājums

(27)

Normālo vērtību salīdzināja ar eksporta cenu, izmantojot ražotāja cenas.

(28)

Lai nodrošinātu taisnīgu normālās vērtības un eksporta cenas salīdzinājumu saskaņā ar pamatregulas 2. panta 10. punktu, izdarot korekcijas, pienācīgi ņēma vērā atšķirības, kuras ietekmē cenu salīdzināmību. Attiecīgi vajadzības gadījumā, pamatojot ar pārbaudītiem pierādījumiem, tika izdarītas korekcijas, lai ņemtu vērā atšķirības saistībā ar transporta, iepakošanas, kredīta izmaksām, bankas, komisijas maksām, atlaidēm un apdrošināšanu. Atbilstīgas korekcijas tika veiktas visos gadījumos, kad tās tika atzītas par pieņemamām, precīzām un pamatotām ar pārbaudītiem pierādījumiem.

2.4.   Dempinga starpība

(29)

Dempinga starpību saskaņā ar pamatregulas 2. panta 11. punktu noteica, vidējo svērto normālo vērtību salīdzinot ar vidējo svērto eksporta cenu.

(30)

Iepriekš minētais salīdzinājums liecināja, ka dempinga nav.

3.   Ilglaicīgie apstākļi, kas dominēja PIP

(31)

Saskaņā ar pamatregulas 11. panta 3. punktu tika pārbaudīts, vai apstākļi, kurus izmantoja, lai noteiktu patlaban spēkā esošo dempinga starpību, ir mainījušies un vai šāda maiņa ir uzskatāma par ilgstošu.

(32)

Vispirms jānorāda, ka pieprasījuma iesniedzējs varēja pierādīt, ka tam jāpiešķir TER un ka tam ir tiesības uz atsevišķu dempinga starpību. Nekas neliecināja par to, ka situācija paredzamā nākotnē varētu mainīties.

(33)

Attiecīgā ražojuma cena, ko maksāja Kopiena un trešās valstis, būtiski neatšķīrās, un laikposmā no 2005. gada līdz IP tās attīstījās līdzīgi.

(34)

Izmeklēšanā tika noskaidrots, ka pieprasījuma iesniedzēja prakse, tostarp apstākļi, kas noteica šīs pārskatīšanas sākšanu, paredzamā nākotnē, visticamāk, nemainīsies tā, lai tas ietekmētu šīs pārskatīšanas konstatējumus. Tas nozīmē, ka attiecīgās pārmaiņas būs ilglaicīgas, tāpēc pārskatīšanas secinājumi ir paliekoši.

D.   PASĀKUMU GROZĪŠANA

(35)

Ievērojot konstatējumus par to, ka dempinga nav, kā arī par mainīgo apstākļu ilglaicīgo raksturu, tiek uzskatīts, ka dempinga līdzsvarošanas nolūkā nav jāturpina pasākumu piemērošana pieprasījuma iesniedzēja veiktam importam. Tāpēc pasākumi, kas ar Regulu (EK) Nr. 1890/2005 tika piemēroti Vjetnamas izcelsmes NTSS importam, attiecībā uz HPV ir jāatceļ, minēto regulu attiecīgi grozot.

(36)

Pieprasījuma iesniedzējs, kā arī pārējās attiecīgās personas tika informētas par faktiem un apsvērumiem, kurus izmantoja, lai ierosinātu pasākumu atcelšanu. Netika saņemtas piezīmes, kas liktu mainīt iepriekš minētos secinājumus,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1.   Tabulas daļu Regulas (EK) Nr. 1890/2005 1. panta 3. punktā attiecībā uz galīgo antidempinga maksājumu, kas jāpiemēro Vjetnamas izcelsmes nerūsējošā tērauda skrūvju un stiprinājumu veidu un to daļu importam, aizstāj ar šādu daļu:

Valsts

Ražotājs eksportētājs

Maksājuma likme

(%)

Taric papildkods

“Vjetnama

Header Plan Co. Ltd

0

A958

Visi pārējie uzņēmumi

7,7

A999”

2.   Ja vien nav noteikts citādi, piemēro spēkā esošos noteikumus par muitas nodokļiem.

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2009. gada 17. augustā

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

C. BILDT


(1)  OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp.

(2)  OV L 302, 19.11.2005., 1. lpp.

(3)  OV C 206, 13.8.2008., 12. lpp.


Top