Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0215

    2008/215/EK: Padomes Lēmums ( 2008. gada 18. februāris ), ar ko pieņem Eiropas Attīstības fonda komitejas reglamentu

    OV L 78, 19.3.2008, p. 35–40 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/215/oj

    19.3.2008   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 78/35


    PADOMES LĒMUMS

    (2008. gada 18. februāris),

    ar ko pieņem Eiropas Attīstības fonda komitejas reglamentu

    (2008/215/EK)

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Partnerattiecību nolīgumu starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, kas parakstīts Kotonū 2000. gada 23. jūnijā (1) un pārskatīts Luksemburgā 2005. gada 25. jūnijā (“ĀKK-EK Partnerattiecību nolīgums”),

    ņemot vērā Padomē sanākušo dalībvalstu valdību pārstāvju Iekšējo nolīgumu par Kopienas palīdzības finansēšanu saskaņā ar daudzgadu finanšu shēmu laikposmam no 2008. gada līdz 2013. gadam atbilstīgi ĀKK-EK Partnerattiecību nolīgumam un par finansiālās palīdzības piešķiršanu aizjūras zemēm un teritorijām, uz ko attiecas EK līguma ceturtā daļa (2) (“Iekšējais nolīgums”), un jo īpaši tā 8. panta 5. punktu,

    ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 617/2007 (2007. gada 14. maijs) par 10. Eiropas Attīstības fonda īstenošanu saskaņā ar ĀKK un EK Partnerattiecību nolīgumu (3) (“10. EAF Īstenošanas regula”),

    ņemot vērā Padomes Lēmumu 2001/822/EK (2001. gada 27. novembris) par aizjūras zemju un teritoriju asociāciju ar Eiropas Kopienu (4) (“Lēmums par aizjūras asociāciju”),

    ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

    IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

    1. pants

    Ar šo pieņem Eiropas Attīstības fonda komitejas reglamentu, kas izklāstīts pielikumā.

    2. pants

    Kamēr nav stājies spēkā Iekšējais nolīgums, Eiropas Attīstības fonda komitejas reglamentu piemēro vienīgi plānošanas vajadzībām un saistītām lēmumu pieņemšanas procedūrām, kas minētas 10. EAF Īstenošanas regulas II un III sadaļā un – attiecībā uz AZT – Lēmuma par aizjūras asociāciju 20. un 24. pantā.

    3. pants

    Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Briselē, 2008. gada 18. februārī

    Padomes vārdā –

    priekšsēdētājs

    D. RUPEL


    (1)  OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.

    (2)  OV L 247, 9.9.2006., 32. lpp.

    (3)  OV L 152, 13.6.2007., 1. lpp.

    (4)  OV L 314, 30.11.2001., 1. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2007/249/EK (OV L 109, 26.4.2007., 33. lpp.).


    PIELIKUMS

    EIROPAS ATTĪSTĪBAS FONDA KOMITEJAS REGLAMENTS

    1. pants

    Sastāvs

    Eiropas Attīstības fonda komiteja (“Komiteja”) sastāv no dalībvalstu delegācijām (“delegācijas”), un to vada Komisijas pārstāvis.

    Eiropas Investīciju bankas pārstāvis piedalās Komitejas sanāksmēs.

    Padomes Ģenerālsekretariāta pārstāvis piedalās sanāksmēs kā novērotājs.

    2. pants

    Lietas nodošana izskatīšanai Komitejā

    1.   Lietu nodod izskatīšanai Komitejā tajos gadījumos un saskaņā ar procedūru, kas noteikta 10. EAF Īstenošanas regulā un, attiecīgā gadījumā, Lēmumā par aizjūras asociāciju. Attiecībā uz pienākumiem, kas tai noteikti ar Lēmumu par aizjūras asociāciju, Komiteju sauc par EAF-AZT komiteju.

    2.   Papildus 1. punktā paredzētajiem gadījumiem, kad lietu nodod izskatīšanai:

    a)

    katrā sanāksmē Komisija iesniedz Komitejai to lēmumu sarakstu, kas pieņemti iepriekšējā periodā, pamatojoties uz 10. EAF Īstenošanas regulas 11. panta 2. punktu un 12. pantu;

    b)

    Komiteju cik vien iespējams drīz informē par tādu kavēšanos vai grūtībām, īstenojot gada rīcības programmas, īpašas atbalsta programmas un īpašus pasākumus, kas varētu radīt nozīmīgas papildu saistības vai būtiskas izmaiņas, kuras var būt saistītas ar obligātu lietas nodošanu izskatīšanai saskaņā ar 10. EAF Īstenošanas regulas noteikumiem.

    3. pants

    Sanāksmes sasaukšana

    1.   Komiteju sasauc tās priekšsēdētājs pēc savas iniciatīvas vai pēc dalībvalsts lūguma.

    2.   Komitejas un citu komiteju apvienotās sanāksmes var sasaukt, lai apspriestu kopīgi interesējošos jautājumus, kas ir to attiecīgajā kompetencē.

    4. pants

    Darba kārtība

    1.   Priekšsēdētājs sagatavo darba kārtības projektu un iesniedz to Komitejai.

    2.   Darba kārtībā nošķir:

    a)

    ierosinātus pasākumus, par kuriem Komiteju aicina sniegt atzinumu saskaņā ar 10. EAF Īstenošanas regulas 11. panta 3. punktā paredzēto pārvaldības procedūru;

    b)

    pārējos jautājumus, kas pēc priekšsēdētāja iniciatīvas vai komitejas locekļa rakstiska pieprasījuma izvirzīti Komitejai saskaņā ar 10. EAF Īstenošanas regulas 11. panta 4. un 5. punktu.

    3.   Jebkura delegācija var pieprasīt kādu jautājumu iekļaut Komitejas sanāksmju darba kārtībā. Būtisku informāciju par šiem jautājumiem var sniegt mutiski.

    4.   Darba kārtībā iekļauj iepriekšējās sanāksmes protokola apstiprināšanu.

    5. pants

    Komitejas locekļiem nosūtāmā dokumentācija

    1.   Priekšsēdētājs parasti ne vēlāk kā 15 darba dienas pirms sanāksmes Komitejas locekļiem ar sekretariāta starpniecību nosūta uzaicinājumu uz sanāksmi, darba kārtības projektu, ierosinātos pasākumus, par kuriem ir vajadzīgs Komitejas atzinums, un visus pārējos darba dokumentus Kopienas oficiālajās valodās.

    2.   Steidzamos gadījumos un tad, ja pieņemamie pasākumi ir jāpiemēro nekavējoties, priekšsēdētājs pēc Komitejas locekļa pieprasījuma vai savas iniciatīvas var samazināt 1. punktā noteikto termiņu līdz piecām darba dienām pirms sanāksmes.

    3.   Izņēmuma kārtā pienācīgi pamatotos ārkārtējas steidzamības gadījumos (piemēram, sarežģīta ekonomiskā, sociālā un politiskā situācija, stihiskas nelaimes saņēmējvalstī, humānā krīze vai citi līdzīga rakstura ārēji apstākļi, kad ir vajadzīga ļoti ātra rīcība) priekšsēdētājs pēc Komitejas locekļa pieprasījuma vai savas iniciatīvas var atkāpties no 1. un 2. punktā noteiktajiem termiņiem.

    4.   Šā panta 2. un 3. punkts neattiecas uz stratēģijas dokumentiem un daudzgadu indikatīvām programmām un to pielāgošanu termiņa starpposma un noslēguma ziņojumu rezultātā, kas minēti 10. EAF Īstenošanas regulas 4. un 5. pantā.

    5.   Ja priekšlikumi Komitejai tās atzinumam iesniegti mutiskā procedūrā, delegācijām vismaz trīs darba dienas pirms sanāksmes rakstiski jāpaziņo Komitejas sekretariātam par:

    a)

    tiem jautājumiem, kuriem tās jau var principā dot savu piekrišanu un kurus tās ierosina iekļaut 4. panta 1. punktā minētajā darba kārtībā kā A daļas jautājumus (ar komentāriem vai papildu informācijas pieprasījumiem vai bez tiem); un

    b)

    tiem jautājumiem, kuri, pēc to domām, ir jāapspriež un kurus tās ierosina iekļaut kā B daļas jautājumus.

    Delegācijas visus komentārus un papildu informācijas pieprasījumus formulē rakstiski tajā pašā termiņā.

    Komisija, ja vien iespējams, rakstiski un pirms Komitejas sanāksmes sniedz papildu informāciju un atbild uz visiem komentāriem.

    6. pants

    Stratēģijas dokumentu nosūtīšana Apvienotajai parlamentārajai asamblejai

    Saskaņā ar 10. EAF Īstenošanas regulas 4. panta 5. punktu Komitejas sekretariāts nosūtīs stratēģijas dokumentus Apvienotajai parlamentārajai asamblejai, lai to informētu, vienlaikus tos nosūtot Komitejas delegācijām.

    7. pants

    Komitejas atzinums

    1.   Ja jautājumu izvirza Komitejai, lai tā sniegtu savu atzinumu, to apspriež saskaņā ar nosacījumiem un procedūru, kas noteikta, attiecīgi, 10. EAF Īstenošanas regulas 11. panta 3. punktā un Iekšējā nolīguma 8. panta 2. un 3. punktā.

    2.   Ja izmanto mutisko procedūru un ja sanāksmes laikā pasākumu projektā veic būtiskas izmaiņas vai to papildina ar jauniem faktiem, priekšsēdētājs pēc savas iniciatīvas vai dalībvalsts pieprasījuma balsojumu par kādu konkrētu darba kārtības jautājumu var atlikt līdz sanāksmes beigām vai nākamajai sanāksmei.

    3.   Ja 2. punktā aprakstītajā situācijā priekšsēdētājs nolemj balsojumu neatlikt, kā pieprasījusi viena (vai vairākas) delegācija(-as), šī/šīs delegācija(-as) var ierosināt atrunu, kuru var atsaukt ne vēlāk kā trīs darba dienās no nākamās dienas pēc sanāksmes. Komitejas atzinumu pēc šā termiņa beigām ieprotokolē kā galīgu. Komisija informē dalībvalstis par galīgo nostāju, ko pieņēmusi(-ušas) dalībvalsts(-is), kuras(-u) delegācija(-as) Komitejā ierosinājusi(-ušas) atrunu.

    4.   Pēc delegācijas pieprasījuma balsojumu par kādu jautājumu var atlikt, ja dokumenti, kas saistīti ar konkrētu darba kārtības jautājumu, 5. panta 1. un 2. punktā noteiktajā termiņā nav nosūtīti locekļiem. Tādā gadījumā priekšsēdētājs var nolemt pagarināt apspriežu periodu, bet ne ilgāk kā līdz nākamās sanāksmes beigām. Vajadzības gadījumā var piemērot šā reglamenta 11. pantā paredzēto rakstisko procedūru.

    Tomēr pēc priekšsēdētāja ierosinājuma vai Komitejas locekļa pieprasījuma Komiteja ar locekļu vienkāršu balsu vairākumu var nolemt sakarā ar lietas steidzamību atstāt šo jautājumu darba kārtībā.

    5.   Sakarā ar gada rīcības programmu pārbaudi jebkura delegācija var pieprasīt projekta vai programmas izņemšanu no gada rīcības programmas. Ja šo pieprasījumu atbalsta delegāciju bloķējošais mazākums, kā noteikts 9. panta 3. punktā saistībā ar Iekšējā nolīguma 8. panta 2. punktu, Komisija pieņem gada rīcības programmu bez attiecīgā projekta vai programmas saskaņā ar 10. EAF Īstenošanas regulas 11. panta 3. punktā izklāstīto pārvaldības procedūru. Ja vien Komisija atbilstīgi Komitejas delegāciju uzskatiem nevēlas turpināt izņemto projektu vai programmu, to atkārtoti iesniedz Komitejai ārpus gada rīcības programmas finansēšanas priekšlikuma veidā, kuru Komisija tad pieņem saskaņā ar 10. EAF Īstenošanas regulas 11. panta 3. punktā izklāstīto pārvaldības procedūru.

    8. pants

    Viedokļu apmaiņa

    1.   Saskaņā ar 10. EAF Īstenošanas regulas 11. panta 4. punktu Komiteja veic viedokļu apmaiņu par 10. EAF Īstenošanas regulas 14. panta 3. punktā minēto gada darbības pārskatu un gada pārskata vispārīgajiem secinājumiem. Katra delegācija var pieprasīt arī viedokļu apmaiņu par 10. EAF Īstenošanas regulas 15. panta 2. punktā minētajiem novērtējumiem.

    Katra delegācija var aicināt Komisiju jebkurā brīdī sniegt Komitejai informāciju un veikt viedokļu apmaiņu par jautājumiem, kas ir saistīti ar 10. EAF Īstenošanas regulas 11. panta 2. punktā aprakstītajiem uzdevumiem.

    2.   Šo viedokļu apmaiņu rezultātā delegācijas var formulēt ieteikumus, kurus Komisija ņem vērā. Komitejas protokolā atspoguļo veiktās uzstāšanās. Uzstāšanos, kuru atbalsta delegāciju kvalificēts vairākums, kā noteikts Iekšējā nolīguma 8. panta 3. punktā saistībā ar 8. panta 2. punktu, protokolē kā ieteikumu.

    9. pants

    Pārstāvība un kvorums

    1.   Katru delegāciju uzskata par vienu Komitejas locekli. Katra dalībvalsts lemj par savas delegācijas sastāvu un informē par to priekšsēdētāju.

    2.   Ar priekšsēdētāja piekrišanu delegācijas var pavadīt nevalstiski eksperti par attiecīgās dalībvalsts līdzekļiem. Priekšsēdētāja piekrišana ir balstīta uz delegātu iepriekšēju rakstisku paziņojumu Komitejas sekretariātam, ka saistībā ar konkrētu darba kārtības jautājumu viņi vēlas, lai viņus pavada. Ja priekšsēdētājs pirms attiecīgās Komitejas sanāksmes neiebilst pret eksperta dalību, atļauju uzskata par piešķirtu.

    3.   Delegācija vajadzības gadījumā var pārstāvēt ne vairāk kā vienu citu dalībvalsti. Pārstāvētā delegācija vēlākais pirms sanāksmes sākuma rakstiski informē Komitejas priekšsēdētāju.

    4.   Kvorums, kas vajadzīgs, lai Komitejas apspriede būtu likumīga, ir tāds, kas ļauj sniegt kvalificēta vairākuma atzinumu saskaņā ar 10. EAF Īstenošanas regulas 11. panta 3. punktu.

    10. pants

    Trešo personu pieaicināšana

    1.   Priekšsēdētājs pēc delegācijas pieprasījuma vai savas iniciatīvas var nolemt atsevišķos jautājumos uzklausīt ekspertus.

    2.   Šie eksperti un 9. panta 2. punktā minētie eksperti nav klāt vai nepiedalās, kad Komiteja sāk balsošanu.

    11. pants

    Rakstiska procedūra

    1.   Ja ierosinātiem pasākumiem piemēro rakstisku procedūru, delegācijām ir 15 darba dienas no priekšlikumu iesūtīšanas, lai pieņemtu nostāju. Ja kāda Komitejas delegācija pirms vēstulē noteiktā termiņa nav izteikusi savu iebildumu vai nodomu atturēties, uzskata, ka tā priekšlikumam ir piekritusi klusējot.

    Steidzamos vai ļoti steidzamos gadījumos piemēro 5. panta 2. un 3. punktā noteiktos termiņus. Steidzams vai ļoti steidzams gadījums Komisijai ir pienācīgi rakstiski jāpamato. Ļoti steidzamos gadījumos delegāciju piekrišanu nosaka tikai tad, ja tā ir skaidri paziņota. Paziņojumu nesaņemšana 48 stundās tiks uzskatīta par atturēšanos.

    2.   Tomēr, ja Komitejas loceklis Komitejas sanāksmes laikā lūdz ņemt vērā pasākumu projektu, rakstisko procedūru tādējādi izbeidz un ierosinātos pasākumus pārceļ uz nākamo Komitejas sanāksmi.

    3.   Komisija rakstiski informē Komitejas locekļus par rakstiskās procedūras iznākumu, tiklīdz ir pieņemts attiecīgais lēmums.

    12. pants

    Sekretariāta atbalsts

    Sekretariāta pakalpojumus Komitejai nodrošina Komisija.

    13. pants

    Sanāksmju protokoli un kopsavilkuma ziņojums

    Katras sanāksmes protokolu sastāda priekšsēdētāja aizgādībā, un tajā iekļauj atzinumus, kas sniegti par ierosinātajiem pasākumiem, un sanāksmes laikā izteiktās nostājas. Protokolu 15 darba dienās nosūta Komitejas locekļiem.

    Delegācijas nosūta priekšsēdētājam rakstiskus komentārus par protokolu, ja tādi ir. Komiteju par to informē; ja rodas jebkādas domstarpības, Komiteja apspriež ierosināto grozījumu. Ja vienošanās joprojām nav panākta, ierosināto grozījumu pievieno protokolam.

    14. pants

    Dalībnieku saraksts

    1.   Katrā sanāksmē priekšsēdētājs sagatavo dalībnieku sarakstu, kurā norādīts, no kuras iestādes vai organizācijas ir dalībnieki. Dalībnieku sarakstu izdala dalībniekiem sanāksmes laikā.

    2.   Katras sanāksmes sākumā delegācijai, kuras dalība darbā rada interešu konfliktu saistībā ar konkrētu darba kārtības jautājumu, par šo situāciju ir jāinformē priekšsēdētājs. Delegāciju locekļiem, kas nav no konkrētas dalībvalsts iestādes vai organizācijas, ir jāparaksta deklarācija, kurā ir norādīts, ka viņu dalība nerada interešu konfliktu.

    Šāda interešu konflikta gadījumā attiecīgajam loceklim pēc priekšsēdētāja lūguma ir jāaiziet, kamēr izskata attiecīgos darba kārtības jautājumus.

    15. pants

    Sarakste

    1.   Saraksti attiecībā uz Komiteju adresē Komisijai, Komitejas sekretariātam.

    2.   Saraksti, ko sekretariāts nosūtījis delegācijām, ar ātrākajiem un uzticamākajiem elektroniskajiem līdzekļiem nosūta arī attiecīgās dalībvalsts pastāvīgajam pārstāvim.

    3.   Izņemot ārkārtējus apstākļus, saraksti starp Komisiju un delegācijām nosūta abos virzienos ar šim mērķim paredzētiem datorizētiem līdzekļiem.

    16. pants

    Pārredzamība

    1.   Tie principi un nosacījumi par publisku piekļuvi dokumentiem, kas attiecas uz Komisiju, attiecas arī uz Komiteju. Ja šāds pieprasījums ir nosūtīts dalībvalstij, tai ir jārīkojas saskaņā ar 5. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1049/2001 (2001. gada 30. maijs) par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (1).

    2.   Komitejas darbs ir konfidenciāls visiem dalībniekiem.

    17. pants

    Darbības izmaksas

    1.   Komitejas darbības izmaksas, tostarp katras dalībvalsts viena dalībnieka ceļa izdevumus, sedz Komisija.

    Ja piešķirtās finanšu apropriācijas to atļauj un tās nepārsniedzot, Komisija sedz ceļa izdevumus diviem delegācijas locekļiem, kas to lūdz.

    2.   Komisija ir pilnvarota kompensēt izmitināšanas un ceļa izdevumus ekspertiem, kas uzaicināti saskaņā ar 8. panta 1. punktu.

    3.   Komisija nodod Komitejas rīcībā tās darbam vajadzīgās telpas un materiālos līdzekļus.


    (1)  OV L 145, 31.5.2001., 43. lpp.


    Top