Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1042

    Komisijas Regula (EK) Nr. 1042/2006 ( 2006. gada 7. jūlijs ), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus 28. panta 3. un 4. punkta īstenošanai Padomes Regulā (EK) Nr. 2371/2002 par zivsaimniecības resursu saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku

    OV L 187, 8.7.2006, p. 14–17 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OV L 348M, 24.12.2008, p. 625–631 (MT)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 06/05/2011; Atcelts ar 32011R0404

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1042/oj

    8.7.2006   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 187/14


    KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1042/2006

    (2006. gada 7. jūlijs),

    ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus 28. panta 3. un 4. punkta īstenošanai Padomes Regulā (EK) Nr. 2371/2002 par zivsaimniecības resursu saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 2002. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 2371/2002 par zivsaimniecības resursu saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku (1), un jo īpaši tās 28. panta 6. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Regulas (EK) Nr. 2371/2002 28. panta 6. punktā paredzēts, ka minētās regulas 28. panta 3. un 4. punkta īstenošanai ir jāpieņem sīki izstrādāti noteikumi.

    (2)

    Ir jāprecizē nosacījumi, ar kādiem dalībvalstis var veikt pārbaudes uz zvejas kuģiem visos Kopienas ūdeņos ārpus ūdeņiem, uz kuriem attiecas to suverenitāte un starptautiskajos ūdeņos, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 2371/2002 28. panta 3. punktā.

    (3)

    Regulas (EK) Nr. 2371/2002 28. panta 4. punktā paredzēts, ka Komisija izstrādā Kopienas inspektoru, inspekcijas kuģu un inspekcijas lidmašīnu un citu inspekcijas līdzekļu sarakstu, kam, ievērojot minētās regulas V nodaļu, atļauts veikt pārbaudes Kopienas ūdeņos un uz Kopienas zvejas kuģiem. Šie Kopienas inspektori būtu jānorīko, lai veiktu īpašas kontroles un inspekcijas programmas, kas pieņemtas atbilstīgi 34.c pantam 1993. gada 12. oktobra Padomes Regulā (EEK) Nr. 2847/93, ar kuru izveido kontroles sistēmu, kas piemērojama kopējai zivsaimniecības politikai (2).

    (4)

    Ir jākonkretizē nosacījumi, ar kādiem Kopienas inspektori var veikt pārbaudes Kopienas ūdeņos un uz Kopienas zvejas kuģiem atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 2371/2002 28. panta 4. punktam.

    (5)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Zivsaimniecības un akvakultūras komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    I   NODAĻA

    DALĪBVALSTS INSPEKCIJAS

    1. pants

    To kuģu pārbaudes, kas kuģo zem inspicējošās dalībvalsts karoga

    1.   Dalībvalsts, kas ir paredzējusi pārbaudīt Kopienas zvejas kuģus, kuri kuģo zem tās karoga (“inspicējošā dalībvalsts”) Kopienas ūdeņos, uz kuriem attiecas citas dalībvalsts jurisdikcija (“krasta dalībvalsts”), atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 2371/2002 28. panta 3. punkta pirmajai daļai, par savu nodomu paziņo attiecīgajai krasta dalībvalstij.

    2.   Šā panta 1. punktā paredzētajā iepriekšējā paziņojumā iekļaujama šāda informācija:

    a)

    inspekcijas kuģa nosaukums un izsaukuma signāls,

    b)

    paredzamā vieta un laiks, kad kuģis ieies ūdeņos, uz kuriem attiecas krasta dalībvalsts jurisdikcija.

    3.   Saņemot 1. punktā paredzēto iepriekšējo paziņojumu, darbību koordinācijai krasta dalībvalsts informē inspicējošo dalībvalsti par visām inspekcijas darbībām, kas pašreiz tiek veiktas attiecīgajā apgabalā.

    2. pants

    To kuģu pārbaudes, kas kuģo zem citas dalībvalsts vai trešās valsts karoga

    1.   Dalībvalsts, kas paredzējusi pārbaudīt zvejas kuģus, kas kuģo zem citas dalībvalsts vai trešās valsts karoga Kopienas ūdeņos, uz kuriem attiecas citas dalībvalsts jurisdikcija, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2371/2002 28. panta 3. punkta otrās daļas a) apakšpunktu lūdz atļauju attiecīgajai krasta dalībvalstij. Šajā pieprasījumā jāiekļauj šīs regulas 1. panta 2. punktā minētā informācija.

    2.   Attiecīgā krasta dalībvalsts 24 stundu laikā pēc pieprasījuma saņemšanas pieņem lēmumu, vai atļaut pārbaudi, un par to informē inspicējošo dalībvalsti. Par pieņemtajiem lēmumiem paziņo arī Komisijai vai iestādei, ko šai nolūkā ir izraudzījusies Komisija.

    3.   Nosacījumus, ar kādiem dalībvalsts var pārbaudīt zvejas kuģus, kas kuģo zem citas dalībvalsts vai trešās valsts karoga Kopienas ūdeņos, uz kuriem attiecas citas dalībvalsts jurisdikcija, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2371/2002 28. panta 3. punkta otrās daļas b) apakšpunktu, nosaka noteikumos, ar kuriem pieņem attiecīgo īpašo kontroles un inspekcijas programmu.

    3. pants

    Kontaktpunkti

    1.   Dalībvalsts izrauga kompetento iestādi, kas darbojas par kontaktpunktu šādos gadījumos:

    a)

    izdodot un saņemot iepriekšējus paziņojumus saskaņā ar 1. pantu;

    b)

    izdodot un saņemot pieprasījumus un lēmumus saskaņā ar 2. pantu.

    2.   Šā panta 1. punktā minētajam kontaktpunktam ir jādarbojas 24 stundas diennaktī.

    3.   Izraudzītās kompetentās iestādes kontaktinformācija ir jāpaziņo Komisijai un pārējām dalībvalstīm.

    4.   Komisija izraugās kontaktpunktu paziņošanai atbilstīgi šai regulai.

    4. pants

    Ziņošanas pienākums

    1.   Ja dalībvalsts atbilstīgi 1. un 2. pantam veic pārbaudes Kopienas ūdeņos, uz kuriem attiecas citas dalībvalsts jurisdikcija, inspicējošā dalībvalsts par savām darbībām ik dienas sniedz ziņojumu attiecīgajai krasta dalībvalstij.

    2.   Ja, veicot pārbaudi atbilstīgi 1. un 2. pantam, ir konstatēts pārkāpums, inspicējošā dalībvalsts nekavējoties krasta dalībvalstij iesniedz pārbaudes ziņojuma kopsavilkumu. Pilns pārbaudes ziņojums 7 dienu laikā pēc pārbaudes iesniedzams krasta un kuģa karoga dalībvalstij.

    3.   Pārbaudes ziņojums, kas sagatavots pēc tam, kad atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 2371/2002 28. panta 3. punkta trešajai daļai ir pārbaudīts Kopienas zvejas kuģis starptautiskajos ūdeņos, ir jāiesniedz minētā kuģa karoga dalībvalstij 7 dienu laikā pēc pārbaudes. Ja, veicot pārbaudi, ir konstatēts pārkāpums, inspicējošā dalībvalsts pārbaudītā kuģa karoga dalībvalstij nekavējoties iesniedz pārbaudes ziņojuma kopsavilkumu.

    4.   Neskarot noteikumus, kas noteikti starptautiskajos zvejniecības nolīgumos, ir spēkā 3. punkts.

    5.   Šā panta 1. punktā minētos dienas ziņojumus un 2. un 3. punktā minētos pārbaudes ziņojumus pēc pieprasījuma iesniedz Komisijai vai iestādei, ko Komisijai ir izraudzījusies šai nolūkā.

    II   NODAĻA

    KOPIENAS INSPEKTORI UN INSPEKCIJAS LĪDZEKĻI

    5. pants

    Kopienas inspektoru un inspekcijas līdzekļu izvēle

    1.   Dalībvalsts izvēlas Kopienas inspektorus, inspekcijas kuģus, inspekcijas lidmašīnas un citus inspekcijas līdzekļus, kas iekļaujami sarakstā, ko saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2371/2002 28. panta 4. punktu izveidojusi Komisija.

    2.   Dalībvalstis nodrošina, ka izvirzītie Kopienas inspektori atbilst šādām prasībām:

    a)

    viņi ir dalībvalsts zivju inspektori;

    b)

    viņiem ir pamatīga pieredze zvejniecības kontrolē un pārbaudēs;

    c)

    viņiem ir padziļinātas Kopienas zvejniecības tiesību aktu zināšanas;

    d)

    viņiem ir pamatīgas vienas Kopienas oficiālās valodas un apmierinošas otras oficiālās valodas zināšanas;

    e)

    viņi ir fiziski spējīgi pildīt savus pienākumus;

    f)

    viņi ir apguvuši vajadzīgo apmācību par drošību jūrā.

    6. pants

    Kopienas inspektoru un inspekcijas līdzekļu saraksts

    1.   Dalībvalstis līdz 2006. gada 31. oktobrim elektroniski paziņo Komisijai inspektoru vārdus un uzvārdus, inspekcijas kuģus, inspekcijas lidmašīnas un citus to izvēlētos inspekcijas līdzekļus.

    2.   Pamatojoties uz dalībvalstu paziņojumiem, Komisija līdz 2006. gada 31. decembrim sagatavo to Kopienas inspektoru, inspekcijas kuģu, inspekcijas lidmašīnu un citu inspekcijas līdzekļu sarakstu, kuri ir pilnvaroti veikt pārbaudes atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 2371/2002 28. panta 4. punktam.

    3.   Kad ir izveidots sākotnējais saraksts, dalībvalstis līdz katra gada 31. oktobrim paziņo Komisijai par visām izmaiņām sarakstā, kuras tās vēlas ieviest turpmākajā kalendārajā gadā. Komisija līdz katra gada 31. decembrim attiecīgi izdara grozījumus sarakstā.

    4.   Sarakstu un tā grozījumus publicē Komisijas vai Komisijas šim nolūkam izraudzītās iestādes oficiālajā tīmekļa vietnē.

    7. pants

    Kopienas inspektoru uzdevumi

    1.   Neskarot krasta dalībvalstu galveno atbildību, Kopienas inspektori saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2371/2002 V nodaļu veic pārbaudes Kopienas ūdeņos un uz Kopienas zvejas kuģiem.

    2.   Kopienas inspektorus var norīkot, lai

    a)

    īstenotu īpašas kontroles un inspekcijas programmas, kas pieņemtas atbilstīgi Regulas (EEK) Nr. 2847/93 34.c pantam;

    b)

    īstenotu starptautiskas zvejniecības kontroles un inspekcijas programmas, kur Kopienai ir pienākums veikt inspekcijas un kontroles; vai

    c)

    īstenotu inspekcijas programmas, ko izstrādājušas dalībvalstis atbilstīgi Regulas (EEK) Nr. 2847/93 34.b panta 2. punktam.

    8. pants

    Kopienas inspektoru pilnvaras un pienākumi

    1.   Lai pildītu savus uzdevumus un ievērotu 2. punkta prasības, Kopienas inspektoriem ir tādas pašas pilnvaras kā to dalībvalstu zvejas inspektoriem, kurā notiek pārbaude, jo īpaši attiecībā uz piekļuvi visām to Kopienas zvejas kuģu un jebkuru citu kuģa telpām, kuri veic darbības uz ko attiecas kopējā zivsaimniecības politika.

    2.   Kopienas inspektoriem nav policijas vai izpildes pilnvaru ārpus teritorijas vai Kopienas ūdeņiem, uz kuriem attiecas viņu izcelsmes dalībvalsts suverenitāte vai jurisdikcija.

    3.   Kopienas inspektori uzrāda rakstisku pilnvarojumu. Šai nolūkā viņiem ir identifikācijas dokuments, ko izdevusi Komisija vai Komisijas šim nolūkam izraudzīta iestāde, kurā ir dati par personu un tās statuss.

    4.   Dalībvalstis sniedz Komisijas inspektoriem palīdzību, kas tiem vajadzīga uzdevumu izpildei.

    9. pants

    Pārbaudes un uzraudzības ziņojumi

    1.   Kopienas inspektori ik dienu sniedz attiecīgajai krasta dalībvalstij ziņojumu par savām darbībām, tostarp ar katra pārbaudītā kuģa nosaukumu un identifikācijas numuru un veiktās pārbaudes veidu.

    2.   Ja Kopienas inspektori, veicot pārbaudi, konstatē pārkāpumu, tie nekavējoties iesniedz pārbaudes ziņojuma kopsavilkumu krasta dalībvalstij; pārbaudi veicot ārpus Kopienas ūdeņiem – pārbaudītā kuģa karoga valstij. Pilnu pārbaudes ziņojumu viņi sniedz septiņu dienu laikā pēc pārbaudes.

    3.   Kopienas inspektori pārbaudītā kuģa karoga valstij septiņu dienu laikā pēc pārbaudes sniedz pilna pārbaudes ziņojuma kopiju.

    4.   Dienas un pārbaudes ziņojumi, kas minēti 1. un 2. punktā, pēc pieprasījuma nododami Komisijai vai iestādei, ko šai nolūkā izraudzījusies Komisija.

    10. pants

    Ar ziņojumiem saistītie turpmākie pasākumi

    1.   Dalībvalstis saskaņā ar 9. panta 2. punktu iesniegtos Kopienas inspektoru ziņojumus izskata un ņem vērā tāpat, kā tās izskata un ņem vērā savas valsts inspektoru ziņojumus.

    2.   Kopienas inspektora izcelsmes dalībvalsts sadarbojas ar dalībvalsti, kas nodarbojas ar Kopienas inspektora iesniegto ziņojumu, lai atvieglotu kriminālo vai administratīvo tiesvedību.

    3.   Pēc pieprasījuma Kopienas inspektors atbalsta un sniedz liecību pārkāpumu tiesvedībā, ko īsteno kāda dalībvalsts.

    III   NODAĻA

    INFORMĀCIJAS PIEEJAMĪBA

    11. pants

    Informācijas pieejamība

    1.   Saistībā ar pārbaudēm, kas veiktas atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 2371/2002 28. panta 3. un 4. punktam, dalībvalsts inspektoriem un Kopienas inspektoriem ir tāda paša apjoma un tādu pašu nosacījumu tūlītēja pieeja visai informācijai un dokumentiem, jo īpaši uzraudzības datiem, tostarp datiem, kas iegūti no satelītu sistēmas, kuri vajadzīgi viņu uzdevumu izpildei, kāda ir tās dalībvalsts inspektoriem, kurā notiek pārbaude.

    2.   Šā panta 1. punktā paredzētās informācijas pieejamību ierobežo ar attiecīgās pārbaudes mērķi, laikposmu un ģeogrāfisko apgabalu.

    3.   Dati, kas iegūti saistībā ar šo pantu, ir jāapstrādā konfidenciāli, un tos drīkst izmantot tikai paredzētajam mērķim.

    IV   NODAĻA

    NOBEIGUMA NOTEIKUMI

    12. pants

    Stāšanās spēkā

    Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2006. gada 7. jūlijā

    Komisijas vārdā

    Komisijas loceklis

    Joe BORG


    (1)  OV L 358, 31.12.2002., 59. lpp.

    (2)  OV L 261, 20.10.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 768/2005 (OV L 128, 21.5.2005., 1. lpp.).


    Top