Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R1808

    Komisijas Regula (EK) Nr. 1808/2001 (2001. gada 30. augusts), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus attiecībā uz Padomes Regulas (EK) Nr. 338/97 par savvaļas dzīvnieku un augu sugu aizsardzību, reglamentējot to tirdzniecību, ieviešanu

    OV L 250, 19.9.2001, p. 1–43 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 08/08/2006; Atcelts ar 32006R0865

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/1808/oj

    32001R1808



    Oficiālais Vēstnesis L 250 , 19/09/2001 Lpp. 0001 - 0043


    Komisijas Regula (EK) Nr. 1808/2001

    (2001. gada 30. augusts),

    ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus attiecībā uz Padomes Regulas (EK) Nr. 338/97 par savvaļas dzīvnieku un augu sugu aizsardzību, reglamentējot to tirdzniecību, ieviešanu

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1996. gada 9. decembra Regulu (EK) Nr. 338/97 par savvaļas dzīvnieku un augu sugu aizsardzību, reglamentējot to tirdzniecību [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1579/2001 [2], un jo īpaši tās 19. panta 1., 2. un 4. punktu,

    tā kā:

    (1) Vajadzīgi noteikumi, lai ieviestu Regulu (EK) Nr. 338/97 un lai nodrošinātu to, ka pilnībā tiek izpildītas Konvencijas par starptautisko tirdzniecību ar apdraudēto savvaļas sugu dzīvniekiem un augiem (CITES) (turpmāk tekstā "Konvencija") prasības.

    (2) Lai nodrošinātu vienotu Regulas (EK) Nr. 338/97 ieviešanu, jāparedz sīki izstrādāti nosacījumi un kritēriji attiecībā uz atļauju un apliecību pieteikumu izskatīšanu un šādu dokumentu izdošanu, derīgumu un izmantošanu. Tāpēc ir lietderīgi izstrādāt veidlapu paraugus, kuriem minētajiem dokumentiem jāatbilst.

    (3) Turklāt jāparedz sīki izstrādāti noteikumi attiecībā uz nosacījumiem un kritērijiem rīcībai ar nebrīvē dzimušiem un audzētiem dzīvnieku sugu īpatņiem un ar mākslīgi pavairotiem augu sugu īpatņiem, lai nodrošinātu attiecībā uz šādiem īpatņiem piemērojamo atkāpju kopīgu ieviešanu.

    (4) Attiecībā uz atkāpēm, kas skar īpatņus, kuri ir personas īpašums vai mājsaimniecības īpašums, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 338/97 7. panta 3. punktā, jāparedz noteikumi, lai nodrošinātu atbilstību Konvencijas VII panta 3. punktam.

    (5) Lai nodrošinātu, ka tiek vienādi piemērotas vispārējās atkāpes no Regulas (EK) Nr. 338/97 8. panta 1. punktā paredzētajiem iekšējās tirdzniecības aizliegumiem, jāparedz nosacījumi un kritēriji attiecībā uz to definīciju.

    (6) Jāizstrādā konkrētu sugu īpatņu marķēšanas kārtība, lai atvieglotu to identifikāciju un nodrošinātu Regulas (EK) Nr. 338/97 noteikumu izpildi.

    (7) Būtu jāparedz noteikumi attiecībā uz Regulā (EK) Nr. 338/97 paredzēto regulāro ziņojumu saturu, formu un iesniegšanu.

    (8) Lai izskatītu turpmākus grozījumus Regulas (EK) Nr. 338/97 pielikumos, jābūt pieejamai visai attiecīgajai informācijai, jo īpaši par sugu bioloģisko un tirdzniecības statusu, to izmantošanu un tirdzniecības kontroles metodēm.

    (9) Komisijas 1997. gada 26. maija Regulā (EK) Nr. 939/97, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus attiecībā uz Padomes Regulas (EK) Nr. 338/97 par savvaļas dzīvnieku un augu sugu aizsardzību, reglamentējot to tirdzniecību, ieviešanu [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1006/98 [4], vairākas reizes izdarīti būtiski grozījumi; skaidrības labad minētā regula būtu jāatceļ un jāaizstāj ar jaunu regulu, jo minētajā regulā jāizdara turpmāki grozījumi.

    (10) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Savvaļas dzīvnieku un augu tirdzniecības komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    INODAĻA

    DEFINĪCIJAS UN VEIDLAPAS

    1. pants

    Šajā regulā un papildus Regulas (EK) Nr. 338/97 2. panta definīcijām:

    a) "iegūšanas diena" ir diena, kad īpatnis iegūts savvaļā, piedzimis nebrīvē vai mākslīgi pavairots;

    b) "pirmās paaudzes pēcnācējs (F1)" ir īpatnis, kas kontrolētā vidē radīts no vecākiem, no kuriem vismaz viens ir dzimis no apaugļošanas savvaļā vai iegūts savvaļā;

    c) "otrās paaudzes pēcnācējs (F2)" un "nākamo paaudžu pēcnācēji (F3, F4 utt.)" ir īpatņi, kas kontrolētā vidē radīti no vecākiem, kuri arī radīti kontrolētā vidē;

    d) "vaislas dzīvnieki" ir visi dzīvnieki audzētavā, kurus izmanto pavairošanai;

    e) "kontrolēta vide" ir vide, kas tiek ietekmēta ar mērķi pavairot konkrētu sugu dzīvniekus, kas ir norobežota, lai novērstu šo sugu dzīvnieku, olu vai dzimumšūnu iekļūšanu kontrolētajā vidē vai izkļūšanu no tās, un tās raksturīgās īpašības var būt mākslīgas mītnes, atkritumu aizvākšana, veselības aprūpe, aizsardzība no plēsīgiem dzīvniekiem un mākslīgs barības nodrošinājums, tomēr ne tikai tās;

    f) "persona, kas parasti dzīvo Kopienā" ir persona, kas dzīvo Kopienā vismaz 185 dienas katru kalendāro gadu darba pienākumu dēļ vai, ja personai nav darba pienākumu, personīgu iemeslu dēļ, kuri rāda ciešu saistību starp šo personu un vietu, kur viņš/viņa dzīvo.

    2. pants

    1. Veidlapas, ko izmanto importa atļaujām, eksporta atļaujām, reeksporta apliecībām un šo dokumentu pieteikumiem, atbilst paraugam I pielikumā, izņemot vietas, kuras aizpilda valsts uzraudzības iestādes.

    2. Veidlapas, ko izmanto importa deklarācijām, atbilst paraugam II pielikumā, izņemot vietas, kuras aizpilda valsts uzraudzības iestādes. Veidlapām var būt kārtas numurs.

    3. Veidlapas, ko aizmanto Regulas (EK) Nr. 338/97 10. pantā minētajām apliecībām, atbilst paraugam III pielikumā, izņemot vietas, kuras aizpilda valsts uzraudzības iestādes. Dalībvalstis tomēr var paredzēt, ka iepriekš drukāta teksta vietā 18. un 19. ailē iekļauj tikai attiecīgo apliecinājumu un/vai atļauju.

    4. Regulas (EK) Nr. 338/97 7. panta 4. punktā minēto etiķešu veidlapas atbilst paraugam IV pielikumā.

    3. pants

    1. Regulas 2. pantā minētajām veidlapām izmantojamais papīrs ir bez mehāniski iegūtas celulozes, piemērots rakstīšanai un sver vismaz 55 g/m2.

    2. Regulas 2. panta 1., 2. un 3. punktā minēto veidlapu izmēri ir 210 × 297 mm (A4) ar maksimālo garuma pielaidi 18 mm mazāk un 8 mm vairāk.

    3. Regulas 2. panta 1. punktā minēto veidlapu papīrs ir:

    a) balts 1. veidlapai, oriģinālam, ar priekšpusē iespiestu gijošēta aizsargraksta fonu pelēkā krāsā, lai varētu atklāt jebkuru ar mehāniskiem vai ķīmiskiem līdzekļiem izdarītu viltojumu;

    b) dzeltens 2. veidlapai, turētāja eksemplāram;

    c) bāli zaļš 3. veidlapai, kas ir eksportētājas vai reeksportētājas valsts eksemplārs attiecībā uz importa atļauju vai eksemplārs, ko muita nogādā atpakaļ izdevējai iestādei, attiecībā uz eksporta atļauju vai reeksporta apliecību;

    d) sārts 4. veidlapai, izdevējas iestādes eksemplāram;

    e) balts 5. veidlapai, pieteikumam.

    4. Regulas 2. panta 2. punktā minēto veidlapu papīrs ir:

    a) balts 1. veidlapai, oriģinālam;

    b) dzeltens 2. veidlapai, importētāja eksemplāram.

    5. Regulas 2. panta 3. punktā minēto veidlapu papīrs ir:

    a) dzeltens 1. veidlapai, oriģinālam, ar priekšpusē iespiestu gijošēta aizsargraksta fonu pelēkā krāsā, lai varētu atklātu jebkuru ar mehāniskiem vai ķīmiskiem līdzekļiem izdarītu viltojumu;

    b) sārts 2. veidlapai, izdevējas iestādes eksemplāram;

    c) balts 3. veidlapai, pieteikumam.

    6. Regulas 2. panta 4. punktā minēto etiķešu papīrs ir balts.

    7. Regulas 2. pantā minētās veidlapas iespiež un aizpilda vienā no Kopienas oficiālajām valodām, kā noteikušas katras dalībvalsts uzraudzības iestādes. Vajadzības gadījumā veidlapās ir to satura tulkojums vienā no Konvencijas oficiālajām darba valodām.

    8. Dalībvalstis atbild par 2. pantā minēto veidlapu iespiešanu, kas attiecībā uz 2. panta 1., 2. un 3. punktā minētajām veidlapām var būt daļa no datorizēta atļauju/apliecību izdošanas procesa.

    II NODAĻA

    DOKUMENTU IZDOŠANA, DERĪGUMS UN IZMANTOŠANA

    1. IEDAĻA

    Vispārīgi noteikumi

    4. pants

    1. Veidlapas aizpilda mašīnrakstā. Regulas 2. panta 1. un 3. punktā minētās atļaujas un apliecības, 2. panta 2. punktā minētās importa deklarācijas un 2. panta 4. punktā minētās etiķetes tomēr var aizpildīt salasāmi ar roku, rakstot ar tinti un ar drukātiem burtiem.

    2. Veidlapās, kas nav pieteikumu veidlapas un 2. panta 4. punktā minētās etiķetes, nedrīkst būt dzēsumi vai labojumi, ja vien to autentiskums nav apstiprināts ar izdevējas uzraudzības iestādes zīmogu un parakstu vai – attiecībā uz 2. panta 2. punktā minētajām importa deklarācijām – ar ievešanas muitas iestādes zīmogu un parakstu.

    3. Atļaujās un apliecībās, kā arī šādu dokumentu izdošanas pieteikumos:

    a) īpatņu aprakstā, kur tas paredzēts, iekļauj vienu no V pielikumā norādītajiem kodiem;

    b) daudzuma vienību un tīrsvara norādīšanai izmanto V pielikumā iekļautās vienības;

    c) lai norādītu sugu zinātniskos nosaukumus, izmanto VI pielikumā norādītos standartavotus nomenklatūrai;

    d) vajadzības gadījumā, izmantojot vienu no VII pielikuma 1. punktā iekļautajiem kodiem, norāda darījuma mērķi;

    e) īpatņu avotu norāda, izmantojot vienu no VII pielikuma 2. punktā iekļautajiem kodiem un, ja uz šādu kodu izmantošanu attiecas Regulā (EK) Nr. 338/97 vai šajā regulā paredzētie kritēriji, tad tikai atbilstīgi šādiem kritērijiem.

    4. Ja kādai no 2. pantā minētajām veidlapām ir pievienots pielikums, kas ir tās neatņemama daļa, šo faktu un lappušu skaitu skaidri norāda attiecīgajā atļaujā vai apliecībā un katrā pielikuma lappusē iekļauj:

    a) atļaujas vai apliecības numuru un tās izdošanas dienu un

    b) tās iestādes parakstu un zīmogu vai spiedogu, kas izdevusi atļauju vai apliecību.

    Ja 2. panta 1. punktā minēto veidlapu izmanto vairāk nekā vienai sugai sūtījumā, tad pievieno pielikumu, kurā papildus šā punkta pirmās daļas prasībām par katru sugu sūtījumā atkārto attiecīgās veidlapas 8. līdz 22. aili, kā arī 27. ailes daļas "faktiski importētais daudzums/tīrsvars" un attiecīgā gadījumā "transportēšanas laikā nobeigušos dzīvnieku skaits".

    Ja 2. panta 3. punktā minēto veidlapu izmanto vairāk nekā vienai sugai, tad pievieno pielikumu, kurā papildus šā punkta pirmās daļas prasībām par katru sugu sūtījumā atkārto attiecīgās veidlapas 4. līdz 18. aili.

    5. Šā panta 1. un 2. punkta, 3. punkta c) un d) apakšpunkta un 4. punkta noteikumus piemēro arī sakarā ar lēmumiem par trešo valstu izdotu atļauju un apliecību pieņemamību attiecībā uz īpatņiem, ko paredzēts ievest Kopienā. Ja tādi dokumenti attiecas uz īpatņiem, uz ko attiecas voluntāri noteiktas eksporta kvotas vai Konvencijas dalībvalstu konferences piešķirtas eksporta kvotas, tad šos dokumentus pieņem tikai tad, ja tajos minēts kārtējā gadā jau eksportēto īpatņu skaits, tostarp īpatņu, uz kuriem attiecas konkrētā atļauja, un attiecīgo sugu kvota. Trešo valstu izdotas reeksporta apliecības turpmāk pieņem tikai tad, ja tajās norādīta izcelsmes valsts un attiecīgās eksporta atļaujas numurs un izdošanas diena, un vajadzības gadījumā pēdējā reeksporta valsts un attiecīgās reeksporta apliecības numurs, un izdošanas diena vai ja tajās ir pietiekams pamatojums šādas informācijas trūkumam.

    5. pants

    1. Dokumentus izdod un izmanto saskaņā ar noteikumiem un atbilstīgi nosacījumiem, kas paredzēti šajā regulā un Regulā (EK) Nr. 338/97, un jo īpaši tās 11. panta 1. līdz 4. punktā. Tajos var būt noteikumi, nosacījumi un prasības, ko paredz izdevēja iestāde, lai nodrošinātu, ka tiek izpildītas minēto regulu prasības un dalībvalstu tiesību aktu prasības attiecībā uz to ieviešanu.

    2. Dokumentu izmantošana neskar citas formalitātes, kas attiecas uz preču apriti Kopienā, uz preču ievešanu Kopienā vai uz to eksportu vai reeksportu no tās, un šādām formalitātēm izmantotas veidlapas.

    3. Parasti viena mēneša laikā pēc tam, kad iesniegts aizpildīts pieteikums, uzraudzības iestādes pieņem lēmumus par atļauju un apliecību izdošanu. Tomēr, ja izdevēja iestāde apspriežas ar trešām personām, tad šādu lēmumu var pieņemt tikai pēc tam, kad šāda apspriešanās pabeigta. Par ievērojamu kavēšanos pieteikumu noformēšanā informē pieteikumu iesniedzējus.

    6. pants

    Par katru īpatņu sūtījumu, ko nosūta kopā kā daļu no vienas kravas, izdod atsevišķu importa atļauju, importa deklarāciju, eksporta atļauju vai reeksporta apliecību.

    7. pants

    1. Kopienas importa atļauju derīguma termiņš nepārsniedz 12 mēnešus. Importa atļauja tomēr nav derīga bez atbilstīga derīga dokumenta no eksporta vai reeksporta valsts.

    Kopienas eksporta atļauju un reeksporta apliecību derīguma termiņš nepārsniedz sešus mēnešus.

    Pēc termiņa beigām pirmajā un otrajā daļā minētās Kopienas atļaujas un apliecības uzskata par nederīgām un par tādām, kam nav nekāda juridiska spēka.

    Attiecīgā dokumenta turētājs tās Kopienas importa atļaujas, eksporta atļaujas vai reeksporta apliecības oriģinālu un visus eksemplārus, kuriem beidzies termiņš vai kuri nav izmantoti, bez nepamatotas kavēšanās nogādā atpakaļ izdevējai uzraudzības iestādei.

    2. Regulas 20. pantā minētās apliecības un izmantoto importa atļauju turētāja eksemplāri kļūst nederīgi, ja tajās minētie dzīvie īpatņi ir nobeigušies, ja dzīvie dzīvnieki ir aizbēguši, ja īpatņi ir iznīcināti vai ja kāds ieraksts apliecības 2. un 4. ailē vai attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 338/97 A pielikumā uzskaitītajām sugām 3. ailē un izmantotas importa atļaujas turētāja eksemplāru 6. un 8. ailē vairs neatspoguļo faktisko stāvokli.

    Regulas 20. panta 3. punkta e) apakšpunktā minētās apliecības kļūst nederīgas, ja ieraksts 1. ailē vairs neatspoguļo faktisko stāvokli.

    Šādu dokumentus bez nepamatotas kavēšanās nogādā atpakaļ izdevējai iestādei, kas attiecīgā gadījumā saskaņā ar 21. pantu var izdot apliecību, kurā atspoguļotas šādas pārmaiņas.

    3. Ja izdota atļauja vai apliecība, ar ko aizstāj anulētu, nozaudētu, nozagtu, iznīcinātu dokumentu vai attiecībā uz atļauju vai reeksporta apliecību dokumentu, kam beidzies termiņš, ailē, kas atstāta "īpašu nosacījumu" ierakstīšanai, norāda aizstātā dokumenta numuru un aizstāšanas iemeslu.

    4. Ja eksporta atļauja vai reeksporta apliecība ir anulēta, nozaudēta, nozagta vai iznīcināta, izdevēja iestāde par to informē galamērķa valsts uzraudzības iestādi un Konvencijas sekretariātu.

    8. pants

    1. Uz importa atļaujām, eksporta atļaujām un reeksporta apliecībām, ņemot vērā 5. panta 3. punktu, piesakās pietiekami savlaicīgi, lai tās varētu izdot, pirms īpatņus ieved Kopienā vai pirms tos eksportē vai reeksportē no Kopienas.

    Īpatņus nav atļauts nodot muitas procedūrai, kamēr nav uzrādīti vajadzīgie dokumenti.

    2. Ja īpatņus ieved Kopienā, vajadzīgos dokumentus no trešām valstīm uzskata par derīgiem tikai tad, ja tie izdoti un izmantoti eksportam vai reeksportam no attiecīgās valsts pirms pēdējās to derīguma dienas un izmantoti ievešanai Kopienā ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc to izdošanas dienas.

    Tomēr Regulas (EK) Nr. 338/97 C pielikumā uzskaitīto sugu īpatņu izcelsmes apliecības var izmantot ievešanai Kopienā 12 mēnešus pēc to izdošanas.

    3. Atkāpjoties no 1. punkta pirmās daļas un 2. punkta un ar nosacījumu, ka importētājs/(re)eksportētājs pēc kravas pienākšanas/pirms kravas izvešanas informē kompetento uzraudzības iestādi par iemesliem, kāpēc vajadzīgie dokumenti nav pieejami, dokumentus par Regulas (EK) Nr. 338/97 B vai C pielikumā uzskaitīto sugu īpatņiem, kā arī par minētās regulas A pielikumā uzskaitītajiem un tās 4. panta 5. punktā minētajiem īpatņiem var izņēmuma kārtā izdot ar atpakaļejošu spēku, ja kompetentā dalībvalsts uzraudzības iestāde, vajadzības gadījumā apspriedusies ar trešās valsts kompetentajām iestādēm, ir pārliecinājusies, ka:

    a) notikušie pārkāpumi nav attiecināmi uz (re)eksportētāju un/vai importētāju un

    b) ka attiecīgo īpatņu (re)eksports/imports citādā ziņā atbilst:

    i) Regulai (EK) Nr. 338/97,

    ii) Konvencijai un

    iii) attiecīgiem trešās valsts tiesību aktiem.

    4. Eksporta atļaujās un reeksporta apliecībās, kas izdotas saskaņā ar 3. punktu, skaidri norādīts, ka tās izdotas ar atpakaļejošu spēku un kādi ir šādas izdošanas iemesli. Attiecībā uz Kopienas importa atļaujām, eksporta atļaujām un reeksporta apliecībām šo norādījumu iekļauj 23. ailē.

    5. Izņemot 3. punkta b) apakšpunkta i) punktu, 2., 3. un 4. punkta noteikumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 338/97 7. panta 2. punktu piemēro mutatis mutandis minētās regulas A un B pielikumā uzskaitīto sugu īpatņiem, ko caur Kopienu ved tranzītā.

    6. Attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 338/97 B un C pielikumā uzskaitīto sugu mākslīgi pavairotiem augiem un mākslīgi pavairotiem hibrīdiem, kas iegūti no minētās regulas A pielikumā uzskaitītām sugām, dalībvalstis var paredzēt, ka eksporta atļaujas vai reeksporta apliecības vietā izmanto fitosanitāro sertifikātu. Ja šādu fitosanitāro sertifikātu izdevušas trešās valstis, to pieņem eksporta atļaujas vai reeksporta apliecības vietā.

    7. Ja izmanto 6. punktā minēto fitosanitāro sertifikātu, tajā iekļauj sugas zinātnisko nosaukumu vai, ja tas nav iespējams taksijām, kas Regulas (EK) Nr. 338/97 pielikumos iekļautas atbilstīgi dzimtai, iekļauj ģints nosaukumu, bet minētās regulas B pielikumā uzskaitītās mākslīgi pavairotas orhidejas un kaktusus var minēt kā tādus. Fitosanitārajos sertifikātos norāda arī īpatņu veidu un daudzumu, un uz tiem ir zīmogs, spiedogs vai cita īpaša norāde par to, ka "īpatņi ir mākslīgi pavairoti, kā definēts CITES".

    2. IEDAĻA

    Importa atļaujas

    9. pants

    1. Pieteikuma iesniedzējam attiecīgā gadījumā jāaizpilda pieteikuma veidlapas 1., 3. līdz 6. un 8. līdz 23. aile un oriģināla un visu eksemplāru 1., 3., 4., 5. un 8. līdz 22. aile. Dalībvalstis tomēr var paredzēt, ka jāaizpilda tikai pieteikuma veidlapa, tādā gadījumā šāds pieteikums var attiekties uz vairāk nekā vienu sūtījumu.

    2. Pienācīgi aizpildīta(-as) veidlapa(-as) jāiesniedz galamērķa dalībvalsts uzraudzības iestādē, tajā(-ās) ir vajadzīgā informācija un tai (tām) ir pievienoti dokumentāri pierādījumi, ko minētā iestāde uzskata par vajadzīgiem, lai varētu noteikt, vai, pamatojoties uz Regulas (EK) Nr. 338/97 4. pantu, būtu jāizdod atļauja. Ja pieteikumā trūkst informācijas, tas jāpamato. Ja iesniedz atļaujas pieteikumu attiecībā uz īpatņiem, par kuriem šāds pieteikums iepriekš noraidīts, pieteikuma iesniedzējam par šādu iepriekšēju noraidījumu jāinformē uzraudzības iestāde.

    10. pants

    1. Attiecībā uz importa atļauju, kas izdota par Konvencijas pielikuma I papildinājumā iekļauto un Regulas (EK) Nr. 338/97 A pielikumā uzskaitīto sugu īpatņiem, "eksportētājas vai reeksportētājas valsts eksemplāru" var izsniegt pieteikuma iesniedzējam iesniegšanai eksportētājas vai reeksportētājas valsts uzraudzības iestādē. Oriģinālu patur saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 338/97 4. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) punktu, līdz tiek uzrādīta atbilstīgā eksporta atļauja vai reeksporta apliecība.

    2. Ja "eksportētājas vai reeksportētājas valsts eksemplāru" neizsniedz atpakaļ pieteikuma iesniedzējam, viņam rakstiski paziņo, ka importa atļauja tiks izdota un ar kādiem nosacījumiem.

    11. pants

    Neskarot 23. pantu, importētājs vai viņa pilnvarots pārstāvis iesniedz oriģinālu (1. veidlapa), "turētāja eksemplāru" (2. veidlapa) un, ja tas norādīts importa atļaujā, visu dokumentāciju no eksportētājas vai reeksportētājas valsts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 338/97 12. panta 1. punktu izraudzītā robežas muitas iestādē ievešanas vietā Kopienā. Attiecīgā gadījumā viņš 26. ailē norāda pavadzīmes vai gaisa pārvadājumu pavadzīmes numuru.

    12. pants

    Kad aizpildīta oriģināla (1. veidlapa) un "importētāja eksemplāra" (2. veidlapa) 27. aile, muitas iestāde, kas minēta 11. pantā vai attiecīgā gadījumā 23. panta 1. punktā, turētāja eksemplāru atdod atpakaļ importētājam vai viņa pilnvarotam pārstāvim. Oriģinālu (1. veidlapa) un visu dokumentāciju no eksportētājas vai reeksportētājas valsts nosūta tālāk, kā noteikts 19. pantā.

    3. IEDAĻA

    Importa deklarācijas

    13. pants

    Importētājam vai viņa pilnvarotam pārstāvim attiecīgā gadījumā jāaizpilda importa deklarācijas oriģināla (1. veidlapa) un "turētāja eksemplāra" (2. veidlapa) 1. līdz 13. aile un, neskarot 23. pantu, tās jāiesniedz kopā ar dokumentāciju, ja tāda ir, no eksportētājas vai reeksportētājas valsts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 338/97 12. panta 1. punktu izraudzītā robežas muitas iestādē ievešanas vietā Kopienā.

    14. pants

    Kad aizpildīta oriģināla (1. veidlapa) un "importētāja eksemplāra" (2. veidlapa) 14. aile, muitas iestāde, kas minēta 13. pantā vai attiecīgā gadījumā 23. panta 1. punktā, importētāja eksemplāru atdod atpakaļ importētājam vai viņa pilnvarotam pārstāvim. Oriģinālu (1. veidlapa) un visu dokumentāciju no eksportētājas vai reeksportētājas valsts nosūta tālāk, kā noteikts 19. pantā.

    4. IEDAĻA

    Eksporta atļaujas un reeksporta apliecības

    15. pants

    1. Pieteikuma iesniedzējam attiecīgā gadījumā jāaizpilda pieteikuma veidlapas 1., 3., 4., 5. un 8. līdz 23. aile un oriģināla un visu eksemplāru 1., 3., 4., 5. un 8. līdz 22. aile. Dalībvalstis tomēr var paredzēt, ka jāaizpilda tikai pieteikuma veidlapa, tādā gadījumā šāds pieteikums var attiekties uz vairāk nekā vienu sūtījumu.

    2. Pienācīgi aizpildīta(-as) veidlapa(-as) jāiesniedz tās dalībvalsts uzraudzības iestādē, kuras teritorijā atrodas īpatņi, tajā(-ās) ir vajadzīgā informācija un tai (tām) ir pievienoti dokumentāri pierādījumi, ko minētā iestāde uzskata par vajadzīgiem, lai tā varētu noteikt, vai, pamatojoties uz Regulas (EK) Nr. 338/97 5. pantu, būtu jāizdod atļauja/apliecība. Ja pieteikumā trūkst informācijas, tas jāpamato. Ja iesniedz apliecības pieteikumu attiecībā uz īpatņiem, par kuriem šāds pieteikums iepriekš noraidīts, pieteikuma iesniedzējam par šādu iepriekšēju noraidījumu jāinformē uzraudzības iestāde.

    3. Ja papildus reeksporta apliecības pieteikumam iesniedz importa atļaujas "turētāja eksemplāru", importa deklarācijas "importētāja eksemplāru" vai uz to pamata izdotu apliecību, tad šādus dokumentus atdod atpakaļ pieteikuma iesniedzējam tikai pēc tam, kad grozīts to īpatņu skaits, kuriem dokuments paliek derīgs. Šādu dokumentu neatdod atpakaļ pieteikuma iesniedzējam, ja reeksporta apliecību piešķir par kopējo to īpatņu skaitu, kuriem tā ir derīga, vai ja to aizstāj saskaņā ar 21. pantu. Uzraudzības iestāde, vajadzības gadījumā apspriedusies ar citas dalībvalsts uzraudzības iestādi, nosaka, vai papildu dokumenti ir derīgi.

    Pirmās daļas noteikumus piemēro arī, ja papildus eksporta atļaujas pieteikumam iesniegta apliecība.

    Ja dalībvalsts uzraudzības iestādes uzraudzībā īpatņi ir individuāli marķēti, lai varētu vieglāk atsaukties uz pirmajā un otrajā daļā minētajiem dokumentiem, ar nosacījumu, ka minēto dokumentu skaits norādīts pieteikumā, tie nav fiziski jāuzrāda kopā ar pieteikumu.

    Ja pirmajā, otrajā un trešajā daļā minēto papildu pierādījumu nav, uzraudzības iestāde, vajadzības gadījumā apspriedusies ar citas dalībvalsts uzraudzības iestādi, nosaka, vai (re)eksportējamo īpatņu ievešana vai iegūšana Kopienā ir likumīga.

    4. Ja 3. punkta mērķiem uzraudzības iestāde apspriežas ar citas dalībvalsts uzraudzības iestādi, pēdējā minētā iestāde sniedz atbildi vienas nedēļas laikā.

    16. pants

    (Re)eksportētājs vai viņa pilnvarots pārstāvis iesniedz oriģinālu (1. veidlapa), "turētāja eksemplāru" (2. veidlapa) un "eksemplāru, kas jānogādā atpakaļ izdevējai iestādei" (3. veidlapa) saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 338/97 12. panta 1. punktu izraudzītai muitas iestādei. Attiecīgā gadījumā viņš 26. ailē norāda pavadzīmes vai gaisa pārvadājumu pavadzīmes numuru.

    17. pants

    Kad aizpildīta 27. aile, muitas iestāde, kas minēta 16. pantā, oriģinālu (1. veidlapa) un "turētāja eksemplāru" (2. veidlapa) atdod atpakaļ (re)eksportētājam vai viņa pilnvarotam pārstāvim. "Eksemplāru, kas jānogādā atpakaļ izdevējai iestādei" (3. veidlapa) nosūta tālāk, kā noteikts 19. pantā.

    18. pants

    Ja dalībvalsts saskaņā ar Konvencijas dalībvalstu konferences pieņemtajām pamatnostādnēm reģistrē stādu audzētavas, kas eksportē mākslīgi pavairotus Regulas (EK) Nr. 338/97 A pielikumā norādīto sugu īpatņus, tā var par A vai B pielikumos uzskaitītajām sugām darīt pieejamas iepriekš izdotas eksporta atļaujas attiecīgām dēstu audzētavām, par kurām 23. ailē iekļauj stādu audzētavas reģistrācijas numuru, kā arī šādu ierakstu: "Atļauja ir derīga tikai mākslīgi pavairotiem dēstiem, kā definēts CITES konferences rezolūcijā 11.11. Derīga tikai šādām taksijām:…".

    5. IEDAĻA

    Muitai iesniegto dokumentu nogādāšana atpakaļ izdevējām iestādēm

    19. pants

    1. Muitas iestādes visus dokumentus, kas tām iesniegti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 338/97 un šīs regulas noteikumiem, tūlīt nosūta tālāk savas valsts attiecīgajai uzraudzības iestādei.

    Uzraudzības iestādes, kas saņem šādus dokumentus, tūlīt nosūta tālāk citu dalībvalstu izdotos dokumentus attiecīgajām uzraudzības iestādēm kopā ar visiem CITES papildu dokumentiem.

    2. Atkāpjoties no 1. punkta, muitas iestādes savas dalībvalsts uzraudzības iestādes izdoto dokumentu iesniegšanu var apstiprināt elektroniski.

    6. IEDAĻA

    Regulas (EK) Nr. 338/97 10. pantā paredzētās apliecības

    20. pants

    1. Saņēmusi pieteikumu saskaņā ar 5. un 6. punktu, tās dalībvalsts uzraudzības iestāde, kurā atrodas īpatņi, var izdot 2., 3. un 4. punktā minētās apliecības, kas ir derīgas vienīgi norādītajos punktos noteiktajiem mērķiem.

    2. Regulas (EK) Nr. 338/97 5. panta 2. punkta b) apakšpunkta, 3. un 4. punkta mērķiem apliecībā norāda, ka īpatņi:

    a) iegūti savvaļā saskaņā ar attiecīgās dalībvalsts teritorijā spēkā esošiem tiesību aktiem vai

    b) ir pamesti vai izbēguši īpatņi, kas ir atgūti saskaņā ar tās teritorijā spēkā esošiem tiesību aktiem, vai

    c) iegūti vai ievesti Kopienā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 338/97 noteikumiem, vai

    d) iegūti vai ievesti Kopienā pirms 1997. gada 1. jūnija saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 3626/82 [5] noteikumiem, vai

    e) iegūti vai ievesti Kopienā pirms 1984. gada 1. janvāra saskaņā ar Konvencijas noteikumiem, vai

    f) iegūti vai ievesti dalībvalsts teritorijā, pirms šiem īpatņiem kļuvuši piemērojami c) vai d) apakšpunktā minēto regulu noteikumi vai pirms tie kļuvuši piemērojami attiecīgajā dalībvalstī.

    3. Regulas (EK) Nr. 338/97 8. panta 3. punkta mērķiem apliecībā norāda, ka uz minētās regulas A pielikumā uzskaitīto sugu īpatņiem neattiecas viens vai vairāki minētās regulas 8. panta 1. punkta aizliegumi, jo

    a) tie iegūti vai ievesti Kopienā, kad noteikumi attiecībā uz sugām, kas uzskaitītas minētajā pielikumā vai Konvencijas pielikuma I papildinājumā vai Regulas (EEK) Nr. 3626/82 C pielikuma 1. daļā, nav bijuši tām piemērojami, vai

    a) to izcelsme ir dalībvalstī, un tie iegūti savvaļā saskaņā ar tās teritorijā spēkā esošiem tiesību aktiem, vai

    b) tie ir pamesti vai izbēguši īpatņi, kas atgūti saskaņā ar tās teritorijā spēkā esošiem tiesību aktiem, vai

    d) tie ir nebrīvē dzimuši un audzēti dzīvnieki, vai ir daļa no tiem, vai ir no tiem cēlušies, vai

    e) tos ir atļauts izmantot vienam no Regulas (EK) Nr. 338/97 8. panta 3. punkta c) un e) līdz g) apakšpunktā minētajiem mērķiem.

    4. Regulas (EK) Nr. 338/97 9. panta mērķiem apliecībā norāda, ka minētās regulas A pielikumā uzskaitīto sugu dzīvu īpatņus atļauts pārvietot no importa atļaujā vai iepriekš izdotā apliecībā norādītās vietas.

    5. Pieteikuma iesniedzējam attiecīgā gadījumā jāaizpilda pieteikuma veidlapas 1., 2. un 4. līdz 19. aile un oriģināla un visu eksemplāru 1.un 4. līdz 18. aile. Dalībvalstis tomēr var paredzēt, ka jāaizpilda tikai pieteikuma veidlapa, tādā gadījumā šāds pieteikums var attiekties uz vairāk nekā vienu apliecību.

    6. Pienācīgi aizpildīta veidlapa jāiesniedz tās dalībvalsts uzraudzības iestādē, kurā īpatņi atrodas, kopā ar vajadzīgo informāciju un dokumentāriem pierādījumiem, ko minētā iestāde uzskata par vajadzīgiem, lai varētu noteikt, vai būtu jāizdod apliecība. Ja pieteikumā trūkst informācijas, tas jāpamato. Ja iesniedz atļaujas pieteikumu attiecībā uz īpatņiem, par kuriem šāds pieteikums iepriekš noraidīts, pieteikuma iesniedzējam par šādu iepriekšēju noraidījumu jāinformē uzraudzības iestāde.

    21. pants

    1. Ja sūtījumu, uz ko attiecas importa atļaujas "turētāja eksemplārs" (2. veidlapa), importa deklarācijas "importētāja eksemplārs" (2. veidlapa) vai apliecība, sadala vai ja citu iemeslu dēļ ieraksti šādos dokumentos vairs neatspoguļo faktisko stāvokli, tad uzraudzības iestāde var izdarīt vajadzīgos grozījumus saskaņā ar 4. panta 2. punktu vai izdot vienu vai vairākas atbilstīgākas apliecības tikai saskaņā ar 20. panta noteikumiem un 20. panta mērķiem un pēc tam, kad tā, attiecīgā gadījumā apspriedusies ar citas dalībvalsts uzraudzības iestādi, konstatējusi, ka aizstājamais dokuments ir derīgs.

    2. Ja izdod apliecības, ar ko aizstāj importa atļaujas "turētāja eksemplāru" (2. veidlapa), importa deklarācijas "importētāja eksemplāru" (2. veidlapa) vai iepriekš izdotu apliecību, šādu dokumentu patur apliecības izdevēja uzraudzības iestāde.

    3. Pazaudētu, nozagtu vai iznīcinātu apliecību var aizstāt tikai tā iestāde, kura to izdevusi.

    4. Ja 1. punkta mērķiem uzraudzības iestāde apspriežas ar citas dalībvalsts uzraudzības iestādi, tad pēdējā minētā iestāde sniedz atbildi vienas nedēļas laikā.

    7. IEDAĻA

    Etiķetes

    22. pants

    1. Atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 338/97 7. panta 4. punktam šīs regulas 2. panta 4. punktā minētās etiķetes izmanto tikai tad, ja herbāriju paraugus, iekonservētus, izžāvētus vai cieši noslēgtus muzeja paraugus un dzīvu augu materiālu pārvieto bezpeļņas aizdevumiem, ziedojumiem un apmaiņai starp pienācīgi reģistrētiem zinātniekiem un zinātniskām iestādēm zinātniskai izpētei.

    2. Tās dalībvalsts uzraudzības iestāde, kurā atrodas 1. punktā minētie zinātnieki un zinātniskās iestādes, piešķir tiem reģistrācijas numuru, kas sastāv no piecām rakstzīmēm, no tām pirmās divas ir attiecīgās dalībvalsts divu burtu ISO valsts kods un pēdējās trīs ir vienreizējs numurs, ko katrai iestādei piešķīrušas kompetentās uzraudzības iestādes.

    3. Attiecīgie zinātnieki un zinātniskās iestādes aizpilda etiķetes 1. līdz 5. aili un, atdevušas atpakaļ etiķetes daļu, kas paredzēta šim mērķim, par katras etiķetes izmantošanu tūlīt informē uzraudzības iestādi, kurā tās reģistrētas.

    8. IEDAĻA

    Muitas iestādes, kas nav robežas muitas iestādes ievešanas vietā

    23. pants

    1. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 338/97 4. panta 7. punktu, ja Kopienā ievedams sūtījums robežas muitas iestādē pienāk ar jūras, gaisa vai dzelzceļa transportu nosūtīšanai ar tā paša veida transportu un bez uzglabāšanas starpposmā uz citu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 338/97 12. panta 1. punktu izraudzītu muitas iestādi Kopienā, pārbaužu pabeigšana un importa dokumentu uzrādīšana notiek pēdējā minētā muitas iestādē.

    2. Ja sūtījums saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 338/97 4. pantu pārbaudīts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 338/97 12. panta 1. punktu izraudzītā muitas iestādē un nosūtīts uz citu muitas iestādi turpmākai muitas procedūrai, tad pēdējā minētā muitas iestāde prasa uzrādīt importa atļaujas "turētāja eksemplāru" (2. veidlapa), kura aizpildīta saskaņā ar šīs regulas 12. pantu, vai importa deklarācijas "importētāja eksemplāru" (2. veidlapa), kas aizpildīta saskaņā ar 14. pantu, un var veikt jebkuras pārbaudes, ko uzskata par vajadzīgām, lai konstatētu, vai ir izpildītas Regulas (EK) Nr. 338/97 noteikumu un šīs regulas noteikumu prasības.

    III NODAĻA

    NEBRĪVĒ DZIMUŠI UN AUDZĒTI ĪPATŅI UN MĀKSLĪGI PAVAIROTI ĪPATŅI

    24. pants

    Neskarot 25. pantu, dzīvnieku sugas īpatni uzskata par dzimušu un audzētu nebrīvē tikai tad, ja kompetentā uzraudzības iestāde, apspriedusies ar kompetentu attiecīgās dalībvalsts zinātnisko iestādi, ir pārliecinājusies, ka:

    a) tas ir pēcnācējs, kas dzimis vai citādi radīts kontrolētā vidē no vecākiem, kuri sapārojušies vai kuru dzimumšūnas ir citādi pārnestas kontrolētā vidē dzimumvairošanās gadījumā, vai no vecākiem, kas bijuši kontrolētā vidē, kad sākusies pēcnācēja attīstība bezdzimuma vairošanās gadījumā, vai tas ir radies no šādiem pēcnācējiem;

    b) vaislas dzīvnieki ir izveidoti saskaņā ar iegūšanas laikā tiem piemērojamām tiesību normām un veidā, kas nav kaitīgs attiecīgās sugas izdzīvošanai savvaļā;

    c) vaislas dzīvnieki ir uzturēti, neievedot savvaļas īpatņus, izņemot dzīvnieku, olu vai dzimumšūnu neregulāru pievienošanu saskaņā ar piemērojamām tiesību normām, nekaitējot attiecīgās sugas izdzīvošanai savvaļā, tikai šādiem mērķiem:

    i) lai novērstu vai atvieglotu asinsradinieku kaitīgu krustošanos, šādas pievienošanas lielumu nosakot atbilstīgi vajadzībai pēc jauna ģenētiskā materiāla;

    ii) lai atbrīvotos no konfiscētiem dzīvniekiem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 338/97 16. panta 3. punktu vai

    iii) izņēmuma kārtā izmantošanai par vaislas dzīvniekiem;

    d) vaislas dzīvnieki paši ir radījuši otrās vai turpmāko paaudžu pēcnācējus kontrolētā vidē vai tiek turēti tādā veidā, kas ir izrādījies derīgs drošai otrās paaudzes pēcnācēju radīšanai kontrolētā vidē.

    25. pants

    Ja 24. panta, 32. panta a) punkta vai 33. panta 1. punkta mērķiem kompetentā iestāde uzskata par vajadzīgu noskaidrot dzīvnieka izcelsmi ar asins vai citu audu analīzi, šādu analīzi vai vajadzīgos paraugus dara pieejamus minētās iestādes noteiktajā veidā.

    26. pants

    Augu sugas īpatni uzskata par mākslīgi pavairotu tikai tad, ja kompetentā uzraudzības iestāde, apspriedusies ar attiecīgās dalībvalsts kompetentu zinātnisko iestādi, ir pārliecinājusies, ka:

    a) tas ir sēklām, spraudeņiem, dalītiem ceriem, augu audu kultūrām vai citiem augu audiem, sporām vai citiem pavairošanas materiāliem audzēts augs kontrolētos apstākļos, t.i., nedabīgā vidē, ko cilvēks intensīvi ietekmē, piemēram, ar augsnes apstrādi, mēslošanu, nezāļu apkarošanu, apūdeņošanu vai tādām dēstu audzēšanas darbībām kā audzēšana podos, audzēšana dobēs un aizsardzība no sliktiem laika apstākļiem, vai iegūts no šādiem augiem;

    b) kultivētais vecāku materiāls ir izveidots saskaņā ar iegūšanas dienā tam piemērojamām tiesību normām un uzturēts veidā, kas nav kaitīgs attiecīgās sugas izdzīvošanai savvaļā;

    c) kultivētais vecāku materiāls tiek turēts tā, lai būtu garantēta tā ilgtermiņa saglabāšana un

    d) attiecībā uz potētiem augiem mākslīgi pavairots saskaņā ar a), b) un c) apakšpunktu ir gan potcelms, gan potzars.

    Kokmateriālus, kas iegūti no vienas sugas stādījumos audzētiem kokiem, uzskata par mākslīgi pavairotiem saskaņā ar pirmo daļu.

    IV NODAĻA

    PERSONAS ĪPAŠUMS UN MĀJSAIMNIECĪBAS ĪPAŠUMS

    27. pants

    Personas īpašuma un mājsaimniecības īpašuma ievešana Kopienā

    1. To atkāpi no Regulas (EK) Nr. 338/97 4. panta attiecībā uz personas īpašumu vai mājsaimniecības īpašumu, kura paredzēta minētas regulas 7. panta 3. punktā, nepiemēro īpatņiem, ko izmanto peļņas gūšanai, pārdošanai, izstādīšanai komerciāliem mērķiem, glabā pārdošanai, piedāvā pārdošanai vai transportē pārdošanai. Šo izņēmumu piemēro tikai īpatņiem, tostarp medību trofejām, ja tie ir:

    - personīgajā bagāžā ceļotājiem no trešām valstīm vai

    - tādas fiziskas personas īpašumā, kura maina dzīvesvietu no trešās valsts uz Kopienu,

    vai ceļotāja iegūtas medību trofejas, ko importē vēlāk.

    2. To atkāpi no Regulas (EK) Nr. 338/97 4. panta attiecībā uz personas īpašumu vai mājsaimniecības īpašumu, kura paredzēta minētas regulas 7. panta 3. punktā, nepiemēro minētās regulas A pielikumā uzskaitīto sugu īpatņiem, ja persona, kura parasti dzīvo Kopienā vai sāk tur dzīvot, tos ieved Kopienā pirmo reizi.

    3. Personai, kas parasti dzīvo Kopienā, pirmo reizi ievedot Kopienā personas īpašumu vai mājsaimniecības īpašumu, tostarp medību trofejas, starp kurām ir Regulas (EK) Nr. 338/97 B pielikumā uzskaitīto sugu īpatņi, nav jāuzrāda muitai importa atļauja, ja uzrāda (re)eksporta dokumenta oriģinālu un tā eksemplāru. Muita nosūta tālāk oriģinālu, kā noteikts 19. pantā, un atdod apzīmogotu eksemplāru turētājam.

    4. Personai, kas parasti dzīvo Kopienā, ievedot atpakaļ Kopienā personas īpašumu vai mājsaimniecības īpašumu, tostarp medību trofejas, starp kurām ir Regulas (EK) Nr. 338/97 A vai B pielikumā uzskaitīto sugu īpatņi, nav jāuzrāda muitai importa atļauja, ja uzrāda muitas indosētu iepriekš izmantotas Kopienas importa vai eksporta atļaujas "turētāja eksemplāru" (2. veidlapa), 3. punktā minētā dokumenta eksemplāru vai pierādījumu, ka īpatņi iegūti Kopienā.

    5. Atkāpjoties no 3. un 4. punkta, ievedot vai ievedot atpakaļ Kopienā šādus Regulas (EK) Nr. 338/97 B pielikumā uzskaitītus priekšmetus, nav jāuzrāda importa atļauja vai (re)eksporta atļauja:

    a) storveidīgo zivju (Acipenseriformes spp) kaviārs, ne vairāk par 250 gramiem vienai personai;

    b) "lietus stienīši" [rituāli mūzikas instrumenti lietus izsaukšanai] no kaktusiem (Cactaceae spp), ne vairāk par trim gabaliem vienai personai.

    28. pants

    Personas īpašuma un mājsaimniecības īpašuma eksports un reeksports no Kopienas

    1. To atkāpi no Regulas (EK) Nr. 338/97 5. panta attiecībā uz personas īpašumu vai mājsaimniecības īpašumu, kura paredzēta minētas regulas 7. panta 3. punktā, nepiemēro īpatņiem, ko izmanto peļņas gūšanai, pārdošanai, izstādīšanai komerciāliem mērķiem, glabā pārdošanai, piedāvā pārdošanai vai transportē pārdošanai. Šo izņēmumu piemēro tikai īpatņiem, ja tie ir:

    - personīgajā bagāžā ceļotājiem, kas brauc uz trešām valstīm, vai

    - tādas fiziskas personas personīgajā īpašumā, kura maina dzīvesvietu no Kopienas uz trešo valsti.

    2. Attiecībā uz eksportu to atkāpi no Regulas (EK) Nr. 338/97 5. panta attiecībā uz personas īpašumu vai mājsaimniecības īpašumu, kura paredzēta minētas regulas 7. panta 3. punktā, nepiemēro minētās regulas A vai B pielikumā uzskaitīto sugu īpatņiem.

    3. Personai, kura parasti dzīvo Kopienā, reeksportējot personas īpašumu vai mājsaimniecības īpašumu, tostarp medību trofejas, starp kurām ir Regulas (EK) Nr. 338/97 A vai B pielikumā uzskaitīto sugu īpatņi, nav jāuzrāda muitai reeksporta apliecība, ja uzrāda muitas indosētu iepriekš izmantotas Kopienas importa vai eksporta atļaujas "turētāja eksemplāru" (2. veidlapa), 27. panta 3. punktā minēto eksemplāru vai pierādījumu, ka īpatņi iegūti Kopienā.

    4. Atkāpjoties no 2. un 3. punkta, eksportējot vai reeksportējot šādus Regulas (EK) Nr. 338/97 B pielikumā uzskaitītus priekšmetus, nav jāuzrāda eksporta atļauja vai (re)eksporta dokuments:

    a) storveidīgo zivju (Acipenseriformes spp) kaviārs, ne vairāk par 250 gramiem vienai personai;

    b) "lietus stienīši" [rituāli mūzikas instrumenti lietus izsaukšanai] no kaktusiem (Cactaceae spp), ne vairāk par trim gabaliem vienai personai.

    V NODAĻA

    ATBRĪVOJUMI

    29. pants

    1. Atbrīvojumus attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 338/97 8. panta 3. punkta a) līdz c) apakšpunktā minētajiem īpatņiem piešķir tikai tad, ja pieteikuma iesniedzējs ir pārliecinājis kompetento uzraudzības iestādi, ka ir izpildīti šajos apakšpunktos minētie nosacījumi.

    2. Atbrīvojumus attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 338/97 8. panta 3. punkta d) apakšpunktā minētajiem īpatņiem piešķir tikai tad, ja pieteikuma iesniedzējs ir pārliecinājis kompetento uzraudzības iestādi, kas ir apspriedusies ar kompetentu zinātnisko iestādi, ka attiecīgie īpatņi ir dzimuši un audzēti nebrīvē vai mākslīgi pavairoti saskaņā ar šīs regulas 24., 25. un 26. pantu.

    3. Atbrīvojumus attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 338/97 8. panta 3. punkta e) līdz g) apakšpunktā minētajiem īpatņiem piešķir tikai tad, ja pieteikuma iesniedzējs ir pārliecinājis kompetento uzraudzības iestādi, kas ir apspriedusies ar kompetentu zinātnisko iestādi, ka ir izpildīti šajos apakšpunktos minētie nosacījumi.

    4. Atbrīvojumus attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 338/97 8. panta 3. punkta h) apakšpunktā minētajiem īpatņiem piešķir tikai tad, ja pieteikuma iesniedzējs ir pārliecinājis kompetento uzraudzības iestādi, ka attiecīgie īpatņi ir iegūti savvaļā dalībvalstī atbilstīgi tās tiesību aktiem.

    30. pants

    Neskarot Regulas (EK) Nr. 338/97 9. pantu, atkāpes no tās 8. panta 1. punkta aizliegumiem šā panta mērķiem var piešķirt zinātniskām iestādēm, kuras, apspriedusies ar kompetentu zinātnisko iestādi, apstiprinājusi uzraudzības iestāde, izdodot apliecību, kas attiecas uz visiem minētās regulas A pielikumā uzskaitīto sugu īpatņiem attiecīgajā kolekcijā, kuri paredzēti pavairošanai nebrīvē vai mākslīgai pavairošanai, no kuras suga gūs labumu attiecībā uz saglabāšanu, vai kuri ir paredzēti pētījumiem vai izglītībai ar mērķi aizsargāt vai saglabāt sugu, ar noteikumu, ka īpatņu jebkādu pārdošanu var izdarīt citām zinātniskām iestādēm, kurām ir šāda apliecība.

    31. pants

    Neskarot Regulas (EK) Nr. 338/97 9. pantu, minētās regulas A pielikumā uzskaitīto sugu īpatņu pirkšanas, piedāvāšanas pirkšanai vai iegādes komerciāliem mērķiem aizliegumu un minētās regulas 8. panta 3. punkta noteikumu, ka atbrīvojumi no šiem aizliegumiem, izdodot apliecību, jāpiešķir katrā konkrētā gadījumā, nepiemēro, ja uz attiecīgajiem īpatņiem:

    a) attiecas viena no 20. panta 3. punktā paredzētajām apliecībām un jāizmanto saskaņā ar tajā minēto mērķi vai

    b) attiecas viens no 30. pantā paredzētajiem vispārējiem atbrīvojumiem.

    32. pants

    Regulas (EK) Nr. 338/97 8. panta 1. punkta aizliegumus un minētās regulas 8. panta 3. punkta noteikumu, ka atbrīvojumus no tā piešķir, izdodot apliecību katrā konkrētā gadījumā, nepiemēro:

    a) šīs regulas VIII pielikumā uzskaitīto sugu dzīvnieku nebrīvē dzimušiem un audzētiem īpatņiem un to hibrīdiem ar noteikumu, ka norādīto sugu īpatņi ir marķēti saskaņā ar šīs regulas 36. panta 1. punktu;

    b) augu sugu mākslīgi pavairotiem īpatņiem;

    c) apstrādātiem īpatņiem, kas iegūti vairāk nekā pirms 50 gadiem, kā definēts Regulas (EK) Nr. 338/97 2. panta w) punktā.

    Šajos gadījumos apliecība nav vajadzīga.

    33. pants

    1. Regulas (EK) Nr. 338/97 8. panta 3. punkta d) apakšpunkta mērķiem audzētājiem, ko šim mērķim apstiprinājusi uzraudzības iestāde, dalībvalsts var darīt pieejamas iepriekš izdotas apliecības ar noteikumu, ka minētie audzētāji veic audzēšanas uzskaiti, ko pēc pieprasījuma uzrāda kompetentajai uzraudzības iestādei. Šādu apliecību 20. ailē iekļauj šādu ierakstu:

    "Apliecība ir derīga tikai šādai(-ām) taksijai(-ām):…"

    .

    2. Regulas (EK) Nr. 338/97 8. panta 3. punkta d) un h) apakšpunkta mērķiem audzētājiem, ko apstiprinājusi uzraudzības iestāde, dalībvalsts var darīt pieejamas iepriekš izdotas apliecības, lai uz šādu apliecību pamata pārdotu nedzīvus nebrīvē audzētus īpatņus un/vai mazu skaitu nedzīvu īpatņu, kas Kopienā likumīgi iegūti savvaļā, ar noteikumu, ka šādas personas:

    a) veic uzskaiti, ko pēc pieprasījuma uzrāda kompetentai uzraudzības iestādei un kur iekļauj datus par pārdoto īpatņu/sugu nāves cēloni (ja tas zināms), personām, no kurām īpatņi iegādāti un kurām tie pārdoti, un

    b) iesniedz kompetentajai uzraudzības iestādei gada pārskatu, kurā iekļauti dati par pārdošanu attiecīgā gadā, īpatņu veidu un skaitu, attiecīgām sugām un to, kā šie īpatņi iegūti.

    VI NODAĻA

    ĪPATŅU MARĶĒŠANA

    34. pants

    1. Apliecību Regulas (EK) Nr. 338/97 8. panta 3. punkta mērķiem izdod tikai attiecībā uz dzīviem mugurkaulniekiem, ja pieteikuma iesniedzējs ir pārliecinājis kompetento uzraudzības iestādi, ka izpildīti šīs regulas 36. panta attiecīgie noteikumi.

    2. Par šādiem īpatņiem importa atļaujas izdod tikai tad, ja pieteikuma iesniedzējs ir pārliecinājis kompetento uzraudzības iestādi, ka īpatņi ir marķēti saskaņā ar 36. panta 4. punktu:

    a) īpatņi, kas iegūti Konvencijas dalībvalstu apstiprinātā audzētavā nebrīvē;

    b) īpatņi, kas iegūti Konvencijas dalībvalstu konferencē apstiprinātā lauku saimniecībā;

    c) īpatņi no Konvencijas pielikuma I papildinājumā uzskaitīto sugu populācijas, kam Konvencijas dalībvalstu konferencē ir apstiprināta eksporta kvota;

    d) neapstrādāti Āfrikas ziloņu ilkņi un sagriezti to gabali, kas ir garāki par 20 cm un smagāki par 1 kg;

    e) neapstrādātas, miecētas un/vai pilnībā apstrādātas krokodilu ādas, sāni, astes, rīkles, kājas, muguras un citas to daļas, ko eksportē uz Kopienu, un veselas neapstrādātas, miecētas vai pilnībā apstrādātas krokodilu ādas un sāni, ko reeksportē uz Kopienu;

    f) Regulas (EK) Nr. 338/97 A pielikumā uzskaitīto sugu dzīvi mugurkaulnieki, kas pieder pie ceļojošas dzīvu dzīvnieku izstādes;

    g) jebkurš primārais iepakojums (bundžas, burkas vai kārbas, kurās tieši iepakots kaviārs), kurā – kā norādīts uz vienreizējas izmantošanas etiķetēm uz katra primārā iepakojuma, ko importē Kopienā no izcelsmes valsts – ir vairāk nekā 249 grami kaviāra;

    h) Kopienā no izcelsmes valsts importēts primārais iepakojums, kurā ir mazāk nekā 250 gramu kaviāra, kā norādīts uz vienreizējas izmantošanas etiķetēm uz sekundārā iepakojuma, tostarp satura aprakstā.

    35. pants

    1. Reeksporta apliecības par īpatņiem, kas marķēti saskaņā ar 34. panta 2. punkta a) līdz d) un f) apakšpunktu un kas nav būtiski pārveidoti, izdod tikai tad, ja pieteikuma iesniedzējs ir pārliecinājis uzraudzības iestādi, ka oriģinālais marķējums ir neskarts.

    2. Reeksporta apliecības par veselām neapstrādātām, miecētām un/vai pilnībā apstrādātām krokodilu ādām vai sāniem izdod tikai tad, ja pieteikuma iesniedzējs ir pārliecinājis uzraudzības iestādi, ka oriģinālās birkas ir neskartas vai, ja tās ir pazaudētas vai noņemtas, īpatņi ir marķēti ar reeksporta birkām.

    3. Par šādiem īpatņiem importa atļaujas izdod tikai tad, ja pieteikuma iesniedzējs ir pārliecinājis uzraudzības iestādi, ka īpatņi ir marķēti saskaņā ar 36. panta 4. punktu:

    a) jebkurš primārais iepakojums (bundžas, burkas vai kārbas, kurās tieši iepakots kaviārs), kurā – kā norādīts uz vienreizējas izmantošanas etiķetēm uz katra primārā iepakojuma – ir vairāk nekā 249 grami kaviāra;

    b) primārais iepakojums, kurā ir mazāk nekā 250 gramu kaviāra, kā norādīts uz vienreizējas izmantošanas etiķetēm, tostarp satura aprakstā, uz sekundārā iepakojuma.

    36. pants

    1. Šīs regulas 34. panta 1. punkta mērķiem piemēro šādus punktus:

    a) nebrīvē dzimušus un audzētus putnus marķē saskaņā ar 5. punktu vai, ja kompetentā uzraudzības iestāde ir pārliecināta, ka šo metodi dzīvnieka fizisko vai uzvedības īpatnību dēļ nevar piemērot, ar unikāli numurētu, nepārveidojamu mikroshēmas transponderu, kas atbilst ISO standartiem 11784:1996 (E) un 11785:1996 (E);

    b) dzīvus mugurkaulniekus, kas nav nebrīvē dzimuši un audzēti putni, marķē ar unikāli numurētu, nepārveidojamu mikroshēmas transponderu, kas atbilst ISO standartiem 11784:1996 (E) un 11785:1996 (E) vai, ja kompetentā uzraudzības iestāde ir pārliecināta, ka šo metodi īpatņa/sugas fizisko vai uzvedības īpatnību dēļ nevar izmantot, attiecīgos īpatņus marķē ar unikāli numurētiem gredzeniem, lentēm, krotālijām, tetovējumiem un tamlīdzīgi, vai padara identificējamus ar kādu citu piemērotu līdzekli.

    2. Ja kompetentā uzraudzības iestāde ir pārliecināta, ka attiecīgo īpatņu fizisko īpašību dēļ, izdodot attiecīgo apliecību, nevar droši piemērot nekādu marķēšanas metodi, tad 34. panta 1. punktu nepiemēro. Šādos apstākļos attiecīgā uzraudzības iestāde to ieraksta apliecības 20. ailē vai, ja marķēšanas metodi droši var izmantot vēlāk, 20. ailē iekļauj attiecīgus noteikumus.

    3. Īpatņus, kas pirms 2002. gada 1. janvāra marķēti ar ISO standartiem 11784:1996 (E) un 11785:1996 (E) neatbilstīgu mikroshēmas transponderu vai pirms 1997. gada 1. jūnija atbilstīgi kādai no 1. punktā minētajām metodēm, vai atbilstīgi 4. punktam pirms to ievešanas Kopienā, uzskata par marķētiem saskaņā ar 1. punktu.

    4. Īpatņus, kas minēti 34. panta 2. punktā un 35. pantā, marķē saskaņā ar Konvencijas dalībvalstu konferences attiecīgajiem īpatņiem apstiprinātu vai ieteiktu metodi.

    5. Nebrīvē dzimušus un audzētus putnus marķē ar unikāli marķētu bez šuves aizveramu gredzenu, t.i., ar tādu gredzenu vai lenti nepārtrauktā aplī bez pārrāvuma vai savienojuma, kurš nav nekādā veidā labots, ir tik liels, lai uzliktu pirmajās putna dzīves dienās to nevarētu noņemt, kad putna kāja ir pilnīgi izaugusi, un kurš ir rūpnieciski ražots šim mērķim.

    37. pants

    Ja Kopienas teritorijā, marķējot dzīvus dzīvniekus, jāpiestiprina krotālija, lente, gredzens vai cits līdzeklis, jāmarķē dzīvnieka ķermeņa daļa vai jāimplantē mikroshēmas transponders, tas jāveic humāni un pienācīgi ņemot vērā attiecīgā īpatņa labsajūtu un dabīgo izturēšanos.

    38. pants

    1. Dalībvalstu kompetentās iestādes atzīst marķēšanas metodes, ko apstiprinājušas citas dalībvalstis saskaņā ar 36. pantu.

    2. Apliecībā vai atļaujā par attiecīgo īpatni sniedz visus marķēšanas datus, ja tas vajadzīgs saskaņā ar šis regulas noteikumiem.

    VIINODAĻA

    PĀRSKATI UN INFORMĀCIJA

    39. pants

    1. Neatkarīgi no ievešanas vai (re)eksporta faktiskās vietas dalībvalstis vāc datus par importu uz Kopienu un eksportu un reeksportu no Kopienas, kas noticis ar atļaujām un apliecībām, kuras izdevušas dalībvalstu uzraudzības iestādes. Dalībvalstis atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 338/97 15. panta 4. punkta a) apakšpunktam šo informāciju par kalendāro gadu pirms nākamā gada 15. jūnija elektroniskā veidā un saskaņā ar Konvencijas sekretariāta publicētām CITES gada pārskatu sagatavošanas un iesniegšanas pamatnostādnēm par minētās regulas A, B un C pielikumā uzskaitītajām sugām paziņo Komisijai. Pārskatos iekļauj informāciju par izņemtajiem un konfiscētajiem sūtījumiem.

    2. Šā panta 1. punktā minēto informāciju iesniedz divās atsevišķās daļās:

    a) viena daļa par Konvencijas pielikuma papildinājumos uzskaitīto sugu īpatņu importu, eksportu un reeksportu un

    b) otra daļa par Regulas (EK) Nr. 338/97 A, B un C pielikumos uzskaitīto citu sugu īpatņu importu, eksportu un reeksportu un tās D pielikumā uzskaitīto sugu īpatņu ievešanu Kopienā.

    3. Attiecībā uz dzīvu dzīvnieku sūtījumu importu dalībvalstis, ja iespējams, veic uzskaiti par Regulas (EK) Nr. 338/97 A un B pielikumā uzskaitīto sugu to īpatņu procentuālo daļu, kuri nobeigušies laikā, kad tie ievesti Kopienā.

    4. Šā panta 3. punktā minētās uzskaites datus par katru kalendāro gadu paziņo Komisijai pirms nākamā gada 15. jūnija par atsevišķām sugām un par katru (re)eksporta valsti.

    5. Regulas (EK) Nr. 338/97 15. panta 4. punkta c) apakšpunktā minētā informācija iekļauj datus par normatīviem un administratīviem pasākumiem, kas veikti, lai ieviestu un izpildītu Regulas (EK) Nr. 338/97 un šīs regulas noteikumus.

    40. pants

    1. Lai sagatavotu Regulas (EK) Nr. 338/97 grozījumus saskaņā ar minētās regulas 15. panta 5. punktu, attiecībā uz sugām, kas jau iekļautas sarakstā un sugām, kuras varētu būt atbilstīgas, lai tās iekļautu sarakstā, dalībvalstis nosūta Komisijai visu informāciju, kas attiecas uz:

    a) minēto sugu bioloģisko un tirdzniecības statusu;

    b) šādu sugu īpatņu izmantošanu un

    c) īpatņu tirdzniecības kontroles metodēm.

    2. Regulas (EK) Nr. 338/97 B vai D pielikumu grozījumu projektus saskaņā ar minētās regulas 3. panta 2. punkta c) apakšpunktu vai 3. panta 4. punkta a) apakšpunktu Komisija pirms iesniegšanas Komitejai iesniedz zinātniskās analīzes grupā, lai saņemtu konsultāciju.

    VIIINODAĻA

    NOBEIGUMA NOTEIKUMI

    41. pants

    1. Tiklīdz atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 338/97 4. panta 6. punktam noteikts ierobežojums un kamēr to atceļ, dalībvalstis noraida importa atļauju pieteikumus, kas attiecas uz īpatņiem, kuri eksportēti no attiecīgās izcelsmes valsts vai izcelsmes valstīm.

    2. Atkāpjoties no 1. punkta, importa atļauju var izdot, ja:

    a) importa atļaujas pieteikums iesniegts pirms ierobežojuma noteikšanas un

    b) dalībvalsts kompetentā uzraudzības iestāde ir pārliecināta, ka pastāv līgums vai pasūtījums, par kuru ir izdarīts maksājums vai kura rezultātā īpatņi jau ir nosūtīti.

    3. Saskaņā ar 2. punktā paredzēto atkāpi izdotās importa atļaujas derīguma termiņš nepārsniedz vienu mēnesi.

    4. Ja nav īpaši nolemts citādi, 1. punktā minētos ierobežojumus nepiemēro:

    a) īpatņiem, kas dzimuši un audzēti nebrīvē vai mākslīgi pavairoti saskaņā ar 24., 25. un 26. pantu;

    b) īpatņiem, ko importē Regulas (EK) Nr. 338/97 8. panta 3. punkta e), f) vai g) apakšpunktos norādītiem mērķiem;

    c) dzīviem vai nedzīviem īpatņiem, kas ir daļa no tādu personu mājsaimniecības īpašuma, kuras pārceļas uz Kopienu kā dzīves vietu.

    42. pants

    Ar šo atceļ Regulu (EK) Nr. 939/97.

    43. pants

    1. Apliecības, kas izdotas saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 3626/82 11. pantu un Komisijas Regulas (EEK) Nr. 3418/83 [6] 22. pantu, var turpināt izmantot Regulas (EK) Nr. 338/97 5. panta 2. punkta b) apakšpunkta, 5. panta 3. punkta b), c) un d) apakšpunkta, 5. panta 4. punkta otrās un trešās daļas un 8. panta 3. punkta a) un d) līdz h) apakšpunkta mērķiem.

    2. Piešķirtie atbrīvojumi no Regulas (EEK) Nr. 3626/82 6. panta 1. punktā minētajiem aizliegumiem paliek spēkā līdz pēdējai spēkā esamības dienai, ja tāda norādīta.

    3. Dalībvalstis var turpināt izdot apliecības Regulas (EK) Nr. 939/97 III pielikumā paredzētajā veidā vienu gadu pēc šīs regulas stāšanās spēkā.

    44. pants

    Katra dalībvalsts dara zināmus Komisijai un Konvencijas sekretariātam noteikumus, ko tā pieņem īpaši šīs regulas ieviešanai, un visus tās ieviešanai un izpildei izmantotos juridiskos aktus un veiktos pasākumus. Komisija šo informāciju paziņo pārējām dalībvalstīm.

    45. pants

    Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2001. gada 30. augustā

    Komisijas vārdā —

    Komisijas locekle

    Margot Wallström

    [1] OV L 61, 3.3.1997., 1. lpp.

    [2] OV L 209, 2.8.2001., 14. lpp.

    [3] OV L 140, 30.5.1997., 9. lpp.

    [4] OV L 145, 15.5.1998., 3. lpp.

    [5] OV L 384, 31.12.1982., 1. lpp.

    [6] OV L 344, 7.12.1983., 1. lpp.

    --------------------------------------------------

    I PIELIKUMS

    +++++ TIFF +++++

    Norādījumi un paskaidrojumi

    1. Faktiskā (re)eksportētāja, nevis pārstāvja, pilns vārds un adrese.

    2. Eksporta atļaujas vai reeksporta apliecības derīguma termiņš nepārsniedz sešus mēnešus un importa atļaujas derīguma termiņš 12 mēnešus. Pēc pēdējās derīguma dienas šis dokuments nav derīgs un tam nav nekāda juridiska spēka, un turētājam bez nepamatotas kavēšanās oriģināls un visi eksemplāri jānodod atpakaļ izdevējai uzraudzības iestādei. Importa atļauja nav derīga, ja atbilstīgais CITES dokuments no (re)eksportētājas valsts izmantots (re)eksportēšanai pēc tā pēdējās derīguma dienas vai ja Kopienā ievešanas diena ir vairāk nekā sešus mēnešus pēc tā izdošanas dienas.

    3. Faktiskā importētāja, nevis pārstāvja, pilns vārds un adrese.

    6. Attiecībā uz A pielikumā uzskaitīto sugu dzīviem savvaļā iegūtiem īpatņiem izdevēja iestāde var noteikt vietu, kurā tie jātur, iekļaujot šajā ailē ziņas par to. Lai veiktu jebkādu pārvietošanu, izņemot neatliekamas veterinārās aprūpes dēļ un ar noteikumu, ka īpatņus tieši nosūta atpakaļ uz atļauto atrašanās vietu, ir vajadzīga kompetentās uzraudzības iestādes iepriekšēja atļauja.

    8. Aprakstam jābūt pēc iespējas precīzam, un tajā jāiekļauj trīs burtu kods saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 V pielikumu.

    9./10. Izmanto daudzuma un/vai tīrsvara mērvienības saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 V pielikumā norādītajām mērvienībām.

    11. Ieraksta tā CITES pielikuma numuru (I, II, vai III), kurā suga uzskaitīta atļaujas/apliecības izdošanas dienā.

    12. Ieraksta Regulas (EK) Nr. 338/97 tā pielikuma burtu (A vai B), kurā suga uzskaitīta atļaujas/apliecības izdošanas dienā.

    13. Lai norādītu avotu, lieto vienu no šādiem kodiem:

    W Īpatņi, kas iegūti savvaļā

    R Īpatņi, kuru izcelsme ir lauku saimniecībā

    D Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļu komerciāliem mērķiem nebrīvē audzēti dzīvnieki, kas uzskaitīti A pielikumā, un komerciāliem mērķiem mākslīgi pavairoti augi, kuri uzskaitīti A pielikumā, kā arī to daļas un atvasinājumi

    A Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļu nekomerciāliem mērķiem mākslīgi pavairoti augi, kas uzskaitīti A pielikumā, un mākslīgi pavairoti augi, kuri uzskaitīti B un C pielikumā, kā arī to daļas un atvasinājumi

    C Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļu nekomerciāliem mērķiem nebrīvē audzēti dzīvnieki, kas uzskaitīti A pielikumā un nebrīvē audzēti dzīvnieki, kuri uzskaitīti B un C pielikumā, kā arī to daļas un atvasinājumi

    F Dzīvnieki, kas dzimuši nebrīvē, bet kas neatbilst Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļas kritērijiem, kā arī to daļas un atvasinājumi

    I Konfiscēti vai izņemti īpatņi [1]

    O Pirms Konvencijas stāšanās spēkā [2]

    U Nezināms avots (jāpamato)

    14. Lai norādītu, kādam mērķim īpatņus paredzēts (re)eksportēt/importēt, lieto vienu no šādiem kodiem:

    B Audzēšana nebrīvē vai mākslīga pavairošana

    E Izglītība

    G Botāniskie dārzi

    H Medību trofejas

    L Piespiedu pasākumi

    M Biomedicīniskā izpēte

    N Reintrodukcija vai introdukcija savvaļā

    P Personīgas vajadzības

    Q Cirks un ceļojošas izstādes

    S Zinātniski pētījumi

    T Komerciāli mērķi

    Z Zooloģiskie dārzi

    15. līdz 17. Izcelsmes valsts ir valsts, kur īpatņi iegūti savvaļā, dzimuši un audzēti nebrīvē vai mākslīgi pavairoti. Ja tā ir trešā valsts, tad 16. un 17. ailē jābūt datiem no attiecīgās atļaujas. Ja īpatņus, kuru izcelsme ir Kopienas dalībvalstī, eksportē no citas dalībvalsts, tad 15. ailē jāmin tikai izcelsmes dalībvalsts.

    18. līdz 20. Pēdējā reeksporta valsts reeksporta apliecībā ir reeksportētāja trešā valsts, no kuras īpatņi importēti pirms reeksportēšanas no Kopienas. Importa atļaujā tā ir reeksportētāja trešā valsts, no kuras īpatņus importē. 19. un 20. ailē jābūt datiem no attiecīgās reeksporta apliecības.

    21. Zinātniskajam nosaukumam jāsaskan ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 VI pielikumā norādītajiem standartavotiem nomenklatūrai.

    23. līdz 25. Aizpilda tikai kompetentā uzraudzības iestāde.

    26. Importētājam/(re)eksportētājam vai attiecīgā gadījumā viņa pārstāvim jānorāda pavadzīmes vai gaisa pārvadājumu pavadzīmes numurs.

    27. Aizpilda ievešanas vietas Kopienā muitas iestāde vai attiecīgā gadījumā (re)eksporta vietas muitas iestāde. Oriģināls (1. veidlapa) jānosūta atpakaļ attiecīgās dalībvalsts uzraudzības iestādei un turētāja eksemplārs (2. veidlapa) – importētājam vai (re)eksportētājam.

    +++++ TIFF +++++

    Norādījumi un paskaidrojumi

    1. Faktiskā (re)eksportētāja, nevis pārstāvja, pilns vārds un adrese.

    2. Eksporta atļaujas vai reeksporta apliecības derīguma termiņš nepārsniedz sešus mēnešus un importa atļaujas derīguma termiņš 12 mēnešus. Pēc pēdējās derīguma dienas šis dokuments nav derīgs un tam nav nekāda juridiska spēka, un turētājam bez nepamatotas kavēšanās oriģināls un visi eksemplāri jānodod atpakaļ izdevējai uzraudzības iestādei. Importa atļauja nav derīga, ja atbilstīgais CITES dokuments no (re)eksportētājas valsts izmantots (re)eksportēšanai pēc tā pēdējās derīguma dienas vai ja Kopienā ievešanas diena ir vairāk nekā sešus mēnešus pēc tā izdošanas dienas.

    3. Faktiskā importētāja, nevis pārstāvja, pilns vārds un adrese.

    6. Attiecībā uz A pielikumā uzskaitīto sugu dzīviem savvaļā iegūtiem īpatņiem izdevēja iestāde var noteikt vietu, kurā tie jātur, iekļaujot šajā ailē ziņas par to. Lai veiktu jebkādu pārvietošanu, izņemot neatliekamas veterinārās aprūpes dēļ un ar noteikumu, ka īpatņus tieši nosūta atpakaļ uz atļauto atrašanās vietu, ir vajadzīga kompetentās uzraudzības iestādes iepriekšēja atļauja.

    8. Aprakstam jābūt pēc iespējas precīzam, un tajā jāiekļauj trīs burtu kods saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 V pielikumu.

    9/10. Izmanto daudzuma un/vai tīrsvara mērvienības saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 V pielikumā norādītajām mērvienībām.

    11. Ieraksta tā CITES pielikuma numuru (I, II, vai III), kurā suga uzskaitīta atļaujas/apliecības izdošanas dienā.

    12. Ieraksta Regulas (EK) Nr. 338/97 tā pielikuma burtu (A vai B), kurā suga uzskaitīta atļaujas/apliecības izdošanas dienā.

    13. Lai norādītu avotu, lieto vienu no šādiem kodiem:

    W Īpatņi, kas iegūti savvaļā

    R Īpatņi, kuru izcelsme ir lauku saimniecībā

    D Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļu komerciāliem mērķiem nebrīvē audzēti dzīvnieki, kas uzskaitīti A pielikumā, un komerciāliem mērķiem mākslīgi pavairoti augi, kuri uzskaitīti A pielikumā, kā arī to daļas un atvasinājumi

    A Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļu nekomerciāliem mērķiem mākslīgi pavairoti augi, kas uzskaitīti A pielikumā, un mākslīgi pavairoti augi, kuri uzskaitīti B un C pielikumā, kā arī to daļas un atvasinājumi

    C Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļu nekomerciāliem mērķiem nebrīvē audzēti dzīvnieki, kas uzskaitīti A pielikumā, un B un C pielikumā uzskaitītie dzīvnieki, kuri audzēti nebrīvē, kā arī to daļas un atvasinājumi

    F Dzīvnieki, kas dzimuši nebrīvē, bet kas neatbilst Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļas kritērijiem, kā arī to daļas un atvasinājumi

    I Konfiscēti vai izņemti īpatņi [3]

    O Pirms Konvencijas stāšanās spēkā [4]

    U Nezināms avots (jāpamato)

    14. Lai norādītu, kādam mērķim īpatņus paredzēts (re)eksportēt/importēt, lieto vienu no šādiem kodiem:

    B Audzēšana nebrīvē vai mākslīga pavairošana

    E Izglītība

    G Botāniskie dārzi

    H Medību trofejas

    L Piespiedu pasākumi

    M Biomedicīniska izpēte

    N Reintrodukcija vai introdukcija savvaļā

    P Personīgas vajadzības

    Q Cirks un ceļojošas izstādes

    S Zinātniski pētījumi

    T Komerciāli mērķi

    Z Zooloģiskie dārzi

    15. līdz 17. Izcelsmes valsts ir valsts, kur īpatņi iegūti savvaļā, dzimuši un audzēti nebrīvē vai mākslīgi pavairoti. Ja tā ir trešā valsts, tad 16. un 17. ailē jābūt datiem no attiecīgās atļaujas. Ja īpatņus, kuru izcelsme ir Kopienas dalībvalstī, eksportē no citas dalībvalsts, tad 15. ailē jāmin tikai izcelsmes dalībvalsts nosaukums.

    18. līdz 20. Pēdējā reeksporta valsts reeksporta apliecībā ir reeksportētāja trešā valsts, no kuras īpatņi importēti pirms reeksportēšanas no Kopienas. Importa atļaujā tā ir reeksportētāja trešā valsts, no kuras īpatņus importē. 19. un 20. ailē jābūt datiem no attiecīgās reeksporta apliecības.

    21. Zinātniskajam nosaukumam jāsaskan ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 VI pielikumā norādītajiem standartavotiem nomenklatūrai.

    23. līdz 25. Aizpilda tikai kompetentā uzraudzības iestāde.

    26. Importētājam/(re)eksportētājam vai attiecīgā gadījumā viņa pārstāvim jānorāda pavadzīmes vai gaisa pārvadājumu pavadzīmes numurs.

    27. Aizpilda ievešanas vietas Kopienā muitas iestāde vai attiecīgā gadījumā (re)eksporta vietas muitas iestāde. Oriģināls (1. veidlapa) jānosūta atpakaļ attiecīgās dalībvalsts uzraudzības iestādei un turētāja eksemplārs (2. veidlapa) – importētājam vai (re)eksportētājam.

    +++++ TIFF +++++

    Norādījumi un paskaidrojumi

    1. Faktiskā (re)eksportētāja, nevis pārstāvja, pilns vārds un adrese.

    2. Eksporta atļaujas vai reeksporta apliecības derīguma termiņš nepārsniedz sešus mēnešus un importa atļaujas derīguma termiņš 12 mēnešus. Pēc pēdējās derīguma dienas šis dokuments nav derīgs un tam nav nekāda juridiska spēka, un turētājam bez nepamatotas kavēšanās oriģināls un visi eksemplāri jānodod atpakaļ izdevējai uzraudzības iestādei. Importa atļauja nav derīga, ja atbilstīgais CITES dokuments no (re)eksportētājas valsts izmantots (re)eksportēšanai pēc tā pēdējās derīguma dienas vai ja Kopienā ievešanas diena ir vairāk nekā sešus mēnešus pēc tā izdošanas dienas.

    3. Faktiskā importētāja, nevis pārstāvja, pilns vārds un adrese.

    6. Attiecībā uz A pielikumā uzskaitīto sugu dzīviem savvaļā iegūtiem īpatņiem izdevēja iestāde var noteikt vietu, kurā tie jātur, iekļaujot šajā ailē ziņas par to. Lai veiktu jebkādu pārvietošanu, izņemot neatliekamas veterinārās aprūpes dēļ un ar noteikumu, ka īpatņus tieši nosūta atpakaļ uz atļauto atrašanās vietu, ir vajadzīga kompetentās uzraudzības iestādes iepriekšēja atļauja.

    8. Aprakstam jābūt pēc iespējas precīzam, un tajā jāiekļauj trīs burtu kods saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 V pielikumu.

    9/10. Izmanto daudzuma un/vai tīrsvara mērvienības saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 V pielikumā norādītajām mērvienībām.

    11. Ieraksta tā CITES pielikuma numuru (I, II, vai III), kurā suga uzskaitīta atļaujas/apliecības izdošanas dienā.

    12. Ieraksta Regulas (EK) Nr. 338/97 tā pielikuma burtu (A vai B), kurā suga uzskaitīta atļaujas/apliecības izdošanas dienā.

    13. Lai norādītu avotu, lieto vienu no šādiem kodiem:

    W Īpatņi, kas iegūti savvaļā

    R Īpatņi, kuru izcelsme ir lauku saimniecībā

    D Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļu komerciāliem mērķiem nebrīvē audzēti dzīvnieki, kas uzskaitīti A pielikumā, un komerciāliem mērķiem mākslīgi pavairoti augi, kuri uzskaitīti A pielikumā, kā arī to daļas un atvasinājumi

    A Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļu nekomerciāliem mērķiem mākslīgi pavairoti augi, kas uzskaitīti A pielikumā, un mākslīgi pavairoti augi, kuri uzskaitīti B un C pielikumā, kā arī to daļas un atvasinājumi

    C Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļu nekomerciāliem mērķiem nebrīvē audzēti dzīvnieki, kas uzskaitīti A pielikumā, un B un C pielikumā uzskaitītie dzīvnieki, kuri audzēti nebrīvē, kā arī to daļas un atvasinājumi

    F Dzīvnieki, kas dzimuši nebrīvē, bet kas neatbilst Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļas kritērijiem, kā arī to daļas un atvasinājumi

    I Konfiscēti vai izņemti īpatņi [5]

    O Pirms Konvencijas stāšanās spēkā [6]

    U Nezināms avots (jāpamato)

    14. Lai norādītu, kādam mērķim īpatņus paredzēts (re)eksportēt/importēt, lieto vienu no šādiem kodiem:

    B Audzēšana nebrīvē vai mākslīga pavairošana

    E Izglītība

    G Botāniskie dārzi

    H Medību trofejas

    L Piespiedu pasākumi

    M Biomedicīniskā izpēte

    N Reintrodukcija vai introdukcija savvaļā

    P Personīgas vajadzības

    Q Cirki un ceļojošas izstādes

    S Zinātniski pētījumi

    T Komerciāli mērķi

    Z Zooloģiskie dārzi

    15. līdz 17. Izcelsmes valsts ir valsts, kur īpatņi iegūti savvaļā, dzimuši un audzēti nebrīvē vai mākslīgi pavairoti. Ja tā ir trešā valsts, tad 16. un 17. ailē jābūt datiem no attiecīgās atļaujas. Ja īpatņus, kuru izcelsme ir Kopienas dalībvalstī, eksportē no citas dalībvalsts, tad 15. ailē jāmin tikai izcelsmes dalībvalsts.

    18. līdz 20. Pēdējā reeksporta valsts reeksporta apliecībā ir reeksportētāja trešā valsts, no kuras īpatņi importēti pirms reeksportēšanas no Kopienas. Importa atļaujā tā ir reeksportētāja trešā valsts, no kuras īpatņus importē. 19. un 20. ailē jābūt datiem no attiecīgās reeksporta apliecības.

    21. Zinātniskajam nosaukumam jāsaskan ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 VI pielikumā norādītajiem standartavotiem nomenklatūrai.

    23. līdz 25. Aizpilda tikai kompetentā uzraudzības iestāde.

    26. Importētājam/(re)eksportētājam vai viņa pārstāvim attiecīgā gadījumā jānorāda pavadzīmes vai gaisa pārvadājumu pavadzīmes numurs.

    27. Aizpilda ievešanas vietas Kopienā muitas iestāde vai attiecīgā gadījumā (re)eksportēšanas vietas muitas iestāde. Oriģināls (1. veidlapa) jānosūta atpakaļ attiecīgās dalībvalsts uzraudzības iestādei un turētāja eksemplārs (2. veidlapa) – importētājam vai (re)eksportētājam.

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    Norādījumi un paskaidrojumi

    1. Faktiskā (re)eksportētāja, nevis pārstāvja, pilns vārds un adrese.

    2. Neaizpilda.

    3. Faktiskā importētāja, nevis pārstāvja, pilns vārds un adrese.

    6. Attiecībā uz A pielikumā uzskaitīto sugu dzīviem savvaļā iegūtiem īpatņiem izdevēja iestāde var noteikt vietu, kurā tie jātur, iekļaujot šajā ailē ziņas par to. Lai veiktu jebkādu pārvietošanu, izņemot neatliekamas veterinārās aprūpes dēļ un ar noteikumu, ka īpatņus tieši nosūta atpakaļ uz atļauto atrašanās vietu, gadījumā ir vajadzīga kompetentās uzraudzības iestādes iepriekšēja atļauja.

    8. Aprakstam jābūt pēc iespējas precīzam, un tajā jāiekļauj trīs burtu kods saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 V pielikumu.

    9/10. Izmanto daudzuma un/vai tīrsvara mērvienības saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 V pielikumā norādītajām mērvienībām.

    11. Ieraksta tā CITES pielikuma numuru (I, II, vai III), kurā suga uzskaitīta atļaujas/apliecības izdošanas dienā.

    12. Ieraksta Regulas (EK) Nr. 338/97 tā pielikuma burtu (A vai B), kurā suga ir uzskaitīta atļaujas/apliecības izdošanas dienā.

    13. Lai norādītu avotu, lieto vienu no šādiem kodiem:

    W Īpatņi, kas iegūti savvaļā

    R Īpatņi, kuru izcelsme ir lauku saimniecībā

    D Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļu komerciāliem mērķiem nebrīvē audzēti dzīvnieki, kas uzskaitīti A pielikumā, un komerciāliem mērķiem mākslīgi pavairoti augi, kuri uzskaitīti A pielikumā, kā arī to daļas un atvasinājumi

    A Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļu nekomerciāliem mērķiem mākslīgi pavairoti augi, kas uzskaitīti A pielikumā, un mākslīgi pavairoti augi, kuri uzskaitīti B un C pielikumā, kā arī to daļas un atvasinājumi

    C Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļu nekomerciāliem mērķiem nebrīvē audzēti dzīvnieki, kas uzskaitīti A pielikumā, un B un C pielikumā uzskaitītie dzīvnieki, kuri audzēti nebrīvē, kā arī to daļas un atvasinājumi

    F Dzīvnieki, kas dzimuši nebrīvē, bet kas neatbilst Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļas kritērijiem, kā arī to daļas un atvasinājumi

    I Konfiscēti vai izņemti īpatņi [7]

    O Pirms Konvencijas stāšanās spēkā [8]

    U Nezināms avots (jāpamato)

    14. Lai norādītu, kādam mērķim īpatņus paredzēts (re)eksportēt/importēt, lieto vienu no šādiem kodiem:

    B Audzēšana nebrīvē vai mākslīga pavairošana

    E Izglītība

    G Botāniskie dārzi

    H Medību trofejas

    L Piespiedu pasākumi

    M Biomedicīniskā izpēte

    N Reintrodukcija vai introdukcija savvaļā

    P Personas īpašums

    Q Cirki un ceļojošas izstādes

    S Zinātniski pētījumi

    T Komerciāli mērķi

    Z Zooloģiskie dārzi

    15. līdz 17. Izcelsmes valsts ir valsts, kur īpatņi iegūti savvaļā, dzimuši un audzēti nebrīvē vai mākslīgi pavairoti. Ja tā ir trešā valsts, tad 16. un 17. ailē jābūt datiem no attiecīgās atļaujas. Ja īpatņus, kuru izcelsme ir Kopienas dalībvalstī, eksportē no citas dalībvalsts, tad 15. ailē jāmin tikai izcelsmes dalībvalsts.

    18. līdz 20. Pēdējā reeksporta valsts reeksporta apliecībā ir reeksportētāja trešā valsts, no kuras īpatņi importēti pirms reeksportēšanas no Kopienas. Importa atļaujā tā ir reeksportētāja trešā valsts, no kuras īpatņus importē. 19. un 20. ailē jābūt attiecīgās datiem no reeksporta apliecības.

    21. Zinātniskajam nosaukumam jāsaskan ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 VI pielikumā norādītajiem standartavotiem nomenklatūrai.

    23. Sniedz pēc iespējas daudz datu un pamato jebkuras iepriekš prasītās informācijas trūkumu.

    [1] Lieto vienīgi kopā ar citu avota kodu.

    [2] Lieto vienīgi kopā ar citu avota kodu.

    [3] Lieto vienīgi kopā ar citu avota kodu.

    [4] Lieto vienīgi kopā ar citu avota kodu.

    [5] Lieto vienīgi kopā ar citu avota kodu.

    [6] Lieto vienīgi kopā ar citu avota kodu.

    [7] Lieto vienīgi kopā ar citu avota kodu.

    [8] Lieto vienīgi kopā ar citu avota kodu.

    --------------------------------------------------

    II PIELIKUMS

    +++++ TIFF +++++

    Norādījumi un paskaidrojumi

    1. Ieraksta importētāja vai pilnvarotā pārstāvja pilnu vārdu un adresi.

    4. Izcelsmes valsts ir valsts, kur īpatņi iegūti savvaļā, dzimuši un audzēti nebrīvē vai mākslīgi pavairoti.

    5. Aizpilda tikai tad, ja valsts, no kuras īpatņus importē, nav izcelsmes valsts.

    6. Aprakstam jābūt pēc iespējas precīzam.

    9. Zinātniskajam nosaukumam jābūt nosaukumam, kas lietots Regulas (EK) Nr. 338/97 C vai D pielikumā.

    10. Attiecībā uz sugām, kas uzskaitītas CITES III pielikumā, ieraksta "III".

    12. Ieraksta Regulas (EK) Nr. 338/97 tā pielikuma burtu (C vai D), kurā uzskaitīta attiecīgā suga.

    13. Importētājam jāiesniedz ievešanas vietas Kopienā muitas iestādei parakstīts oriģināls (1. veidlapa) un "importētāja eksemplārs" (2. veidlapa) attiecīgā gadījumā kopā ar CITES III pielikumā norādītajiem dokumentiem no (re)eksportētājas valsts.

    14. Muitas iestāde nosūta apzīmogotu oriģinālu (1. veidlapa) importētāja valsts uzraudzības iestādei un apzīmogotu "importētāja eksemplāru" (2. veidlapa) atdod importētājam vai viņa pilnvarotam pārstāvim.

    +++++ TIFF +++++

    Norādījumi un paskaidrojumi

    1. Ieraksta importētāja vai pilnvarotā pārstāvja pilnu vārdu un adresi.

    4. Izcelsmes valsts ir valsts, kur īpatņi iegūti savvaļā, dzimuši un audzēti nebrīvē vai mākslīgi pavairoti.

    5. Aizpilda tikai tad, ja valsts, no kuras īpatņus importē, nav izcelsmes valsts.

    6. Aprakstam jābūt pēc iespējas precīzam.

    9. Zinātniskajam nosaukumam jābūt nosaukumam, kas lietots Regulas (EK) Nr. 338/97 C vai D pielikumā.

    10. Attiecībā uz sugām, kas uzskaitītas CITES III pielikumā, ieraksta "III".

    12. Ieraksta Regulas (EK) Nr. 338/97 tā pielikuma burtu (C vai D), kurā uzskaitīta attiecīgā suga.

    13. Importētājam jāiesniedz ievešanas vietas Kopienā muitas iestādei parakstīts oriģināls (1. veidlapa) un "importētāja eksemplārs" (2. veidlapa) attiecīgā gadījumā kopā ar CITES III pielikumā norādītajiem dokumentiem no (re)eksportētājas valsts.

    14. Muitas iestāde nosūta apzīmogotu oriģinālu (1. veidlapa) importētāja valsts uzraudzības iestādei un apzīmogotu "importētāja eksemplāru" (2. veidlapa) atdod importētājam vai viņa pilnvarotam pārstāvim.

    --------------------------------------------------

    III PIELIKUMS

    +++++ TIFF +++++

    Norādījumi un paskaidrojumi

    1. Faktiskā apliecības turētāja, nevis pārstāvja, pilns vārds un adrese.

    2. Jāaizpilda tikai tad, ja attiecīgo īpatņu importa atļaujā noteikta vieta, kurā tie jātur, vai, ja dalībvalstī savvaļā iegūti īpatņi obligāti jātur atļautā vietā ar norādītu adresi.

    Lai veiktu jebkādu pārvietošanu no norādītās vietas, izņemot neatliekamu veterinārās aprūpes dēļ un ar noteikumu, ka īpatņus tieši nosūta atpakaļ uz atļauto atrašanās vietu, ir vajadzīga kompetentās uzraudzības iestādes iepriekšēja atļauja (skat. 19. aili).

    4. Aprakstam jābūt pēc iespējas precīzam, un tajā jāiekļauj trīs burtu kods saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 V pielikumu.

    5 /6. Izmanto daudzuma un/vai tīrsvara mērvienības saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 V pielikumā norādītajām mērvienībām.

    7. Ieraksta tā CITES pielikuma numuru (I, II, vai III), kurā suga uzskaitīta atļaujas/apliecības izdošanas dienā.

    8. Ieraksta Regulas (EK) Nr. 338/97 tā pielikuma burtu (A vai B), kurā suga ir uzskaitīta atļaujas/apliecības izdošanas dienā.

    9. Lai norādītu avotu, lieto vienu no šādiem kodiem:

    W īpatņi, kas iegūti savvaļā

    R īpatņi, kuru izcelsme ir lauku saimniecībā

    D saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļu komerciāliem mērķiem nebrīvē audzēti dzīvnieki, kas uzskaitīti A pielikumā, un komerciāliem mērķiem mākslīgi pavairoti augi, kuri uzskaitīti A pielikumā, kā arī to daļas un atvasinājumi

    A saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļu nekomerciāliem mērķiem mākslīgi pavairoti augi, kas uzskaitīti A pielikumā, un mākslīgi pavairoti augi, kuri uzskaitīti B un C pielikumā, kā arī to daļas un atvasinājumi

    C saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļu nekomerciāliem mērķiem nebrīvē audzēti dzīvnieki, kas uzskaitīti A pielikumā, un B un C pielikumā uzskaitītie dzīvnieki, kuri audzēti nebrīvē, kā arī to daļas un atvasinājumi

    F dzīvnieki, kas dzimuši nebrīvē, bet kas neatbilst Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļas kritērijiem, kā arī to daļas un atvasinājumi

    I konfiscēti vai izņemti īpatņi [1]

    O pirms Konvencijas stāšanās spēkā [2]

    U nezināms avots (jāpamato)

    10. līdz 12. Izcelsmes valsts ir valsts, kur īpatņi iegūti savvaļā, dzimuši un audzēti nebrīvē vai mākslīgi pavairoti.

    13. līdz 15. Importa dalībvalsts ir attiecīgā gadījumā dalībvalsts, kas par attiecīgajiem īpatņiem izdevusi importa atļauju.

    16. Zinātniskajam nosaukumam jāsaskan ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 VI pielikumā norādītajiem standartavotiem nomenklatūrai.

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    Norādījumi un paskaidrojumi

    1. Faktiskā pieteikuma iesniedzēja, nevis pārstāvja, pilns vārds un adrese.

    2. Jāaizpilda tikai par dzīviem savvaļā iegūtiem A pielikumā uzskaitīto sugu īpatņiem.

    Lai veiktu jebkādu pārvietošanu no norādītās vietas, izņemot neatliekamu veterinārās aprūpes dēļ un ar noteikumu, ka īpatņus tieši nosūta atpakaļ uz atļauto atrašanās vietu, ir vajadzīga kompetentās uzraudzības iestādes iepriekšēja atļauja (skat. 19. aili).

    4. Aprakstam jābūt pēc iespējas precīzam, un tajā jāiekļauj trīs burtu kods saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 V pielikumu.

    5 /6. Izmanto daudzuma un/vai tīrsvara mērvienības saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 V pielikumā norādītajām mērvienībām.

    7. Ieraksta tā CITES pielikuma numuru (I, II, vai III), kurā suga uzskaitīta atļaujas/apliecības izdošanas dienā.

    8. Ieraksta Regulas (EK) Nr. 338/97 tā pielikuma burtu (A vai B), kurā suga ir uzskaitīta atļaujas/apliecības izdošanas dienā.

    9. Lai norādītu avotu, lieto vienu no šādiem kodiem:

    W Īpatņi, kas iegūti savvaļā

    R Īpatņi, kuru izcelsme ir lauku saimniecībā

    D Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļu komerciāliem mērķiem nebrīvē audzēti dzīvnieki, kas uzskaitīti A pielikumā, un komerciāliem mērķiem mākslīgi pavairoti augi, kuri uzskaitīti A pielikumā, kā arī to daļas un atvasinājumi

    A Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļu nekomerciāliem mērķiem mākslīgi pavairoti augi, kas uzskaitīti A pielikumā, un mākslīgi pavairoti augi, kuri uzskaitīti B un C pielikumā, kā arī to daļas un atvasinājumi

    C Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļu nekomerciāliem mērķiem nebrīvē audzēti dzīvnieki, kas uzskaitīti A pielikumā, un B un C pielikumā uzskaitītie dzīvnieki, kuri audzēti nebrīvē, kā arī to daļas un atvasinājumi

    F Dzīvnieki, kas dzimuši nebrīvē, bet neatbilst Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļas kritērijiem, kā arī to daļas un atvasinājumi

    I Konfiscēti vai izņemti īpatņi [3]

    O Pirms Konvencijas stāšanās spēkā [4]

    U Nezināms avots (jāpamato)

    10. līdz 12. Izcelsmes valsts ir valsts, kur īpatņi iegūti savvaļā, dzimuši un audzēti nebrīvē vai mākslīgi pavairoti.

    13. līdz 15. Importa dalībvalsts ir attiecīgā gadījumā dalībvalsts, kas par attiecīgajiem īpatņiem izdevusi importa atļauju.

    16. Zinātniskajam nosaukumam jāsaskan ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 VI pielikumā norādītajiem standartavotiem nomenklatūrai.

    18. Sniedz pēc iespējas daudz datu un pamato jebkuras iepriekš prasītās informācijas trūkumu.

    [1] Lieto vienīgi kopā ar citu avota kodu.

    [2] Lieto vienīgi kopā ar citu avota kodu.

    [3] Lieto vienīgi kopā ar citu avota kodu.

    [4] Lieto vienīgi kopā ar citu avota kodu.

    --------------------------------------------------

    IV PIELIKUMS

    REGULAS 2. PANTA 4. PUNKTĀ UN 22. PANTĀ MINĒTĀ ETIĶETE

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    V PIELIKUMS

    KODI, KAS JĀIEKĻAUJ ĪPATŅU APRAKSTĀ UN MĒRVIENĪBAS, KAS JĀIZMANTO ATĻAUJĀS UN APLIECĪBĀS SASKAŅĀ AR 4. PANTA 3. PUNKTA a) UN b) APAKŠPUNKTU

    g = grami

    kg = kilogrami

    l = litri

    cm3 = kubikcentimetri

    ml = mililitri

    m = metri

    m2 = kvadrātmetri

    m3 = kubikmetri

    Skaits = īpatņu skaits

    Apraksts | Kods | Ieteicamās mērvienības | Alternatīvās mērvienības | Paskaidrojums |

    Miza | BAR | kg | | Koka miza (neapstrādāta, žāvēta vai pulverveida; nepārstrādāta) |

    Ķermenis | BOD | skaits | kg | Būtībā veseli nedzīvi dzīvnieki, tostarp zivis vai apstrādātas zivis, izbāzti bruņurupuči, saglabāti tauriņi, rāpuļi spirtā, veselas izbāztas medību trofejas utt. |

    Kauli | BON | kg | skaits | Kauli, tostarp žokļi |

    Kalipē | CAL | kg | | Kalipē jeb kalipašs (bruņurupuča skrimšļi zupai) |

    Bruņurupuča bruņas | CAP | Skaits | kg | Testudinata sugu neapstrādātas veselas čaulas |

    Griezumi | CAR | kg | m3 | Griezumi (tostarp kokgriezumi un tostarp tādi pabeigti koka izstrādājumi kā mēbeles, mūzikas instrumenti un amatnieku izstrādājumi). NB: no dažu sugu īpatņiem var izgatavot vairāk nekā viena veida griezumus (piem., no ragiem un kauliem); vajadzības gadījumā aprakstā tādēļ būtu jānorāda izstrādājuma veids (piem., raga griezums) |

    Kaviārs | EGG | kg | | Kaviārs |

    Skaidas | CHP | kg | | Kokmateriālu skaidas, īpaši Aquilaria malaccensis un Pterocarpus santalinus |

    Nagi | CLA | Skaits | kg | Nagi, piem., Felidae, Ursidae vai Crocodulia (NB: "bruņurupuču nagi" parasti ir zvīņas, nevis īsti nagi) |

    Audums | CLO | m2 | kg | Audums – ja audums nav pilnībā izgatavots no CITES sugu īpatņu vilnas, tad attiecīgās sugas vilnas svars, ja iespējams, būtu jāreģistrē ar kodu "HAI" |

    Koraļļi (neapstrādāti) | COR | kg | Skaits | Nedzīvi koraļļi un koraļļu ieži (NB: darījums būtu jāreģistrē pēc gabalu skaita tikai tad, ja koraļļus transportē ūdenī) |

    Kultūras | CUL | Trauku utt. skaits | | Mākslīgi pavairotu augu kultūras |

    Atvasinājumi | DER | kg/l | | Atvasinājumi (izņemot šajā tabulā citur iekļautos) |

    Izžāvēti augi | DPL | Skaits | | Izžāvēti augi, piem., herbārija paraugi |

    Ausis | EAR | Skaits | | Ausis, parasti ziloņu ausis |

    Olas | EGG | Skaits | kg | Veselas nedzīvas vai izpūstas olas (skat. arī "kaviārs") |

    Olas (dzīvas) | EGL | Skaits | kg | Dzīvas olas, parasti putnu un rāpuļu olas, tostarp zivis un bezmugurkaulnieki |

    Ekstrakts | EXT | kg | l. | Ekstrakti, parasti augu ekstrakti |

    Spalvas | FEA | kg/spārnu skaits | Skaits | Spalvas, attiecībā uz priekšmetiem, kas gatavoti no spalvām (piem., gleznas), ieraksta priekšmetu skaitu |

    Šķiedras | FIB | kg | m | Šķiedras, piem., augu šķiedra, tostarp auklas tenisa raketēm |

    Ziedi | FLO | kg | | Ziedi |

    Puķu podi | FPT | Skaits | | Puķu podi, kas izgatavoti no augu daļām, piem., no Cyathea arborea šķiedrām (NB: dzīvi augi, ko pārdod "Kopienas podos", būtu jāreģistrē kā "dzīvi augi", nevis kā puķu podi) |

    Varžu kājiņas | LEG | kg | | Varžu kājiņas |

    Augļi | FRU | kg | | Augļi |

    Pēdas | FOO | Skaits | | Pēdas, piem., ziloņa, degunradža, nīlzirga, lauvas, krokodila utt. pēdas |

    Žults | GAL | kg | | Žults |

    Žults pūslis | GAB | Skaits | kg | Žults pūslis |

    Apģērbs | GAR | Skaits | | Apģērbi, tostarp cimdi un cepures, bet ne kurpes; tostarp apģērba apdare vai izgreznojums |

    Ģenitālijas | GEN | kg | Skaits | Kastrēti sēklinieki un izžāvēti peņi |

    Potcelmi | GRS | Skaits | | Potcelmi (bez potējumiem) |

    Apmatojums | HAI | kg | g | Apmatojums, tostarp visu dzīvnieku apmatojums, piem., ziloņa, jaka, vikuņas, gvanako apmatojums |

    Ragi | HOR | Skaits | kg | Ragi, tostarp brieža ragi |

    Ādas izstrādājumi (nelieli) | LPS | Skaits | | Nelieli ādas izstrādājumi, piem., siksnas, bikšturi, divriteņu sēdekļi, čeku grāmatiņu vai kredītkaršu turētāji, auskari, rokassomas, atslēgu maciņi, piezīmju grāmatiņas, naudasmaki, kurpes, tabakmaki, kabatas portfeļi, pulksteņu siksniņas |

    Ādas izstrādājumi (lieli) | LPL | Skaits | | Lieli ādas izstrādājumi, piem., portfeļi, mēbeles, ceļasomas, koferi |

    Dzīvi īpatņi | LIV | Skaits | | Dzīvi dzīvnieki un augi. Dzīvu koraļļu īpatņi, ko pārvadā ūdenī, būtu jāreģistrē, tikai norādot gabalu skaitu |

    Lapas | LVS | Skaits | kg | Lapas |

    Baļķi | LOG | m3 | | Visi baļķi, neapstrādāti, ar mizu vai aplievu vai bez tām vai rupji apzāģēti pārstrādei it sevišķi zāģmateriālos, papīrmalkā vai finierloksnēs. NB: darījums ar īpašiem mērķiem paredzētiem kokmateriāliem, ko pārdod pēc svara (piem., Lignum vitae, Guaiacum spp.), būtu jāreģistrē kilogramos |

    Gaļa | MEA | kg | | Gaļa, tostarp zivju gaļa, izņemot veselas zivis (skat. "ķermenis") |

    Medikamenti | MED | kg/l | | Medikamenti |

    Muskuss | MUS | g | | Muskuss |

    Eļļa | OIL | kg | l. | Eļļa, piem., no bruņurupučiem, roņiem, vaļiem, zivīm, dažādiem augiem |

    Kaulu gabali | BOP | kg | | Neapstrādāti kaulu gabali |

    Ragu gabali | HOP | kg | | Neapstrādāti ragu gabali, tostarp sīki gabaliņi |

    Ziloņkaula gabali | IVP | kg | | Neapstrādāti ziloņkaula gabali, tostarp sīki gabaliņi |

    Plāksnes | PLA | m2 | | Sašūtu kažokādu plāksnes, tostarp grīdsegas, ja tās gatavotas no vairākām zvērādām |

    Pulveris | POW | kg | | Pulveris |

    Saknes | ROO | Skaits | kg | Saknes, sīpoli, sakneņi vai bumbuļi |

    Zāģmateriāli | SAW | m3 | | Kokmateriāli, kas tikai sazāģēti garenvirzienā vai ražoti profilēšanas procesā; parasti biezāki par 6 mm. NB: tirdzniecība ar īpašiem mērķiem paredzētiem kokmateriāliem, ko pārdod pēc svara (piem., Lignum vitae, Guaiacum spp.), būtu jāreģistrē kilogramos |

    Zvīņas | SCA | kg | | Zvīņas, piem., bruņurupuču, citu rāpuļu, zivju, pangolīnu zvīņas |

    Sēklas | SEE | kg | | Sēklas |

    Čaulas | SHE | Skaits | kg | Neapstrādātas gliemju čaulas |

    Sāni | SID | Skaits | | Ādu sāni vai malas; tostarp krokodilādas Tinga stila rāmji (skat. "Ādas") |

    Skelets | SKE | Skaits | | Būtībā veseli skeleti |

    Ādas | SKI | Skaits | | Būtībā veselas ādas, neapstrādātas vai miecētas, tostarp krokodilādu Tinga stila rāmji |

    Ādas gabals | SKP | Skaits | | Ādu gabali, tostarp atlikumi, neapstrādāti vai miecēti galvaskausi |

    Galvaskauss | SKU | Skaits | | Galvaskausi |

    Zupa | SOU | kg | l. | Zupa, piem., bruņurupuča zupa |

    Paraugs (zinātnisks) | SPE | kg/l/ml | | Zinātniski paraugi, tostarp asinis, audi (piem., no nierēm, liesas utt.), histoloģiski preparāti utt. |

    Stublājs | STE | Skaits | kg | Augu stublāji |

    Aste | TAI | Skaits | kg | Astes, piem., kaimana (ādai) vai lapsas (apģērbu apdarei, apkaklēm, apmetņiem utt.) |

    Zobi | TEE | Skaits | kg | Zobi, piem., vaļa, lauvas, nīlzirga, krokodila utt. |

    Kokmateriāli | TIM | m3 | kg | Neapstrādāti kokmateriāli, izņemot zāģbaļķus un sazāģētu koksni |

    Trofejas | TRO | Skaits | | Trofejas, visas viena dzīvnieka trofeju daļas, ja tās eksportē kopā:, piem., ragi (2), galvaskauss, apkakle, muguras āda, aste un pēdas (t.i., desmit paraugi) kopā veido vienu trofeju. Tomēr ja, piemēram, galvaskauss un ragi ir vienīgie dzīvnieka paraugi, ko eksportē, tad šos priekšmetus kopā reģistrē kā vienu trofeju. Citādi priekšmeti būtu jāreģistrē atsevišķi. Veselu izbāztu ķermeni reģistrē ar kodu "BOD". Ādu vienu pašu reģistrē ar kodu "SKI". |

    Ilknis | TUS | Skaits | kg | Būtībā veseli apstrādāti vai neapstrādāti ilkņi. Tostarp ziloņa, nīlzirga, valzirga, narvaļa ilkņi, bet ne to zobi |

    Finiera loksnes lobīts finierisdrāzts finieris | VEN | m3, m2 | kg | Plāni vienāda biezuma koka slāņi vai loksnes, parasti 6 mm biezas vai plānākas, parasti lobītas (lobīts finieris) vai drāztas (drāzts finieris) izmantošanai saplākšņa gatavošanai, mēbeļu finierēšanai, finiera iepakojumam utt. |

    Vasks | WAX | kg | | Vasks, tostarp ambra |

    --------------------------------------------------

    VI PIELIKUMS

    SASKAŅĀ AR 4. PANTA 3. PUNKTA C) APAKŠPUNKTU SUGU ZINĀTNISKO NOSAUKUMU NORĀDĪŠANAI ATĻAUJĀS UN APLIECĪBĀS IZMANTOJAMIE STANDARTAVOTI NOMENKLATŪRAI

    a) Mammal species of the world: A taxonomic and geographic reference, 2nd edition, (edited by D. E. Wilson and D. M. Reeder, 1993, Smithsonian Institute Press) attiecībā uz zīdītāju nomenklatūru, izņemot Balaenoptera ģinti grāmatā Rice, D.W., 1998: Marine mammals of the World. Systematics and distribution. Special Publication Number 4: i-ix, 1-231; The Society for Marine Mammals.

    b) A reference list of the birds of the world (J. J. Morony, W. J. Bock and J. Farrand Jr, 1975, American Museum of Natural History) attiecībā uz putnu kārtas un dzimtas līmeņa nosaukumiem.

    c) Distribution and taxonomy of birds of the world (C. G. Sibley and B. L. Monroe Jr, 1990, Yale University Press) un A supplement to: Distribution and taxonomy of birds of the world (Sibley and Monroe, 1993; Yale University Press) attiecībā uz putnu ģints un sugas nosaukumiem.

    d) Schildkröte, Krokodile, Brückenechsen (Wermuth, H. and R. Mertens, 1996 (reprint), i-xxvi, 1-506, Gustav Fischer Verlag, Jena, ISBN 3-437-35048-X) attiecībā uz krokodilu, bruņrupuču, saldūdens bruņurupuču un tuataru nosaukumiem un A revised checklist with distribution maps of the turtles of the world (Iverson, J.B., 1992: i-xiii, 1-363, privately printed, J.B. Iverson, Dept of Biology, Earlham College, Richmond, Indiana 47374, United States of America, ISBN 0-9617431-0-5) attiecībā uz bruņrupuču un saldūdens bruņurupuču izplatību.

    e) Herpetology (Pough, F.H., R.M. Andrews, J.E. Cadle, M.L. Crump, A.H. Savitzky and K.D. Wells, 1998, i-xi, 1-577) dzimtu norobežošanai Sauria kārtā.

    f) Chamaeleonidae (C.J.J. Klaver and W. Böhme, 1997. Das Tierreich 112: i-xv, 1-85; Walter de Gruyter, Berlin, New York, ISBN 3-11-015187-1) visu hameleonu sugu nosaukumiem.

    g) Reptiles del noroeste, nordeste y este de la Argentina - Herpetofauna de las selvas subtropicales, puna y pampa. 1993 (Cei, José M. In Monografie XIV, Museo Regionale di Scienze Naturali), Lizards of Brazilian Amazonia (Avila Pires, T.C.S., 1995, Zool. Verh. 299: 1-706, Nationaal Natuurhistorisch Museum, Leiden, ISBN 90-73239-40-0); A new species of Tupinambis (Squamata: Teiidae) from Central Brazil, with an analysis of morphological and genetic variation in the genus [Colli, G.R., A.K. Péres and H.J. da Cunha, 1998, Herpetologica 54 (4): 477-492] un A new species of Tupinambis Daudin, 1802 (Squamata, Teiidae) from Central Brazil (Manzani, P.R. and A.S. Abe, 1997, Boletim do Museu Nacional. Nov. Ser. Zool. 382: 1-10) Tupinambis ģints sugu nosaukumiem.

    h) Snake species of the world: A taxonomic and geographic reference: Volume 1 (Campbell, McDiamid and Touré, 1997), publicēts Herpetoloģistu savienības aizbildnībā, attiecas uz čūsku nomenklatūru, izņemot šādus gadījumus: būtu jāturpina lietot šādi Malagasijas žņaudzējčūsku nosaukumi: Acrantophis dumerilii Jan, 1860, Acrantophis madagascariensis (Duméril & Bibron, 1844) un Sanzinia madagascariensis (Duméril & Bibron, 1844); attiecībā uz Calabaria, Charina un Lichanura ģinti turpina lietot šādus nosaukumus: Calabaria reinhardtii (Schlegel, 1848), Charina bottae (Blainville, 1935) un Lichanura trivirgata (Cope, 1861); attiecībā uz Python molurus apakšsugām atzīst divas apakšsugas, proti, P. m. molurus (Linnaeus, 1758) un P. m. bivittatus (Kuhl, 1820).

    i) Amphibian species of the world: A taxonomic and geographic reference (D. R. Frost, 1985, Allen Press and The Association of Systematics Collections) un Amphibian species of the world: Additions and corrections (W. E. Duellman, 1993, University of Kansas) attiecībā uz abinieku nomenklatūru un A review of the genus Mantella (Anura, Ranidae, Mantellinae): taxonomy, distribution and conservation of Malagasy poison frogs, (Vences, M., F. Glaw and W. Böhme, 1999; Alytes 17(1-2): 3-72) attiecībā uz Mantella ģinti.

    j) Catalog of Fishes. (Eschmeier, W. N., 1998, Vol. 1. Introductory materials. Species of Fishes A-L: 1-958. Vol. 2. Species of Fishes M-Z: 959-1820. Vol. 3. Genera of Fishes. Species and genera in a classification. Literature cited. Appendices: 1821-2905. California Academy of Sciences, ISBN 0-940228-47-5) attiecībā un visu zivju taksonomiju un nosaukumiem.

    k) attiecībā uz Brachypelma ģinti būtu jāizmanto šāda nomenklatūra:

    Brachypelma albopilosum Valerio, 1980;

    Brachypelma angustum Valerio, 1980;

    Brachypelma auratum Schmidt, 1992;

    Brachypelma aureoceps (Chamberlin, 1917);

    Brachypelma baumgarteni Smith, 1993;

    Brachypelma boehmei Schmidt & Klaas, 1994;

    Brachypelma embrithes (Chamberlin & Ivie, 1936);

    Brachypelma emilia (White, 1856);

    Brachypelma epicureanum (Chamberlin, 1925);

    Brachypelma fossorium Valerio, 1980;

    Brachypelma mesomelas (Pickard-Cambridge, 1892);

    Brachypelma sabulosum (Pickard-Cambridge, 1897);

    Brachypelma smithi (Pickard-Cambridge, 1897) (tostarp sinonīmi Brachypelma annitha un Brachypelma harmorii);

    Brachypelma vagans (Ausserer, 1875).

    l) The Plant Book, reprinted edition, (D. J. Mabberley, 1990, Cambridge University Press) attiecībā uz visu CITES augu ģinšu nosaukumiem, ja vien tie nav aizstāti ar standarta pārbaudes sarakstiem, kas pieņemti dalībvalstu konferencē, kā minēts n) līdz r) punktā.

    m) A Dictionary of Flowering Plants and Ferns, 8th edition (J. C. Willis, revised by H. K. Airy Shaw, 1973, Cambridge University Press) attiecībā uz grāmatā The Plant Book neminētiem ģinšu sinonīmiem, ja vien tie nav aizstāti ar standarta pārbaudes sarakstiem, kas pieņemti dalībvalstu konferencē, kā minēts m) līdz q) punktā.

    n) A World List of Cycads (D. W. Stevenson, R. Osborne and K.D. Hill, 1995; grāmatā: P. Vorster (Ed.), Proceedings of the Third International Conference on Cycad Biology, 55-64. lpp., Cycad Society of South Africa, Stellenbosch) un tās atjauninājumi, ko apstiprinājusi Nomenklatūras komiteja kā pamatnostādni attiecībā uz Cycadaceae, Stangeriaceae un Zamiaceae sugu nosaukumu norādīšanu.

    o) The Bulb Checklist (1997, compiled by the Royal Botanic Gardens, Kew, United Kingdom) un tās atjauninājumi, ko apstiprinājusi Nomenklatūras komiteja kā pamatnostādni attiecībā uz Cyclamen (Primulaceae) un Galanthus un Sternbergia (Liliaceae) sugu nosaukumu norādīšanu.

    p) The CITES Checklist of Succulent Euphorbia Taxa (Euphorbiaceae) (1997, published by the German Federal Agency for Nature Conservation) un tās atjauninājumi, ko apstiprinājusi Nomenklatūras komiteja kā pamatnostādni attiecībā uz uz euphorbias sukulentu sugu nosaukumu norādīšanu.

    q) CITES Cactaceae checklist, second edition (1999, compiled by D. Hunt, Royal Botanic Gardens, Kew, United Kingdom) un tās atjauninājumi, ko apstiprinājusi Nomenklatūras komiteja kā pamatnostādnes attiecībā uz Cactaceae sugu nosaukumu norādīšanu.

    r) CITES orchid checklist, (compiled by the Royal Botanic Gardens, Kew, United Kingdom) un tās atjauninājumi, ko apstiprinājusi Nomenklatūras komiteja kā pamatnostādni attiecībā uz Cattleya, Cypripedium, Laelia, Paphiopedilum, Phalaenopsis, Phragmipedium, Pleione un Sophronitis (Volume I, 1995) un Cymbidium, Dendrobium, Disa, Dracula un Encyclia (Volume 2, 1997) sugu nosaukumu norādīšanu

    --------------------------------------------------

    VII PIELIKUMS

    1. Šīs regulas 4. panta 3. punkta d) apakšpunktā minētie kodi darījuma mērķu norādīšanai atļaujās un apliecībās

    B = Audzēšana nebrīvē vai mākslīga pavairošana

    E = Izglītība

    G = Botāniskie dārzi

    H = Medību trofejas

    L = Piespiedu pasākumi

    M = Biomedicīniska izpēte

    N = Reintrodukcija vai introdukcija savvaļā

    P = Personas īpašums

    Q = Cirki un ceļojošas izstādes

    S = Zinātniski pētījumi

    T = Komerciāli mērķi

    Z = Zooloģiskie dārzi

    2. Šīs regulas 4. panta 3. punkta e) apakšpunktā minētie kodi īpatņu avotu norādīšanai atļaujās un apliecībās

    W = Īpatņi, kas iegūti savvaļā

    R = Īpatņi, kuru izcelsme ir lauku saimniecībā

    D = Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļu komerciāliem mērķiem nebrīvē audzēti dzīvnieki, kas uzskaitīti A pielikumā, un komerciāliem mērķiem mākslīgi pavairoti augi, kuri uzskaitīti A pielikumā, kā arī to daļas un atvasinājumi

    A = saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļu nekomerciāliem mērķiem mākslīgi pavairoti augi, kas uzskaitīti A pielikumā, un mākslīgi pavairoti augi, kuri uzskaitīti B un C pielikumā, kā arī to daļas un atvasinājumi

    C = saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļu nekomerciāliem mērķiem nebrīvē audzēti dzīvnieki, kas uzskaitīti A pielikumā un nebrīvē audzēti dzīvnieki, kuri uzskaitīti B un C pielikumā, kā arī to daļas un atvasinājumi

    F = Dzīvnieki, kas dzimuši nebrīvē, bet neatbilst Regulas (EK) Nr. 1808/2001 III nodaļas kritērijiem, kā arī to daļas un atvasinājumi

    I = Konfiscēti vai izņemti īpatņi [1]

    O = Pirms Konvencijas stāšanās spēkā [2]

    U = Nezināms avots (jāpamato)

    [1] Lieto vienīgi kopā ar citu avota kodu.

    [2] Lieto vienīgi kopā ar citu avota kodu.

    --------------------------------------------------

    VIII PIELIKUMS

    DZĪVNIEKU SUGAS, KAS MINĒTAS 32. PANTA A) PUNKTĀ

    PUTNI (AVES)

    ZOSVEIDĪGIE (ANSERIFORMES)

    Anatidae

    Anas laysanensis

    Anas querquedula

    Aythya nyroca

    Branta ruficollis

    Branta sandvicensis

    Oxyura leucocephala

    VISTVEIDĪGIE (GALLIFORMES)

    Phasianidae

    Catreus wallichi

    Colinus virginianus ridgwayi

    Crossoptilon crossoptilon

    Crossoptilon mantchuricum

    Lophophurus impejanus

    Lophura edwardsi

    Lophura swinhoii

    Polyplectron emphanum

    Syrmaticus ellioti

    Syrmaticus humiae

    Syrmaticus mikado

    BALOŽVEIDĪGIE (COLUMBIFORMES)

    Columbidae

    Columba livia

    PAPAGAIĻVEIDĪGIE (PSITTACIFORMES)

    Psittacidae

    Cyanoramphus novaezelandiae

    Psephotus dissimilis

    ZVIRBUĻVEIDĪGIE (PASSERIFORMES)

    Fringillidae

    Carduelis cucullata

    --------------------------------------------------

    Top