Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R0784

Komisijas Regula (EK) Nr. 784/2001 (2001. gada 23. aprīlis), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1227/2000, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju attiecībā uz ražošanas potenciālu

OV L 113, 24.4.2001, p. 4–4 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2008; Iesaist. atcelta ar 32008R0555

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/784/oj

32001R0784



Oficiālais Vēstnesis L 113 , 24/04/2001 Lpp. 0004 - 0004


Komisijas Regula (EK) Nr. 784/2001

(2001. gada 23. aprīlis),

ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1227/2000, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju attiecībā uz ražošanas potenciālu

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2826/2000 [2], un jo īpaši tās 11. pantu,

tā kā:

(1) Regulas (EK) Nr. 1493/1999 11. un 13. pants nosaka, ka vīna dārzu restrukturizācija un pārveidošana ir saistīta ar to vīnkopības platību uzrakšanu un pārstādīšanu, uz kurām attiecas dalībvalstu sagatavoti plāni. Tomēr dažos gadījumos strukturālais stāvoklis rada vajadzību piešķirt jaunas stādīšanas tiesības. Šādas tiesības piešķir tikai attiecībā uz platībām, kuras no tehniskā viedokļa ir noteikti vajadzīgas restrukturizācijas mērķu sasniegšanai. Tāpēc šāda iespēja būtu jāņem vērā, un attiecīgie noteikumi atbilstīgi jāpapildina.

(2) Lauksaimnieciskos uzdevumus, kas saistīti ar vīna dārzu restrukturizāciju un pārveidošanu, faktiski veic zemes gabalā. Lai veicinātu plānu izpildi, būtu jāparedz nosacījumi, ar kādiem ražotājiem ir tiesības uz atbalsta avansa maksājumu pirms konkrēta pasākuma veikšanas.

(3) Pielikuma 4.1. tabulā 16. panta 1. punkta a) apakšpunkta formulējums nav pareizs (izņemot portugāļu, angļu, vācu un somu valodās). Lai novērstu pārpratumus, divi teksti būtu jāsaskaņo.

(4) Vīna pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Komisijas Regulu (EK) Nr. 1227/2000 [3] groza šādi:

1. Regulas 13. panta c) punktam pievieno šādu daļu:

"Šie noteikumi attiecas uz jauno stādīšanas tiesību izmantošanu. Tie paredz, ka šādas tiesības drīkst izmantot tikai tad, ja tas tehniski nepieciešams, un nedrīkst pārsniegt 10 % no kopējās plānā paredzētās platības. Noteikumi paredz arī atbilstīgu tā atbalsta samazināšanu, ko piešķir par attiecīgām platībām."

2. Regulas 15. panta c) punktā aiz vārdiem

"attiecībā uz citu pasākumu"

pievieno vārdus:

"tajā pašā zemes gabalā."

3. Pielikuma 4.1. tabulā (izņemot portugāļu, angļu, vācu un somu valodās) 2. piezīmi aizstāj:

"Izdevumi, kas radušies līdz norādītajam datumam (šīs regulas 16. panta 1. punkta a) apakšpunkts)."

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2001. gada 23. aprīlī

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz Fischler

[1] OV L 179, 14.7.1999., 1. lpp.

[2] OV L 328, 23.12.2000., 2. lpp.

[3] OV L 143, 16.6.2000., 1. lpp.

--------------------------------------------------

Top