Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998D0320

    Komisijas Lēmums (1998. gada 27. aprīlis) par pagaidu eksperimenta organizēšanu sēklu paraugu ņemšanai un sēklu pārbaudei, ievērojot Padomes Direktīvu 66/400/EEK, 66/401/EEK, 66/402/EEK un 69/208/EEK

    OV L 140, 12.5.1998, p. 14–16 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2005

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1998/320/oj

    31998D0320



    Oficiālais Vēstnesis L 140 , 12/05/1998 Lpp. 0014 - 0016


    Komisijas Lēmums

    (1998. gada 27. aprīlis)

    par pagaidu eksperimenta organizēšanu sēklu paraugu ņemšanai un sēklu pārbaudei, ievērojot Padomes Direktīvu 66/400/EEK, 66/401/EEK, 66/402/EEK un 69/208/EEK

    (98/320/EK)

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1966. gada 14. jūnija Direktīvu 66/400/EEK par biešu sēklu tirdzniecību [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 96/72/EEK [2], un jo īpaši tās 13.a pantu,

    ņemot vērā Padomes 1966. gada 14. jūnija Direktīvu 66/401/EEK par lopbarības augu sēklu tirdzniecību [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 96/72/EEK, un jo īpaši tās 13.a pantu,

    ņemot vērā Padomes 1966. gada 14. jūnija Direktīvu 66/402/EEK par graudaugu sēklu tirdzniecību [4], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 96/72/EEK, un jo īpaši tās 13.a pantu,

    ņemot vērā Padomes 1969. gada 30. jūnija Direktīvu 69/208/EEK par eļļas augu un šķiedraugu sēklu tirdzniecību [5], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 96/72/EK, un jo īpaši tās 12.a pantu,

    tā kā, ievērojot Direktīvu 66/400/EEK, 66/401/EEK, 66/402/EEK un 69/208/EEK, sēklas oficiāli var sertificēt tikai tad, ja noteikti tādi nosacījumi, kam sēklām ir jāatbilst, oficiālā sēklu pārbaudē sēklu paraugiem, kas oficiāli iegūti sēklu pārbaudes nolūkā;

    tā kā ir apgalvots, ka sēklu paraugu ņemšana un sēklu pārbaude oficiālā uzraudzībā var veidot uzlabotu alternatīvu oficiālajai sēklu sertifikācijai bez ievērojamas sēklu kvalitātes pasliktināšanās;

    tā kā šo apgalvojumu Kopienas mērogā vēl nevar apstiprināt, pamatojoties uz pieejamo informāciju;

    tā kā tādēļ ir lietderīgi ar precizētiem nosacījumiem organizēt pagaidu eksperimentu, lai izvērtētu vai šis apgalvojums apstiprināsies Kopienas mērogā un, jo īpaši, vai nenotiks ievērojama sēklu kvalitātes pasliktināšanās, salīdzinot ar to kvalitāti, kas sasniegta oficiālo sēklu paraugu ņemšanas un sēklu pārbaudes sistēmas ietvaros;

    tā kā šā eksperimenta nosacījumi būtu jāprecizē tā, lai Kopienas mērogā varētu savākt maksimāli daudz informācijas, lai izdarītu attiecīgus secinājumus Kopienas normu iespējamai turpmākai pielāgošanai;

    tā kā, lai veiktu šo eksperimentu, dalībvalstis būtu jāatbrīvo no dažiem pienākumiem, ko paredz attiecīgās direktīvas;

    tā kā šajā lēmumā paredzētie pasākumi atbilst Pastāvīgās lauksaimniecības, dārzkopības un mežsaimniecības sēklu un pavairošanas materiāla komitejas atzinumam,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    1. Kopienas mērogā ar šo organizē pagaidu eksperimentu, lai izvērtētu, vai sēklu paraugu ņemšana sēklu pārbaudei, kā arī sēklu pārbaude oficiālā uzraudzībā var veidot uzlabotu alternatīvu oficiālās sēklu sertifikācijas procedūrām, kas tiek prasītas Direktīvas 66/400/EEK, 66/401/EEK, 66/402/EEK un 69/208/EEK nozīmē, bez ievērojamas sēklu kvalitātes pasliktināšanās.

    Eksperimentā drīkst piedalīties jebkura dalībvalsts.

    2. Dalībvalstis, kas piedalās eksperimentā, ar šo atbrīvo no pienākumiem, kurus paredz 1. punktā minētās direktīvas attiecībā uz oficiālo sēklu paraugu ņemšanu un oficiālo sēklu pārbaudi, ievērojot attiecīgi 2. un 3. pantā izklāstītos nosacījumus.

    2. pants

    1. Sēklu paraugu ņemšanu veic sēklu paraugu ņēmējs, kuru šim nolūkam ir pilnvarojusi kompetenta attiecīgās dalībvalsts sēklu sertifikācijas iestāde saskaņā ar 2., 3. un 4. punktā izklāstītajiem nosacījumiem.

    2. Sēklu paraugu ņēmējiem jābūt vajadzīgai tehniskajai kvalifikācijai, kas iegūta mācību kursos, kuri organizēti saskaņā ar nosacījumiem, kas piemērojami sēklu paraugu ņēmējiem, un kura apstiprināta oficiālos eksāmenos.

    Viņi veic sēklu paraugu ņemšanu saskaņā ar pašreizējām starptautiskām metodēm.

    3. Sēklu paraugu ņēmēji ir:

    a) neatkarīgas fiziskas personas,

    vai

    b) personas, ko nodarbina fiziskas vai juridiskas personas, kuru darbība neietver sēklu ražošanu, sēklu audzēšanu, sēklu pārstrādi vai sēklu tirdzniecību,

    vai

    c) personas, ko nodarbina fiziskas vai juridiskas personas, kuru darbība ietver sēklu ražošanu, sēklu audzēšanu, sēklu pārstrādi vai sēklu tirdzniecību.

    Gadījumā, kas minēts c) apakšpunktā, sēklu paraugu ņēmējs drīkst veikt sēklu paraugu ņemšanu tikai no tām sēklu partijām, kas saražotas viņa darba devēja vārdā, ja vien viņa darba devējs, sertifikācijas pieprasītājs un kompetenta sēklu sertifikācijas iestāde nav vienojušies citādi.

    4. Attiecībā uz to atbildību vis-à-vis kompetentu sēklu sertifikācijas iestādi, sēklu paraugu ņēmējus pielīdzina oficiāliem sēklu paraugu ņēmējiem. Viņu veiktais sēklu paraugu ņemšanas darbs ir pakļauts pienācīgai kompetentas sēklu sertifikācijas iestādes uzraudzībai.

    5. 4. punktā minētās uzraudzības nolūkā daļai no sēklu partijām, kas reģistrētas oficiālai sertifikācijai saskaņā ar eksperimentu, kontroles paraugus ņem oficiāli sēklu paraugu ņēmēji. Šīs daļas īpatsvars principā ir pēc iespējas vienmērīgi sadalīts starp fiziskām un juridiskām personām, kuras reģistrē sēklas sertifikācijai, taču var arī būt vērsts uz konkrētu aizdomu izkliedēšanu. Šīs daļas īpatsvars ir vismaz 5 %.

    Dalībvalstis, kas piedalās eksperimentā, salīdzina sēklu paraugus, kas ņemti oficiāli, ar paraugiem no tās pašas sēklu partijas, kuri ņemti oficiālā uzraudzībā.

    6. Sertifikācijas numurs, kas nepieciešams oficiālajām etiķetēm, kuras paredz 1. panta 1. punktā minētās direktīvas, vai cita atbilstoša alternatīva, ļauj dalībvalstīm un Komisijai identificēt sēklu partijas, kurām paraugi ir ņemti oficiālā uzraudzībā.

    7. Ja dalībvalsts piedalās eksperimentā, paraugiem, kuri ņemti saskaņā ar šo eksperimentu, jāsastāda attiecīgs īpatsvars no paraugiem, ko šī dalībvalsts piegādājusi Kopienas salīdzinošajiem izmēģinājumiem. Sīkākas ziņas nosaka attiecīgajos Kopienas salīdzinošo izmēģinājumu tehniskajos protokolos.

    3. pants

    1. Sēklu pārbaudi veic sēklu pārbaudes laboratorijas, kuras šim nolūkam ir pilnvarojusi kompetenta attiecīgās dalībvalsts sēklu sertifikācijas iestāde saskaņā ar 2. līdz 5. punktā izklāstītajiem nosacījumiem.

    2. Laboratorijai ir atbildīgais sēklu analizētājs, kas tieši atbildīgs par laboratorijas tehniskajām operācijām un kuram ir vajadzīgā kvalifikācija sēklu pārbaudes laboratorijas tehniskajai vadībai.

    Tās sēklu analizētājiem ir tāda vajadzīgā tehniskā kvalifikācija, kas iegūta apmācības kursos, kuri organizēti saskaņā ar nosacījumiem, kas attiecas uz sēklu analizētājiem, un apstiprināta oficiālos eksāmenos.

    Laboratoriju uztur telpās un ar aprīkojumu, ko kompetenta sēklu sertifikācijas iestāde oficiāli uzskata par apmierinošu sēklu pārbaudei tās pilnvaru robežās.

    Tā veic sēklu pārbaudi saskaņā ar pašreizējām starptautiskām metodēm.

    3. Laboratorija ir:

    a) neatkarīga laboratorija,

    vai

    b) laboratorija, kas pieder sēklu uzņēmumam.

    Gadījumā, kas minēts b) apakšpunktā, laboratorija var veikt sēklu pārbaudi tikai tām sēklu partijām, kas ražotas tā sēklu uzņēmuma vārdā, kam tā pieder, ja vien minētais sēklu uzņēmums, sertifikācijas pieprasītājs un kompetenta sēklu sertifikācijas iestāde nav vienojušies citādi.

    4. Attiecībā uz to atbildību vis-à-vis kompetentu sēklu sertifikācijas iestādi, sēklu analizētājus, kas minēti 2. punkta pirmajā un otrajā daļā, pielīdzina atbilstošiem oficiāliem analizētājiem.

    5. Laboratorijas veiktais sēklu pārbaudes darbs pakļauts pienācīgai kompetentas sēklu sertifikācijas iestādes uzraudzībai.

    6. Uzraudzības, kas minēta 5 a. punktā, nolūkā daļai no sēklu partijām, kas reģistrētas oficiālai sertifikācijai saskaņā ar eksperimentu, izdara oficiālu sēklu kontrolpārbaudi. Šīs daļas īpatsvars principā ir pēc iespējas vienmērīgi sadalīts starp fiziskām un juridiskām personām, kuras reģistrē sēklas sertifikācijai, taču var arī būt vērsts uz konkrētu aizdomu izkliedēšanu. Šīs daļas īpatsvars ir vismaz 7 % graudaugu sēklu gadījumā un 10 % citu sugu sēklu gadījumā.

    Dalībvalstis, kas piedalās eksperimentā, salīdzina sēklu paraugus, kas pārbaudīti oficiāli, ar paraugiem no tās pašas sēklu partijas, kuri pārbaudīti oficiālā uzraudzībā.

    7. Partijas atsauces numurs, kas nepieciešams oficiālajām etiķetēm, kuras paredz 1. panta 1. punktā minētās direktīvas vai citas atbilstošas alternatīvas, ļauj dalībvalstīm un Komisijai identificēt sēklu partijas, kas ir pārbaudītas oficiālā uzraudzībā.

    8. Ja dalībvalsts piedalās eksperimentā, attiecīgs paraugu īpatsvars, ko šī dalībvalsts piegādājusi Kopienas salīdzinošajiem izmēģinājumiem, sastāv no paraugiem, kas pārbaudīti saskaņā ar eksperimentu. Sīkākas ziņas nosaka attiecīgajos Kopienas salīdzinošo izmēģinājumu tehniskajos protokolos.

    4. pants

    Eksperiments un 1. pantā minētais atbrīvojums beidzas 2002. gada 30. jūnijā.

    5. pants

    1. Dalībvalstis trijos mēnešos no šī lēmuma izziņošanas dienas informē Komisiju un citas dalībvalstis:

    a) vai tās ir nolēmušas piedalīties eksperimentā;

    b) gadījumā, ja tās piedalās tikai sēklu paraugu ņemšanā vai tikai sēklu pārbaudē, tad par dalības apjomu;

    c) gadījumā, ja tās piedalās atbilstīgi ierobežojumiem attiecībā uz noteiktām sugām, kategorijām, reģioniem vai citiem ierobežojumiem, tad par to apjomu.

    Ja dalībvalstis nolemj pārtraukt dalību eksperimentā, tās trijos mēnešos informē Komisiju un citas dalībvalstis.

    2. Dalībvalstis līdz katra gada beigām ziņo Komisijai par pārbaužu, kas veiktas saskaņā ar 2. panta 5. punktu un 3. panta 6. punktu, rezultātiem.

    3. Ņemot vērā 2. punktā minētos rezultātus, kā arī 2. panta 7. punktā un 3. panta 8. punktā minēto salīdzinošo izmēģinājumu rezultātus, sēklu partiju īpatsvaru, kam oficiāliem sēklu paraugu ņēmējiem 2. panta 5. punkta nozīmē būtu jāņem kontroles paraugi, vai sēklu partiju īpatsvaru, kam būtu jāveic oficiālās kontrolpārbaudes 3. panta 6. punkta nozīmē, var pārskatīt saskaņā ar procedūru, kas noteikta Direktīvas 66/400/EEK, 66/401/EEK un 66/402/EEK 21. pantā, un Direktīvas 69/208/EEK 20. pantā.

    6. pants

    Lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

    Briselē, 1998. gada 27. aprīlī

    Komisijas vārdā —

    Komisijas loceklis

    Franz Fischler

    [1] OV 125, 11.7.1966., 2290./66. lpp.

    [2] OV L 304, 27.11.1996. 10. lpp.

    [3] OV 125, 11.7.1966., 2298./66. lpp.

    [4] OV 125, 11.7.1966., 2309./66. lpp.

    [5] OV L 169, 10.7.1969., 3. lpp.

    --------------------------------------------------

    Top