Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R0613

    Komisijas Regula (EK) Nr. 613/97 (1997. gada 8. aprīlis), ar ko paredz noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 3072/95 piemērošanai attiecībā uz nosacījumiem kompensācijas maksājumu piešķiršanai saskaņā ar atbalsta shēmu rīsu ražotājiem

    OV L 94, 9.4.1997, p. 1–3 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/12/2003; Atcelts ar 32003R2237

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/613/oj

    31997R0613



    Oficiālais Vēstnesis L 094 , 09/04/1997 Lpp. 0001 - 0003


    Komisijas Regula (EK) Nr. 613/97

    (1997. gada 8. aprīlis),

    ar ko paredz noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 3072/95 piemērošanai attiecībā uz nosacījumiem kompensācijas maksājumu piešķiršanai saskaņā ar atbalsta shēmu rīsu ražotājiem

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 3072/95 par rīsu tirgus kopīgo organizāciju [1], un jo īpaši tās 8. un 21. pantu, kā arī 25. panta 5. punktu,

    tā kā Regula (EK) Nr. 3072/95 nosaka, ka Kopienas rīsu ražotāji ar zināmiem nosacījumiem var prasīt kompensācijas maksājumus; tā kā jānosaka sīki izstrādāti noteikumi šīs shēmas piemērošanai, neskarot noteikumus par integrētās vadības un kontroles sistēmas noteiktām Kopienas atbalsta shēmām, kuri paredzēti Padomes 1992. gada 27. novembra Regulā (EEK) Nr. 3508/92, ar kuru izveido integrētās vadības un kontroles sistēmu noteiktām Kopienas atbalsta shēmām [2], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2466/96 [3] un ar Komisijas 1992. gada 23. decembra Regulu (EEK) Nr. 3887/92, ar kuru paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai piemērotu integrētās vadības un kontroles sistēmu noteiktām Kopienas atbalsta shēmām [4], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2015/95 [5];

    tā kā būtu jāparedz īpaši pasākumi attiecībā uz Franču Gviānu un Portugāli, lai ņemtu vērā atšķirīgos sējas periodus;

    tā kā Regulā (EEK) Nr. 3508/92 nav paredzēti īpaši noteikumi attiecībā uz termiņu rīsu nozarē, līdz kuram būtu jāiesniedz pieteikumi par no platības atkarīgo atbalstu; tā kā tādēļ 1997./98. tirdzniecības gadam būtu jānosaka pārejas termiņi;

    tā kā Komisijai laicīgi jābūt pieejamai nepieciešamajai statistiskajai informācijai, lai noteiktu piemērojamo samazinājumu pakāpi; tā kā dalībvalstīm šī informācija ienāk no ražotāju iesniegtajiem atbalsta pieteikumiem; tā kā tādēļ būtu jāparedz dalībvalstu standartizēta un periodiska nepieciešamās informācijas paziņošana Komisijai; tā kā kompensācijas maksājumu samazinājumi būtu jānosaka, pamatojoties uz dalībvalstu nosūtīto informāciju;

    tā kā dalībvalstīm būtu jāatļauj labot savus paziņojumus, lai Komisijas noteiktās samazinājuma likmes atbilstu patiesajam stāvoklim; tā kā Komisijai arī būtu, ja vajadzīgs, jāvar pielāgot sākotnēji pieņemtās likmes, ņemot vērā dalībvalstu nosūtītos labojumus; tā kā juridiskās noteiktības labad uz šo labošanas kārtību tomēr būtu jāattiecina laika ierobežojumi;

    tā kā shēmas būtiska sastāvdaļa ir nosacījums, ka par Komisijai adresētajos paziņojumos neiekļautajām platībām nevar saņemt kompensācijas maksājumus;

    tā kā Labības pārvaldības komisija nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Šī regula nosaka sīki izstrādātus noteikumus Regulas (EK) Nr. 3072/95 6. pantā paredzēto kompensācijas maksājumu īstenošanai, neskarot regulu (EEK) Nr. 3508/92 un (EEK) Nr. 3887/92 paredzētos noteikumus, kas ir daļa no integrētās vadības un kontroles sistēmas.

    2. pants

    Par jebkuru apstrādātu zemes gabalu neiesniedz vairāk kā vienu pieteikumu kompensācijas maksājumu saņemšanai atbilstoši Regulai (EK) Nr. 3072/95 un neiesniedz jebkādu citu atbalsta pieteikumu.

    Franču Gviānā kompensācijas maksājumu piešķir, pamatojoties uz vidējo apsēto platību katrā no diviem sējas cikliem.

    3. pants

    Kompensācijas maksājumu piešķir platībām:

    - kuras ir pilnīgi izmantotas, kurās notiek normāla apstrāde un kurās rīsi ir uzziedējuši,

    - par kurām ir iesniegts pieteikums vismaz attiecībā uz 0,3 ha, ja katrs apstrādātais zemes gabals pārsniedz dalībvalsts noteikto minimālo lielumu.

    4. pants

    1. Lai platība atbilstu maksājuma saņemšanai, tā jāapsēj vēlākais līdz 31. maijam pirms attiecīgās ražas, izņemot Portugāli, kur termiņš ir 30. jūnijs.

    Franču Gviānā platības katrā no diviem sējas cikliem jāapsēj ne vēlāk kā 31. decembrī un 30. jūnijā pirms attiecīgajām ražām. Francija veic pamatīgu decembra ciklā apsēto platību pārbaudi.

    2. Attiecībā uz 1997./98. tirdzniecības gadu 1. punktā minētos datumus uzskata par papildinājumiem termiņiem, kas noteikti:

    - Regulas (EEK) Nr. 3508/92 6. panta 2. un 4. punktā un

    - Regulas (EEK) Nr. 3887/92 4. panta 2. punkta a) apakšpunktā.

    5. pants

    Papildus Regulas (EEK) Nr. 3887/92 4. panta 1. un 2. punktā noteiktajām prasībām pieteikumā kompensācijas maksājuma saņemšanai precizē iesēto šķirni.

    6. pants

    1. Dalībvalstis vēlākais līdz 15. septembrim nosūta Komisijai informāciju par katru šai regulai pievienotajā tabulā norādīto pamata platību.

    Atbilstoši Regulas (EK) Nr. 3072/95 6. panta 5. punktam noteikto samazinājumu lielumu nosaka līdz 16. oktobrim saskaņā ar minēto punktu un pēc iepriekš minētās informācijas pārbaudes.

    2. Paziņojumus, kas minēti 1. punktā, dalībvalstis var labot pēc 15. septembra, ja Komisija paziņojumus ar labojumiem saņem četru mēnešu laikā no šā datuma. Ne vēlāk kā šā četru mēnešu laikposma beigās un saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 3072/95 22. pantu Komisija, ja vajadzīgs, pārrēķina samazinājumu lielumu, kas noteikti atbilstoši minētās regulas 6. panta 5. punktam, izmantojot labotos un pārbaudītos datus.

    Attiecīgās dalībvalstis īsteno grozītās samazinājumu likmes, attiecīgi maksājot attiecīgajiem ražotājiem vai atgūstot no tiem starpību starp sākotnējo kompensācijas maksājumu un maksājumu grozītās samazinājuma likmes piemērošanas rezultātā. Atgūšanu veic saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 3887/92 14. pantu.

    Ja labota dalībvalsts paziņojuma dēļ vajadzīgs papildu kompensācijas maksājums, tas jāizmaksā līdz nākamajam 31. martam.

    3. Kompensācijas maksājumu var saņemt tikai par platībām, kuras apsētas ar rīsiem un kuras dalībvalsts ir iekļāvusi 1. punktā minētajā paziņojumā vai 2. punktā minētajos labojumos.

    4. Dalībvalstis līdz 15. martam vai, ja izdarīts labojums, līdz 15. maijam pēc katra tirdzniecības gada sākuma paziņo platības, par kurām veikts kompensācijas maksājums.

    7. pants

    Dalībvalstis līdz 1997. gada 1. maijam paziņo Komisijai par pasākumiem, ko tās veikušas šīs regulas piemērošanai.

    8. pants

    Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publikācijas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 1997. gada 8. aprīlī

    Komisijas vārdā —

    Komisijas loceklis

    Franz Fischler

    [1] OV L 329, 30.12.1995., 18. lpp.

    [2] OV L 355, 5.12.1992., 1. lpp.

    [3] OV L 335, 24.12.1996., 1. lpp.

    [4] OV L 391, 31.12.1992., 36. lpp.

    [5] OV L 197, 22.8.1995., 2. lpp.

    --------------------------------------------------

    PIELIKUMS

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    Top