This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22016A0916(01)R(01)
Corrigendum to the Economic Partnership Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and the SADC EPA States, of the other part, signed at Kasane on 10 June 2016 (Official Journal of the European Union L 250 of 16 September 2016)
Labojums Ekonomisko partnerattiecību nolīgumā starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un DAK EPN valstīm, no otras puses, parakstīts Kasanē 2016. gada 10. jūnijā (“Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 250, 2016. gada 16. septembris)
Labojums Ekonomisko partnerattiecību nolīgumā starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un DAK EPN valstīm, no otras puses, parakstīts Kasanē 2016. gada 10. jūnijā (“Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 250, 2016. gada 16. septembris)
ST/9339/2022/INIT
OV L 146, 25.5.2022, p. 151–153
(BG, DA, IT, PL, PT, RO, SK)
OV L 146, 25.5.2022, p. 151–151
(CS, FR, LV, SL, FI)
OV L 146, 25.5.2022, p. 151–152
(ES, DE, ET, EL, HR, LT, HU, NL, SV)
OV L 146, 25.5.2022, p. 151–155
(EN)
OV L 146, 25.5.2022, p. 151–154
(MT)
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2016/1623/corrigendum/2022-05-25/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrigendum to | 22016A0916(01) |
25.5.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 146/151 |
Labojums Ekonomisko partnerattiecību nolīgumā starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un DAK EPN valstīm, no otras puses, parakstīts Kasanē 2016. gada 10. jūnijā
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 250, 2016. gada 16. septembris )
1. |
16. panta 1. punktā: |
tekstu:
“1. Puses vēlreiz apstiprina savas saistības, .. (“TRIPS līgums”), kurš iekļauts Līguma par Pasaules Tirdzniecības organizācijas izveidošanu I.C pielikumā.”
lasīt šādi:
“1. Puses vēlreiz apstiprina savas saistības, .. (“TRIPS līgums”), kurš iekļauts Līguma par Pasaules Tirdzniecības organizācijas izveidošanu 1.C pielikumā.”
2. |
1. protokola I sadaļas 1. panta f) punktā: |
tekstu:
“f) |
“muitas vērtība” ir vērtība, ko nosaka saskaņā ar 1994. gada Nolīgumu par to, kā īsteno PTO nolīgumu par muitas vērtējumu;” |
lasīt šādi:
“f) |
“muitas vērtība” ir vērtība, ko nosaka saskaņā ar PTO Nolīgumu par muitas vērtības noteikšanu;”. |
3. |
1. protokola I sadaļas 1. panta h) punktā: |
tekstu:
“h) |
“materiālu vērtība” ir izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu muitas vērtība to importēšanas laikā vai, ja tā nav zināma un to nevar noskaidrot – ..” |
lasīt šādi:
“h) |
“materiālu vērtība” ir izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu muitas vērtība to importēšanas laikā vai, ja tā nav zināma vai to nevar noskaidrot – ..”. |
4. |
1. protokola I sadaļas 1. panta k) punktā: |
tekstu:
“k) |
“pievienotā vērtība” .., tad pirmā cena, ko var noskaidrot un kas par šiem materiāliem ir samaksāta ES vai kādā DAK EPN valstī;” |
lasīt šādi:
“k) |
“pievienotā vērtība” .., tad pirmā cena, ko var noskaidrot un kas par šiem materiāliem ir samaksāta DAK EPN valstī, kura pieprasa atkāpi;”. |
5. |
1. protokola I sadaļas 7. panta 3. punkta a) apakšpunkta ii) punktā: |
tekstu:
“ii) |
kvotas tiek noteiktas, pamatojoties uz vislabākajiem pieejamajiem zinātniskajiem datiem un pēc Jūras resursu konsultatīvās padomes ieteikuma,” |
lasīt šādi:
“ii) |
kopējā pieļaujamā nozveja tiek noteikta, pamatojoties uz vislabākajiem pieejamajiem zinātniskajiem datiem un pēc Jūras resursu konsultatīvās padomes ieteikuma,”. |
6. |
1. protokola X pielikuma 1. punktā: |
tekstu:
“1. |
Saskaņā ar šā nolīguma 113. pantu ..” |
lasīt šādi:
“1. |
Saskaņā ar šā nolīguma 13. pantu ..”. |