This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22012D0190
Decision of the EEA Joint Committee No 190/2012 of 28 September 2012 amending Protocol 47 (on the abolition of technical barriers to trade in wine) to the EEA Agreement
EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 190/2012 ( 2012. gada 28. septembris ), ar ko groza EEZ līguma 47. protokolu (Tehnisko šķēršļu likvidēšana vīna tirdzniecībā)
EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 190/2012 ( 2012. gada 28. septembris ), ar ko groza EEZ līguma 47. protokolu (Tehnisko šķēršļu likvidēšana vīna tirdzniecībā)
OV L 341, 13.12.2012, p. 44–44
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21994A0103(48) | Atcelšana | papildinājums 1 punkts 7 | ||
Modifies | 21994A0103(48) | Papildinājums | papildinājums 1 punkts 11 Teksts |
13.12.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 341/44 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 190/2012
(2012. gada 28. septembris),
ar ko groza EEZ līguma 47. protokolu (Tehnisko šķēršļu likvidēšana vīna tirdzniecībā)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 12. jūlija Īstenošanas regula (ES) Nr. 670/2011, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 607/2009, ar ko paredz konkrētus sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 479/2008 piemērošanai attiecībā uz aizsargātiem cilmes vietas nosaukumiem un ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, tradicionālajiem apzīmējumiem, konkrētu vīna nozares produktu marķēšanu un noformēšanu (1). |
(2) |
Komisijas Regula (EK) Nr. 1793/2003 (2), kas ir iekļauta Līgumā, vairs nav spēkā, un tādēļ tā ir jāatceļ saskaņā ar EEZ līgumu. |
(3) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem par vīnu. Tiesību akti par vīnu neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr uz to attiecina Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas ir norādīts EEZ līguma 47. protokola ievada septītajā daļā. Šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma 47. protokolu groza šādi:
1) |
svītro 7. punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 1793/2003) tekstu; |
2) |
protokola 11. punktā (Komisijas Regula (EK) Nr. 607/2009) pievieno šādu:
Regulas noteikumus šā līguma vajadzībām pielāgo šādi: regulas 70.a pantā pievieno šādu tekstu: “EBTA valstis attiecīgā gadījumā ievēro procedūras, kas izklāstītas 70.a panta 1. punkta b) apakšpunktā, 70.a panta 2) punktā un 70.a panta 4) punktā.” ” |
2. pants
Īstenošanas regulas (ES) Nr. 670/2011 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 1. novembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (3), vai dienā, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 102/2012 (2012. gada 30. aprīlis) (4), atkarībā no tā, kurš datums ir vēlāk.
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 28. septembrī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 183, 13.7.2011., 6. lpp.
(2) OV L 262, 14.10.2003., 10. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
(4) OV L 248, 13.9.2012., 40. lpp.