EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22011D0083

2011/83/ES: Apvienotās lauksaimniecības komitejas, kas izveidota ar Nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju, Lēmums Nr. 1/2010 ( 2010. gada 13. decembris ) par 4. pielikuma papildinājumu grozījumiem

OV L 32, 8.2.2011, p. 9–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/83(1)/oj

8.2.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 32/9


APVIENOTĀS LAUKSAIMNIECĪBAS KOMITEJAS, KAS IZVEIDOTA AR NOLĪGUMU PAR LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTU TIRDZNIECĪBU STARP EIROPAS KOPIENU UN ŠVEICES KONFEDERĀCIJU, LĒMUMS Nr. 1/2010

(2010. gada 13. decembris)

par 4. pielikuma papildinājumu grozījumiem

(2011/83/ES)

APVIENOTĀ LAUKSAIMNIECĪBAS KOMITEJA,

ņemot vērā Nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju un jo īpaši tā 11. pantu,

tā kā:

(1)

Šis nolīgums stājās spēkā 2002. gada 1. jūnijā.

(2)

Nolīguma 4. pielikuma mērķis ir veicināt to augu, augu produktu un citu izstrādājumu tirdzniecību starp līgumslēdzējām pusēm, uz ko attiecas fitosanitārie pasākumi. Minētais 4. pielikums jāpapildina ar vairākiem papildinājumiem, kā norādīts kopīgajā deklarācijā par nolīgumam pievienotā 4. pielikuma īstenošanu (izņemot 5. papildinājumu, kas tika pieņemts laikā, kad tika noslēgts nolīgums).

(3)

4. pielikuma papildinājumi tika attiecīgi aizstāti ar Apvienotās lauksaimniecības komitejas Lēmumu Nr. 1/2004 (pievienots Komisijas Lēmumam 2004/278/EK (1)), Lēmumu Nr. 2/2005 (2) un Lēmumu Nr. 1/2008 (3).

(4)

Kopš minēto lēmumu stāšanās spēkā līgumslēdzēju pušu tiesību normas augu veselības jomā ir grozītas jomās, kas ietekmē nolīgumu.

(5)

Lai ņemtu vērā šīs dažādās pārmaiņas, ir jāveic 4. pielikuma 1., 2. un 4. papildinājuma grozījumi,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Ar šo nolīguma 4. pielikuma 1., 2. un 4. papildinājumu aizstāj ar tekstiem, kas pievienoti šim lēmumam.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 1. janvārī.

Bernē, 2010. gada 13. decembrī

Apvienotās lauksaimniecības komitejas vārdā

Savienības delegācijas priekšsēdētājs un vadītājs

Paul VAN GELDORP

Šveices delegācijas vadītājs

Jacques CHAVAZ

Apvienotās lauksaimniecības komitejas sekretāre

Małgorzata ŚLIWIŃSKA-KLENNER


(1)  OV L 87, 25.3.2004., 31. lpp.

(2)  OV L 78, 24.3.2005., 50. lpp.

(3)  OV L 27, 31.1.2008., 21. lpp.


PIELIKUMS

“1. PAPILDINĀJUMS

AUGI, AUGU PRODUKTI UN CITI IZSTRĀDĀJUMI

A.   Augi, augu produkti un citi izstrādājumi, kuru izcelsmes valsts ir kāda no līgumslēdzējām pusēm un attiecībā uz kuriem abām pusēm ir līdzīgi tiesību akti un tādējādi tiek panākti līdzvērtīgi rezultāti, un kuriem atzīst augu pases

1.   Augi un augu produkti

1.1.   Stādīšanai paredzēti augi, neietverot sēklas

 

Beta vulgaris L.

 

Camellia sp.

 

Humulus lupulus L.

 

Prunus L., neietverot Prunus laurocerasus L. un Prunus lusitanica L.

 

Rhododendron spp., neietverot Rhododendron simsii Planch.

 

Viburnum spp.

1.2.   Augi, neietverot augļus vai sēklas, bet ietverot dzīvus ziedputekšņus apputeksnēšanai

 

Amelanchier Med.

 

Chaenomeles Lindl.

 

Crataegus L.

 

Cydonia Mill.

 

Eriobotrya Lindl.

 

Malus Mill.

 

Mespilus L.

 

Pyracantha Roem.

 

Pyrus L.

 

Sorbus L.

1.3.   Stolonus vai bumbuļus veidojošu sugu augi, kas paredzēti stādīšanai

Solanum L. un tā hibrīdi

1.4.   Augi, neietverot augļus

Vitis L.

1.5.   Koki, kuriem pilnīgi vai daļēji saglabāta to dabīgā apaļā virsma, ar mizu vai bez tās, vai kuri ir šķeldu, skaidu, zāģu skaidu, koksnes atlikumu vai atgriezumu veidā

a)

ja tie pilnīgi vai daļēji iegūti no Platanus L., arī koksne, kura nav saglabājusi savu dabīgo apaļo virsmu;

un

b)

ja tā atbilst vienam no šiem aprakstiem, kas norādīti I pielikuma otrajā daļā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (1).

KN kods

Apraksts

4401 10 00

Malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai tamlīdzīgā veidā

4401 22 00

Lapu koku koksne, šķeldās vai skaidās

ex 4401 30 80

Koksnes atlikumi un atgriezumi (izņemot zāģu skaidas), kas nav aglomerēti, apaļkoku, brikešu un granulu veidā vai tamlīdzīgi

4403 10 00

Neapstrādāti kokmateriāli, piesūcināti ar krāsu, kodni, kreozotu vai citiem konservantiem, arī bez mizas un aplievas, vai četrskaldņu brusas

ex 4403 99

Lapu koki (izņemot tropu kokus, kas norādīti 44. nodaļas 1. apakšpozīcijas piezīmē, citus tropu kokus, ozolus (Quercus spp.) vai dižskābaržus (Fagus spp.)), neapstrādāti, nepiesūcināti ar krāsu, kodni, kreozotu vai citiem konservantiem, arī ar mizu un aplievu, vai četrskaldņu brusas

ex 4404 20 00

Lapu koku šķeltas kārtis: pāļi, mieti un stabi no lapu koka, nosmailināti, bet nesazāģēti gareniski

ex 4407 99

Lapu koki (izņemot tropu kokus, kas norādīti 44. nodaļas 1. apakšpozīcijas piezīmē, citus tropu kokus, ozolus (Quercus spp.) vai dižskābaržus (Fagus spp.)), gareniski zāģēti vai šķeldoti, drāzti vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai garumā saaudzēti, biezāki par 6 mm

2.   Augi, augu produkti un citi izstrādājumi, kurus saražojuši ražotāji un kurus atļauts ražot, lai pārdotu personām, kas profesionāli iesaistītas tādu augu ražošanā, kuri nav tie augi, augu produkti un citi izstrādājumi, kas gatavoti un gatavi pārdošanai galapatērētājam, un par kuriem ir garantēts, ka to ražošana ir skaidri nošķirta no citu produktu ražošanas

2.1.   Stādīšanai paredzēti augi, neietverot sēklas

 

Abies Mill.

 

Apium graveolens L.

 

Argyranthemum spp.

 

Aster spp.

 

Brassica spp.

 

Castanea Mill.

 

Cucumis spp.

 

Dendranthema (DC) Des Moul.

 

Dianthus L. un to hibrīdi

 

Exacum spp.

 

Fragaria L.

 

Gerbera Cass.

 

Gypsophila L.

 

Impatiens L.: visas Jaungvinejas hibrīdu šķirnes

 

Lactuca spp.

 

Larix Mill.

 

Leucanthemum L.

 

Lupinus L.

 

Pelargonium L’Hérit. ex Ait.

 

Picea A. Dietr.

 

Pinus L.

 

Platanus L.

 

Populus L.

 

Prunus laurocerasus L. un Prunus lusitanica L.

 

Pseudotsuga Carr.

 

Quercus L.

 

Rubus L.

 

Spinacia L.

 

Tanacetum L.

 

Tsuga Carr.

 

Verbena L.

 

un citi stiebraugu sugu augi, kas nav Gramineae dzimtas augi, sīpoli, saknes ar lapu rozetēm, sakneņi un gumi.

2.2.   Stādīšanai paredzēti augi, neietverot sēklas

Solanaceae, kas nav minēti 1.3. punktā.

2.3.   Apsakņoti augi vai augi kopā ar audzēšanas substrātu

 

Araceae

 

Marantaceae

 

Musaceae

 

Persea spp.

 

Strelitziaceae

2.4.   Sēklas un sīpoli, kas paredzēti stādīšanai

 

Allium ascalonicum L.

 

Allium cepa L.

 

Allium schoenoprasum L.

 

Helianthus annuus L.

 

Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.

 

Medicago sativa L.

 

Phaseolus L.

2.5.   Stādīšanai paredzēti augi

Allium porrum L.

Palmu dzimtas augi, kuru stumbra pamatnes diametrs ir vairāk nekā 5 cm un kuri pieder pie šādām ģintīm vai sugām:

 

Areca catechu L.

 

Arenga pinnata (Wurmb) Merr.

 

Borassus flabellifer L.

 

Brahea Mart.

 

Butia Becc.

 

Calamus merrillii Becc.

 

Caryota maxima Blume ex Mart.

 

Caryota cumingii Lodd. ex Mart.

 

Chamaerops L.

 

Cocos nucifera L.

 

Corypha elata Roxb.

 

Corypha gebang Mart.

 

Elaeis guineensis Jacq.

 

Jubaea Kunth.

 

Livistona R. Br.

 

Metroxylon sagu Rottb.

 

Oreodoxa regia Kunth.

 

Phoenix L.

 

Sabal Adans.

 

Syagrus Mart.

 

Trachycarpus H. Wendl.

 

Trithrinax Mart.

 

Washingtonia Raf.

2.6.   Sīpoli un sīpolu sakneņi, kas paredzēti stādīšanai

 

Camassia Lindl.

 

Chionodoxa Boiss.

 

Crocus flavus Weston cv. Golden Yellow

 

Galanthus L.

 

Galtonia candicans (Baker) Decne

 

Gladiolus Tourn. ex L.: miniatūrās šķirnes un to hibrīdi, tādi kā G. callianthus Marais, G. colvillei Sweet, G. nanus hort., G. ramosus hort. un G. tubergenii hort.

 

Hyacinthus L.

 

Iris L.

 

Ismene Herbert (= Hymenocallis Salisb.)

 

Muscari Mill.

 

Narcissus L.

 

Ornithogalum L.

 

Puschkinia Adams

 

Scilla L.

 

Tigridia Juss.

 

Tulipa L.

B.   Augi, augu produkti un citi izstrādājumi, kuru izcelsme ir citur, nevis kādas līgumslēdzējas puses teritorijā, attiecībā uz kuriem abu pušu augu veselības noteikumi importam radīja līdzvērtīgus rezultātus un kurus, ja tie ir norādīti šā papildinājuma A daļā, puses savstarpēji var tirgot, izmantojot augu pases, vai arī brīvi tirgot, ja tie nav norādīti minētajā papildinājumā

1.   Neskarot šā papildinājuma C daļā norādītos augus, visi augi, kas paredzēti stādīšanai, neietverot sēklas

2.   Sēklas

2.1.   Sēklas, kuru izcelsme ir Argentīnā, Austrālijā, Bolīvijā, Čīlē, Jaunzēlandē vai Urugvajā

 

Cruciferae

 

Gramineae, neietverot Oryza spp.

 

Trifolium spp.

2.2.   Sēklas, kuru izcelsme ir citur, nevis kādas līgumslēdzējas puses teritorijā

 

Allium ascalonicum L.

 

Allium cepa L.

 

Allium porrum L.

 

Allium schoenoprasum L.

 

Capsicum spp.

 

Helianthus annuus L.

 

Lycopersicon lycopersicum (L.) Karst. ex Farw.

 

Medicago sativa L.

 

Phaseolus L.

 

Prunus L.

 

Rubus L.

 

Zea mays L.

2.3.   Sēklas, kuru izcelsme ir Afganistānā, ASV, Dienvidāfrikā, Indijā, Irākā, Irānā, Meksikā, Nepālā vai Pakistānā

 

Triticum

 

Secale

 

X Triticosecale

3.   Augu daļas, neietverot augļus vai sēklas

 

Acer saccharum Marsh., kuru izcelsme ir ASV un Kanādā

 

Apium graveolens L. (lapu dārzeņi)

 

Aster spp., kuru izcelsme ir ārpus Eiropas valstīm (griezti ziedi)

 

Camellia sp.

 

Conifers (Coniferales)

 

Dendranthema (DC) Des Moul.

 

Dianthus L.

 

Eryngium L., kuru izcelsme ir ārpus Eiropas valstīm (griezti ziedi)

 

Gypsophila L.

 

Hypericum L., kuru izcelsme ir ārpus Eiropas valstīm (griezti ziedi)

 

Lisianthus L., kuru izcelsme ir ārpus Eiropas valstīm (griezti ziedi)

 

Ocimum L. (lapu dārzeņi)

 

Orchidaceae (griezti ziedi)

 

Pelargonium L’Hérit. ex Ait.

 

Populus L.

 

Prunus L., kuru izcelsme ir ārpus Eiropas valstīm

 

Rhododendron spp., neietverot Rhododendron simsii Planch.

 

Rosa L., kuru izcelsme ir ārpus Eiropas valstīm (griezti ziedi)

 

Quercus L.

 

Solidago L.

 

Trachelium L., kuru izcelsme ir ārpus Eiropas valstīm (griezti ziedi)

 

Viburnum spp.

4.   Augļi

 

Annona L., kuru izcelsme ir ārpus Eiropas valstīm

 

Cydonia L., kuru izcelsme ir ārpus Eiropas valstīm

 

Diospyros L., kuru izcelsme ir ārpus Eiropas valstīm

 

Malus Mill., kuru izcelsme ir ārpus Eiropas valstīm

 

Mangifera L., kuru izcelsme ir ārpus Eiropas valstīm

 

Momordica L.

 

Passiflora L., kuru izcelsme ir ārpus Eiropas valstīm

 

Prunus L., kuru izcelsme ir ārpus Eiropas valstīm

 

Psidium L., kuru izcelsme ir ārpus Eiropas valstīm

 

Pyrus L., kuru izcelsme ir ārpus Eiropas valstīm

 

Ribes L., kuru izcelsme ir ārpus Eiropas valstīm

 

Solanum melongena L.

 

Syzygium Gaertn., kuru izcelsme ir ārpus Eiropas valstīm

 

Vaccinium L., kuru izcelsme ir ārpus Eiropas valstīm

5.   Gumi, kas nav paredzēti stādīšanai

Solanum tuberosum L.

6.   Koki, kuriem pilnīgi vai daļēji saglabāta to dabīgā apaļā virsma, ar mizu vai bez tās, vai kuri ir šķeldu, skaidu, zāģu skaidu, koksnes atlikumu vai atgriezumu veidā

a)

ja tie ir iegūti pilnībā vai daļēji no vienas no apakšklasēm, ģintīm vai sugām, kā tas aprakstīts turpmāk, izņemot koka taras iepakojumu, koka lādes, kastes, redeļkastes vai spoles un līdzīgus iepakojuma materiālus, paliktņus, kastu paliktņus un citus kravu paliktņus, paliktņu apmales, ko pašlaik izmanto visdažādāko objektu pārvadāšanai, izņemot neapstrādātu koku, kas nav biezāks par 6 mm, un apstrādātus kokmateriālus, kuru izgatavošanā izmantota līme, karstums un spiediens vai to kombinācija, kuru izcelsme nav līgumslēdzēju pušu teritorijā:

Quercus L., ieskaitot koksni, kas nav saglabājusi savu dabisko apaļo virsmu, ar izcelsmi ASV, izņemot koksni, kas atbilst aprakstam, kas minēts KN koda 4416 00 00 b) punktā, un kad ir dokumentārs pierādījums tam, ka koksne apstrādāta vai pārstrādāta, piemērojot karstumu, kas ļauj uz 20 minūtēm sasniegt vismaz 176 °C,

Platanus L., ieskaitot koksni, kas nav saglabājusi savu dabisko apaļo virsmu, ar izcelsmi ASV un Armēnijā,

Populus L., ieskaitot koksni, kas nav saglabājusi savu dabisko apaļo virsmu, ar izcelsmi Amerikas kontinenta valstīs,

Acer saccharum Marsh., ieskaitot koksni, kas nav saglabājusi savu dabisko apaļo virsmu, ar izcelsmi ASV un Kanādā,

skujkoki (Coniferales), ieskaitot koksni, kas nav saglabājusi savu dabisko apaļo virsmu, ar izcelsmi valstīs ārpus Eiropas, Kazahstānā, Krievijā un Turcijā,

Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. un Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., ieskaitot koksni, kura nav saglabājusi savu dabisko apaļo virsmu, ar izcelsmi Kanādā, Ķīnā, Japānā, Mongolijā, Korejas Republikā, Krievijā, Taivānā un ASV;

un

b)

atbilst vienam no šādiem Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikuma otrajā daļā iekļautajiem aprakstiem:

KN kods

Apraksts

4401 10 00

Malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai tamlīdzīgā veidā

4401 21 00

Skujkoku koksne, šķeldās vai skaidās

4401 22 00

Lapu koku koksne, šķeldās vai skaidās

4401 30 40

Zāģu skaidas

ex 4401 30 90

Koksnes atlikumi un atgriezumi (izņemot zāģu skaidas), kas nav aglomerēti, apaļkoku, brikešu un granulu veidā vai tamlīdzīgi

ex 4403 10 00

Neapstrādāti kokmateriāli, piesūcināti ar krāsu, kodni, kreozotu vai citiem konservantiem, arī ar mizu un aplievu, vai četrskaldņu brusas

4403 20

Neapstrādāti skujkoku kokmateriāli, nepiesūcināti ar krāsu, kodni, kreozotu vai citiem konservantiem, ar mizu un aplievu, vai četrskaldņu brusas

4403 91

Neapstrādāti ozolu (Quercus spp.) kokmateriāli, nepiesūcināti ar krāsu, kodni, kreozotu vai citiem konservantiem, arī ar mizu un aplievu, vai četrskaldņu brusas

ex 4403 99

Lapu koki (izņemot tropu kokus, kas norādīti 44. nodaļas 1. apakšpozīcijas piezīmē, citus tropu kokus, ozolus (Quercus spp.) vai dižskābaržus (Fagus spp.)), neapstrādāti, nepiesūcināti ar krāsu, kodni, kreozotu vai citiem konservantiem, arī ar mizu un aplievu, vai četrskaldņu brusas

ex 4404

Šķeltas kārtis; pāļi, mieti un stabi, nosmailināti, bet nesazāģēti gareniski

4406

Dzelzceļa vai tramvaja sliežu gulšņi no koka

4407 10

Skujkoki, gareniski zāģēti vai šķeldoti, drāzti vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai garumā saaudzēti, biezāki par 6 mm

4407 91

Ozolu (Quercus spp.) kokmateriāli, gareniski zāģēti vai šķeldoti, drāzti vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai garumā saaudzēti, biezāki par 6 mm

ex 4407 93

Acer saccharum Marsh. koksne, gareniski zāģēta vai šķeldota, drāzta vai lobīta, ēvelēta vai neēvelēta, slīpēta vai garumā saaudzēta, biezāka par 6 mm

4407 95

Oša (Fraxinus spp.) koksne, gareniski zāģēta vai šķeldota, drāzta vai lobīta, ēvelēta vai neēvelēta, slīpēta vai garumā saaudzēta, biezāka par 6 mm

ex 4407 99

Lapu koku koksne (izņemot tropu kokus, kuri norādīti 44. nodaļas 1. apakšpozīcijas piezīmē, citus tropu kokus, ozolus (Quercus spp.) vai dižskābaržus (Fagus spp.), kļavas (Acer spp.), ķiršus (Prunus spp.) vai ošus (Fraxinus spp.)), gareniski zāģēta vai šķeldota, drāzta vai lobīta, ēvelēta vai neēvelēta, slīpēta vai saaudzēta garumā, biezāka par 6 mm

4415

Koka lādes, kastes, redeļkastes, spoles un tamlīdzīga tara; kabeļu spoles no koka; koka paliktņi, kastu paliktņi un citi kravu paliktņi; paliktņu apmales no koka

4416 00 00

Mucas, muciņas, kubli, toveri un citādi mucinieku darinājumi un to daļas no koka, ieskaitot mucu dēlīšus

9406 00 20

Saliekamas būvkonstrukcijas no koka

c)

iepakojuma kastes, redeļkastes vai kabeļu spoles un līdzīgi iepakojuma materiāli, paliktņi, kastu paliktņi un citi kravu paliktņi, paliktņu apmales, ko pašlaik izmanto visdažādāko objektu pārvadāšanai, izņemot neapstrādātu koku, kas nav biezāks par 6 mm, un apstrādātus kokmateriālus, kuru izgatavošanā izmantota līme, karstums un spiediens vai to kombinācija,

koksne, ko izmanto kā kravas stiprinājumus, starplikas un balstus citu veidu kravas pārvadājumos, ieskaitot koksni, kas nav saglabājusi savu dabisko apaļo virsmu, izņemot neapstrādātus kokmateriālus, kuri nav biezāki par 6 mm, un apstrādātus kokmateriālus, kuru izgatavošanā izmantota līme, karstums un spiediens vai to kombinācija.

7.   Augsne un augsnes substrāts

a)

augsne un augsnes substrāts kā tāds, kas pilnīgi vai daļēji sastāv no augsnes vai cietām organiskajām vielām, piemēram, no augu daļām, humusa, arī no kūdras vai mizas, izņemot humusu, kurš sastāv tikai no kūdras;

b)

augiem pievienota augsne un augsnes substrāts, kas pilnībā vai daļēji sastāv no a) apakšpunktā norādītā materiāla vai pilnībā vai daļēji sastāv no kūdras vai jebkuras cietas neorganiskās vielas, kas nodrošina augu dzīvotspēju, un kura izcelsmes valsts ir:

Turcija,

Baltkrievija, Gruzija, Krievija, Moldova vai Ukraina,

valstis, kas nav Eiropas valstis, izņemot Alžīriju, Ēģipti, Izraēlu, Lībiju, Maroku vai Tunisiju.

8.   Izolēta miza

skujkoki (Coniferales), kuru izcelsme ir ārpus Eiropas valstīm,

Acer saccharum Marsh., Populus L. un Quercus L., izņemot Quercus suber L.,

Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. un Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. ar izcelsmi ASV, Japānā, Kanādā, Korejas Republikā, Krievijā, Ķīnā, Mongolijā un Taivānā.

9.   Afganistānas, ASV, Dienvidāfrikas, Indijas, Irākas, Irānas, Meksikas, Nepālas vai Pakistānas izcelsmes šādu sugu graudaugi

 

Triticum

 

Secale

 

X Triticosecale

C.   Augi, augu produkti un citi izstrādājumi, kurus ieved no līgumslēdzējas puses un attiecībā uz kuriem pusēm nav līdzīgu tiesību aktu un tās neatzīst augu pases

1.   Augi un augu produkti, kurus ieved no Šveices un kuriem gadījumos, kad tos ieved Kopienas dalībvalsts, jāpievieno fitosanitārais sertifikāts

1.1.   Stādīšanai paredzēti augi, neietverot sēklas

 

Clausena Burm. f.

 

Murraya Koenig ex L.

1.2.   Augu daļas, neietverot augļus vai sēklas

1.3.   Sēklas

Oryza spp.

1.4.   Augļi

 

Citrus L. un tā hibrīdi

 

Fortunella Swingle un tā hibrīdi

 

Poncirus Raf. un tā hibrīdi

2.   Augi un augu produkti, kurus ieved no Kopienas dalībvalsts un kuriem, importējot Šveicē, ir jāpievieno fitosanitārais sertifikāts

3.   Augi un augu produkti, kurus ieved no Šveices un kuru imports Kopienas dalībvalstī ir aizliegts

3.1.   Augi, neietverot augļus vai sēklas

 

Citrus L. un tā hibrīdi

 

Fortunella Swingle un tā hibrīdi

 

Poncirus Raf. un tā hibrīdi

4.   Augi un augu produkti, kurus ieved no Kopienas dalībvalsts un kuru imports Šveicē ir aizliegts

4.1.   Augi

 

Cotoneaster Ehrh.

 

Photinia davidiana (Dcne.) Cardot

“2. PAPILDINĀJUMS

TIESĪBU AKTI  (2)

Eiropas Kopienas noteikumi

Padomes 1969. gada 8. decembra Direktīva 69/464/EEK par kartupeļu vēža kontroli

Padomes 1974. gada 9. decembra Direktīva 74/647/EEK par neļķu tinēja kontroli

Komisijas 1991. gada 2. maija Lēmums 91/261/EEK, ar ko atzīst, ka Austrālija nav Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. skarta

Komisijas 1992. gada 30. jūlija Direktīva 92/70/EEK, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus attiecībā uz apsekojumiem, kas jāveic Kopienas aizsargājamo zonu atzīšanas nolūkā

Komisijas 1992. gada 3. novembra Direktīva 92/90/EEK, ar ko nosaka augu, augu produktu vai citu objektu ražotāju un ievedēju pienākumus un ar ko nosaka informāciju, kura vajadzīga, lai tos reģistrētu

Komisijas 1992. gada 3. decembra Direktīva 92/105/EEK, ar ko nosaka standartizācijas pakāpi augu pasēm, kas izmantojamas noteiktu augu, augu produktu un citu izstrādājumu pārvadāšanai Kopienā, un ar ko nosaka sīki izstrādātas procedūras attiecībā uz šādu pasu izdošanu, kā arī nosacījumus un sīki izstrādātas procedūras to nomaiņai

Komisijas 1993. gada 28. maija Lēmums 93/359/EEK, ar ko dalībvalstīm atļauj paredzēt izņēmumus no dažiem Padomes Direktīvas 77/93/EEK noteikumiem attiecībā uz Thuja L. koksni, kuras izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs

Komisijas 1993. gada 28. maija Lēmums 93/360/EEK, ar ko dalībvalstīm atļauj paredzēt izņēmumus no dažiem Padomes Direktīvas 77/93/EEK noteikumiem attiecībā uz Thuja L. koksni, kuras izcelsme ir Kanādā

Komisijas 1993. gada 2. jūnija Lēmums 93/365/EEK, ar ko dalībvalstīm atļauj paredzēt atkāpes no dažiem Padomes Direktīvas 77/93/EEK noteikumiem attiecībā uz termiski apstrādātu skujkoku koksni, kuras izcelsme ir Kanādā, un ar ko paredz sīki izstrādātus pasākumus par indikatoru sistēmu, kura jāpiemēro termiski apstrādātai koksnei

Komisijas 1993. gada 22. jūnija Lēmums 93/422/EEK, ar ko dalībvalstīm atļauj paredzēt atkāpes no dažiem Padomes Direktīvas 77/93/EEK noteikumiem attiecībā uz kamerā žāvētu skujkoku koksni, kuras izcelsme ir Kanādā, un ar ko nosaka informāciju par indikatorsistēmu, kas jāpiemēro kamerā žāvētai koksnei

Komisijas 1993. gada 22. jūnija Lēmums 93/423/EEK, ar ko dalībvalstīm atļauj paredzēt atkāpes no dažiem Padomes Direktīvas 77/93/EEK noteikumiem attiecībā uz kamerā žāvētu skujkoku koksni, kuras izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs, un ar ko nosaka informāciju par indikatorsistēmu, kas jāpiemēro kamerā žāvētai koksnei

Komisijas 1993. gada 24. jūnija Direktīva 93/50/EEK, ar ko precizēti daži augi, kuri nav uzskaitīti Padomes Direktīvas 77/93/EEK A daļas V pielikumā un kuru audzētāji vai šādu augu audzēšanas zonās izvietotās noliktavas, izplatīšanas centri ir uzskaitīti oficiālajā reģistrā

Komisijas 1993. gada 24. jūnija Direktīva 93/51/EEK, ar ko nosaka noteikumus noteiktu augu, augu izcelsmes produktu vai citu objektu pārvadājumiem aizsargājamā zonā un tādu augu, augu produktu vai citu objektu pārvadājumiem, kuru izcelsme ir šādā aizsargājamā zonā un kurus tajā pārvadā

Padomes 1993. gada 4. oktobra Direktīva 93/85/EEK par kartupeļu gaišās gredzenpuves kontroli

Komisijas 1994. gada 21. janvāra Direktīva 94/3/EK, ar ko nosaka procedūru paziņošanai par sūtījuma vai kaitīga organisma aizturēšanu no trešām valstīm, ja tie rada tiešus fitosanitārus draudus

Komisijas 1998. gada 15. aprīļa Direktīva 98/22/EK, kas nosaka obligātos nosacījumus augu veselības pārbaužu veikšanai Kopienā pārbaudes vietās, kas nav galamērķa pārbaudes vietas, augiem, augu izcelsmes produktiem vai citiem objektiem no trešām valstīm

Padomes 1998. gada 20. jūlija Direktīva 98/57/EK par Ralstonia Solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. apkarošanu

Komisijas 1998. gada 2. februāra Lēmums 98/109/EK, ar ko dalībvalstīm atļauj veikt pagaidu ārkārtas pasākumus attiecībā uz Taizemi, lai novērstu Thrips palmi Karny izplatīšanos

Padomes 2000. gada 8. maija Direktīva 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā

Komisijas 2002. gada 19. septembra Lēmums 2002/757/EK par pagaidu neatliekamiem fitosanitāriem pasākumiem, lai novērstu Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 't Veld sp. nov. ievešanu un izplatību Kopienā

Komisijas 2002. gada 26. jūnija Lēmums 2002/499/EK, ar kuru atļauj atkāpes no dažiem Padomes Direktīvas 2000/29/EK noteikumiem attiecībā uz dabīgi un mākslīgi radītiem Chamaecyparis Spach, Juniperus L. un Pinus L. punduraugiem, kuru izcelsmes valsts ir Korejas Republika

Komisijas 2002. gada 8. novembra Lēmums 2002/887/EK, ar kuru atļauj atkāpes no dažiem Padomes Direktīvas 2000/29/EK noteikumiem attiecībā uz dabīgi un mākslīgi radītiem Chamaecyparis Spach, Juniperus L. un Pinus L. augiem, kuru izcelsmes valsts ir Japāna

Komisijas 2003. gada 24. oktobra Lēmums 2003/766/EK par ārkārtas pasākumiem, lai novērstu Diabrotica virgifera Le Conte izplatību Kopienā

Komisijas 2003. gada 22. decembra Lēmums 2004/4/EK, ar ko dalībvalstīm uz laiku atļauj veikt ārkārtas pasākumus pret Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith izplatīšanos attiecībā uz Ēģipti

Komisijas 2004. gada 27. februāra Lēmums 2004/200/EK par pasākumiem, lai novērstu Pepino mozaīkas vīrusa ievešanu un izplatīšanos Kopienā

Komisijas 2004. gada 15. oktobra Direktīva 2004/105/EK, ar ko nosaka paraugus oficiālajiem fitosanitārajiem sertifikātiem vai reeksporta fitosanitārajiem sertifikātiem, ko pievieno augiem, augu produktiem vai citiem priekšmetiem no trešām valstīm, kuri uzskaitīti Padomes Direktīvā 2000/29/EK

Komisijas 2005. gada 21. janvāra Lēmums 2005/51/EK, ar ko dalībvalstīm uz pagaidu laiku ļauj paredzēt atkāpes no dažiem Padomes Direktīvas 2000/29/EK noteikumiem attiecībā uz tādas augsnes ievešanu, kas ir piesārņota ar pesticīdiem vai noturīgiem organiskiem piesārņotājiem, atsārņošanas nolūkā

Komisijas 2005. gada 29. aprīļa Lēmums 2005/359/EK, ar ko paredz atkāpšanos no atsevišķiem Padomes Direktīvas 2000/29/EK noteikumiem attiecībā uz Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes ozolu (Quercus L.) apaļkokiem ar mizu

Komisijas 2006. gada 13. februāra Lēmums 2006/133/EK, ar ko dalībvalstīm pieprasa veikt īslaicīgus papildu pasākumus pret Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (priedes koksnes nematode) izplatību tajās Portugāles teritorijās, kurās iespējama tās izplatība

Komisijas 2006. gada 27. jūnija Lēmums 2006/464/EK par provizoriskiem ārkārtas pasākumiem, kas vajadzīgi, lai novērstu Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu ievešanu un izplatīšanos Kopienā

Komisijas 2006. gada 5. jūlija Lēmums 2006/473/EK, ar ko dažas trešās valstis un dažas trešo valstu teritorijas atzīst par tādām, kurās nav sastopams Xanthomonas campestris (visi celmi, kas ir patogēni Citrus ģints augiem), Cercospora angolensis Carv. un Mendes un Guignardia citricarpa Kiely (visi celmi, kas ir patogēni Citrus ģints augiem)

Padomes 2006. gada 7. novembra Direktīva 2006/91/EK par Kalifornijas bruņuts kontroli (kodificēta versija)

Komisijas 2007. gada 25. maija Lēmums 2007/365/EK par ārkārtas pasākumiem, kas vajadzīgi, lai novērstu Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) ievešanu un izplatīšanos Kopienā

Komisijas 2007. gada 12. jūnija Lēmums 2007/410/EK par pasākumiem, kas vajadzīgi, lai novērstu kartupeļu vārpstveida bumbuļu viroīda ievešanu un izplatību Kopienā

Komisijas 2007. gada 18. jūnija Lēmums 2007/433/EK par provizoriskiem ārkārtas pasākumiem, kas vajadzīgi, lai novērstu Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell ievešanu un izplatīšanos Kopienā

Komisijas 2007. gada 6. decembra Lēmums 2007/847/EK, ar ko paredz atkāpes no atsevišķiem Padomes Direktīvas 2000/29/EK noteikumiem attiecībā uz Horvātijas vai Bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas izcelsmes Vitis L. augiem, izņemot augļus

Komisijas 2008. gada 17. jūnija Direktīva 2008/61/EK, ar ko ievieš nosacījumus, kurus ievērojot dažus kaitīgus organismus, augus, augu produktus un citus Padomes Direktīvas 2000/29/EK I līdz V pielikumā uzskaitītos objektus drīkst ievest vai pārvietot Kopienā vai dažās tās aizsargātās zonās izmēģinājumu vai zinātniskiem mērķiem un šķirņu selekcijas vajadzībām

Komisijas 2008. gada 7. novembra Lēmums 2008/840/EK par ārkārtas pasākumiem, lai novērstu Anoplophora chinensis (Forster) ievešanu un izplatīšanos Kopienā

Šveices noteikumi

2001. gada 28. februāra rīkojums par augu aizsardzību (RS 916.20)

2002. gada 15. aprīļa FED rīkojums par aizliegtajiem augiem (RS 916205.1)

FLI 2004. gada 25. februāra rīkojums par pagaidu augu veselības pasākumiem (RS 916202.1)

“4. PAPILDINĀJUMS (3)

4. PANTĀ MINĒTĀS ZONAS UN ĪPAŠĀS PRASĪBAS, KAS UZ TĀM ATTIECAS

4. pantā minētās zonas un īpašās prasības, kas uz tām attiecas un kuras jāizpilda abām līgumslēdzējām pusēm, ir paredzētas attiecīgajos tālāk minētajos abu līgumslēdzēju pušu normatīvajos un administratīvajos aktos.

Eiropas Kopienas noteikumi

Padomes 2000. gada 8. maija Direktīva 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā

Komisijas 2008. gada 4. jūlija Regula (EK) Nr. 690/2008, ar ko atzīst aizsargājamās zonas, kuras Kopienā pakļautas konkrētiem augu veselības apdraudējumiem

Šveices noteikumi

2001. gada 28. februāra rīkojums par augu aizsardzību, 4. pielikums, B daļa (RS 916.20)


(1)  OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.”

(2)  Ja vien nav noteikts citādi, jebkura atsauce uz tiesību aktu jāsaprot kā atsauce uz šo aktu ar grozījumiem, kas tajā izdarīti līdz 2010. gada 30. aprīlim.”

(3)  Ja vien nav noteikts citādi, jebkura atsauce uz tiesību aktu jāsaprot kā atsauce uz šo aktu ar grozījumiem, kas tajā izdarīti līdz 2010. gada 30. aprīlim.”


Top