This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22008D0002
Decision of the EEA Joint Committee No 2/2008 of 1 February 2008 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) to the EEA Agreement
EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 2/2008 ( 2008. gada 1. februāris ), ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)
EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 2/2008 ( 2008. gada 1. februāris ), ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)
OV L 154, 12.6.2008, p. 4–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21994A0103(51) | Papildinājums | nodaļa III punkts 77 | 02/02/2008 |
12.6.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 154/4 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 2/2008
(2008. gada 1. februāris),
ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma I pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 7. decembra Lēmumu Nr. 153/2007 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 2. maija Lēmums 2007/321/EK, ar ko Apvienoto Karalisti atbrīvo no dažiem pienākumiem attiecībā uz dārzeņu sēklu tirdzniecību saskaņā ar Padomes Direktīvu 2002/55/EK (2). |
(3) |
Šis lēmums neattiecas uz Lihtenšteinu, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Zem virsraksta “TIESĪBU AKTI, KAS PIENĀCĪGI JĀŅEM VĒRĀ EBTA VALSTĪM UN EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDEI” Līguma I pielikuma III nodaļā aiz 76. punkta (Komisijas Lēmums 2005/886/EK) iekļauj šādu punktu:
“77. |
32007 D 0321: Komisijas 2007. gada 2. maija Lēmums 2007/321/EK, ar ko Apvienoto Karalisti atbrīvo no dažiem pienākumiem attiecībā uz dārzeņu sēklu tirdzniecību saskaņā ar Padomes Direktīvu 2002/55/EK (OV L 119, 9.5.2007., 48. lpp.).” |
2. pants
Lēmuma 2007/321/EK teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2008. gada 2. februārī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2008. gada 1. februārī
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Alan SEATTER
(1) OV L 124, 8.5.2008., 13. lpp.
(2) OV L 119, 9.5.2007., 48. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības nav norādītas.