Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22007D0055

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 55/2007 ( 2007. gada 8. jūnijs ), ar ko groza EEZ līguma XV pielikumu (Valsts atbalsts)

OV L 266, 11.10.2007, p. 15–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/55(2)/oj

11.10.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 266/15


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 55/2007

(2007. gada 8. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma XV pielikumu (Valsts atbalsts)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XV pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 27. aprīļa Lēmumu Nr. 29/2007 (1).

(2)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2006. gada 16. novembra Direktīva 2006/111/EK par dalībvalstu un publisku uzņēmumu finansiālo attiecību pārredzamību, kā arī par dažu uzņēmumu finanšu pārredzamību (2).

(3)

Ar Direktīvu 2006/111/EK atceļ Komisijas Direktīvas 80/723/EEK (3), 85/413/EEK (4), 93/84/EEK (5), 2000/52/EK (6) un 2005/81/EK (7), kas iekļautas Līgumā un ir attiecīgi jāatceļ saskaņā ar Līgumu,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma XV pielikumu groza šādi.

1.

Pielikuma 1.a punktu (Komisijas Lēmums Nr. 2496/96/EOTK) pārnumurē kā 1.aa punktu.

2.

Aiz 1. punkta (Komisijas Direktīva 80/723/EEK) iekļauj šādu punktu:

“1.a

32006 L 0111: Komisijas 2006. gada 16. novembra Direktīva 2006/111/EK par dalībvalstu un publisku uzņēmumu finansiālo attiecību pārredzamību, kā arī par dažu uzņēmumu finanšu pārredzamību (OV L 318, 17.11.2006., 17. lpp.).

Direktīvas noteikumi šā līguma nolūkā ir ar šādiem pielāgojumiem:

a)

jēdzienu “Komisija” aizstāj ar vārdiem “kompetenta uzraudzības iestāde saskaņā ar definīciju EEZ līguma 62. pantā”;

b)

jēdzienu “tirdzniecība dalībvalstu starpā” aizstāj ar vārdiem “tirdzniecība starp līgumslēdzējām pusēm”.”

3.

Svītro 1. punktu (Komisijas Direktīva 80/723/EEK).

2. pants

Direktīvas 2006/111/EK teksti islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentiski.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 9. jūnijā ar noteikumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (8).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un EEZ papildinājumā.

Briselē, 2007. gada 8. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Alan SEATTER


(1)  OV L 209, 9.8.2007., 52. lpp.

(2)  OV L 318, 17.11.2006., 17. lpp.

(3)  OV L 195, 29.7.1980., 35. lpp.

(4)  OV L 229, 28.8.1985., 20. lpp.

(5)  OV L 254, 12.10.1993., 16. lpp.

(6)  OV L 193, 29.7.2000., 75. lpp.

(7)  OV L 312, 29.11.2005., 47. lpp.

(8)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


Top