This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22002A0930(01)
Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and the Republic of Lebanon, of the other part - Final act
Pagaidu nolīgums par tirdzniecību un ar to saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Libānas Republiku, no otras puses
Pagaidu nolīgums par tirdzniecību un ar to saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Libānas Republiku, no otras puses
OV L 262, 30.9.2002, p. 2–183
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 01/04/2006
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 48 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 24 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pielikums C. | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 27 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 47 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 41 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 32 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 36.1 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 21 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 19 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 13 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 16 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 49 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 10 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | protokols 2 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 20 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 22 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 23 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 26 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 11 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 15 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 30 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 31 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 43 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 46 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 9 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 33 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 8 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 14 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 17 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 44 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 25 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pielikums A. | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 28 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 37 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 18 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pielikums B. | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 40 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 12 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 34 | DATEFF | |
Modifies | 21977A0503(01) | Nomaiņa | pants 42 | DATEFF | |
Replacement | 21977A0503(02) | Daļēja nomaiņa | 01/03/2003 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Adopted by | 32002D0761 | 22/07/2002 |
Oficiālais Vēstnesis L 262 , 30/09/2002 Lpp. 0002 - 0183
Pagaidu nolīgums par tirdzniecību un ar to saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Libānas Republiku, no otras puses EIROPAS KOPIENA, še turpmāk "Kopiena", no vienas puses, un LIBĀNAS REPUBLIKA, še turpmāk "Libāna", no otras puses, TĀ KĀ 2002. gada 17. jūnijā Luksemburgā tika parakstīts Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgums, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Libānas Republiku, no otras puses; TĀ KĀ Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu asociācijas nolīgums ir paredzēts, lai pastiprinātu un paplašinātu attiecības starp Kopienu un tās dalībvalstīm un Libānu, kas nodibinātas ar 1977. gadā noslēgto Sadarbības nolīgumu; TĀ KĀ Puses ir savstarpēji ieinteresētas pēc iespējas ātri ar Pagaidu nolīguma palīdzību īstenot Asociācijas nolīguma noteikumus attiecībā uz tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem; TĀ KĀ ir nepieciešams nodrošināt, ka uz laiku, kamēr stājas spēkā Asociācijas nolīgums un tiek izveidota Asociācijas padome, Sadarbības padomei, kas izveidota saskaņā ar 1977. gadā noslēgto Sadarbības nolīgumu, ir pilnvaras, ko Asociācijas nolīgums piešķir Asociācijas padomei, kuras nepieciešamas, lai īstenotu Pagaidu nolīgumu; IR NOLĒMUŠAS noslēgt šo nolīgumu un tālab pilnvaro: EIROPAS KOPIENA Hozepu PIKĒ I KAMPSU [Josep Piqué I Camps], Spānijas Karalistes ārlietu ministru, Eiropas Savienības Padomes pašreizējo priekšsēdētāju, Krisu PATENU [Chris Patten], Eiropas Kopienu Komisijas locekli, LIBĀNA Mahmudu HAMUDU [Mahmoud Hammoud], ārlietu un emigrācijas lietu ministru, KAS, iepazinušies ar pārējo Pušu pilnvarām un atzinuši tās par likumīgām un spēkā esošām, IR VIENOJUŠIES PAR TURPMĀKO. I SADAĻA VISPĀRĪGI PRINCIPI 1. pants (aa2) Pušu attiecības un šā nolīguma noteikumi pamatojas uz demokrātijas principiem un cilvēka pamattiesību ievērošanu, kas noteikti Vispārējā cilvēktiesību deklarācijā, pēc kuras vadās to iekšpolitikā un starptautiskajā politikā un kas ir šā nolīguma būtisks elements. II SADAĻA BRĪVA PREČU APRITE 2. pants (aa6) Kopiena un Libāna pārejas laikā, kas nepārsniedz 12 gadus pēc šā nolīguma stāšanās spēkā, pakāpeniski izveido brīvās tirdzniecības zonu saskaņā ar šajā sadaļā paredzēto kārtību un atbilstoši 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību noteikumiem un pārējiem daudzpusējiem nolīgumiem par preču tirdzniecību, kas pievienoti Līgumam par Pasaules tirdzniecības organizācijas (PTO) izveidošanu, še turpmāk sauktiem par "VVTT". 1. NODAĻA RŪPNIECĪBAS RAŽOJUMI 3. pants (aa7) Šīs nodaļas noteikumi attiecas uz ražojumiem, kuru izcelsme ir Kopienā un Libānā un kas ietilpst Kombinētās nomenklatūras 25. līdz 97. nodaļā un Libānas muitas tarifos, izņemot 1. pielikumā uzskaitītos ražojumus. 4. pants (aa8) Libānas izcelsmes ražojumus atļauj importēt Kopienā bez muitas nodokļiem un bez jebkādiem citiem līdzvērtīgiem maksājumiem. 5. pants (aa9) 1. Muitas nodokļus un līdzvērtīgus maksājumus, ko piemēro Kopienas izcelsmes ražojumu importam Libānā, pakāpeniski atceļ pēc šāda grafika: - piecus gadus pēc šā nolīguma stāšanās spēkā katru nodokli un maksājumu samazina līdz 88 % no pamatlikmes, - sešus gadus pēc šā nolīguma stāšanās spēkā katru nodokli un maksājumu samazina līdz 76 % no pamatlikmes, - septiņus gadus pēc šā nolīguma stāšanās spēkā katru nodokli un maksājumu samazina līdz 64 % no pamatlikmes, - astoņus gadus pēc šā nolīguma stāšanās spēkā katru nodokli un maksājumu samazina līdz 52 % no pamatlikmes, - deviņus gadus pēc šā nolīguma stāšanās spēkā katru nodokli un maksājumu samazina līdz 40 % no pamatlikmes, - 10 gadus pēc šā nolīguma stāšanās spēkā katru nodokli un maksājumu samazina līdz 28 % no pamatlikmes, - 11 gadus pēc šā nolīguma stāšanās spēkā katru nodokli un maksājumu samazina līdz 16 % no pamatlikmes, - 12 gadus pēc šā nolīguma stāšanās spēkā atceļ atlikušos nodokļus un maksājumus. 2. Gadījumā, ja attiecībā uz kādu ražojumu rodas nopietnas grūtības, Sadarbības padome var pārskatīt 1. punktā noteikto grafiku, ievērojot savstarpēju vienošanos, ka attiecībā uz konkrēto ražojumu pieprasītais pagarinājums nevar pārsniegt maksimāli pieļaujamo pārejas laiku 12 gadi. Ja 30 dienu laikā pēc Libānas pieteikuma par grafika pārskatīšanu, Sadarbības padome nav pieņēmusi lēmumu, Libāna var pagaidu kārtā apturēt grafiku uz laiku, kas nepārsniedz vienu gadu. 3. Katram konkrētajam ražojumam pamatnodokļa likme, kas pakāpeniski jāsamazina saskaņā ar 1. punktu, ir likme, kas minēta 15. pantā. 6. pants (aa10) Noteikumus par ievedmuitas nodokļu atcelšanu piemēro arī attiecībā uz fiskālajiem muitas nodokļiem. 7. pants (aa11) 1. Libāna, atkāpjoties no 5. panta noteikumiem, var veikt ārkārtas pasākumus ar ierobežotu termiņu, palielinot vai atkārtoti ieviešot muitas nodokļus. 2. Šie pasākumi var attiekties tikai uz jauniem un pavisam jauniem ražotājiem vai nozarēm, kas veic pārstrukturēšanu vai sastopas ar nopietnām grūtībām, īpaši, ja šīs grūtības rada būtiskas sociālas problēmas. 3. Muitas nodokļi Kopienas izcelsmes ražojumu importam Libānā, ko ievieš ar šādiem ārkārtas pasākumiem, nevar pārsniegt 25 % ad valorem, un tajos paredz preferences sastāvdaļu attiecībā uz Kopienas izcelsmes ražojumiem. Kopējā ražojumu importa vērtība, uz ko attiecas šie pasākumi, nedrīkst pārsniegt 20 % no vidējā Kopienas izcelsmes rūpniecības ražojumu importa pēdējo trīs gadu laikā, par ko pieejama statistika. 4. Šos pasākumus piemēro ne ilgāk kā piecus gadus, ja vien Sadarbības padome nav atļāvusi tos piemērot ilgāku laika posmu. Tos pārstāj piemērot ne vēlāk kā beidzoties maksimāli pieļaujamajam 12 gadu pārejas laikam. 5. Šādus pasākumus attiecībā uz ražojumu nevar ieviest, ja pēc visu nodokļu un kvantitatīvo ierobežojumu vai maksājumu, vai līdzvērtīgu pasākumu izbeigšanās uz šo ražojumu ir pagājuši vairāk nekā trīs gadi. 6. Libāna informē Sadarbības padomi par visiem ārkārtas pasākumiem, ko tā paredzējusi noteikt, un pēc Kopienas pieprasījuma pirms to ieviešanas apspriežas par attiecīgajiem pasākumiem un nozarēm. Libāna, nosakot šādus pasākumus, iesniedz Sadarbības padomei to muitas nodokļu samazināšanas grafiku, kurus ievieš saskaņā ar šo pantu. Šajā grafikā paredz šo nodokļu pakāpenisku nomaiņu vienādos gada maksājumos, ko uzsāk ne vēlāk kā otrā gada beigās pēc to ieviešanas. Sadarbības padome var lemt par atšķirīgu grafiku. 7. Atkāpjoties no 4. punkta noteikumiem, Sadarbības padome izņēmuma kārtā, lai ņemtu vērā grūtības, ar ko saistīta jaunu ražošanas nozaru izveidošana, var tos pasākumus, ko Libāna jau pieņēmusi saskaņā ar 1. punktu, apstiprināt uz maksimālo laiku, kas ne vairāk kā trīs gadus pārsniedz 12 gadu pārejas laiku. 2. NODAĻA LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTI, ZVEJNIECĪBAS PRODUKTI UN PĀRSTRĀDĀTI LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTI 8. pants (aa12) Šīs nodaļas noteikumi attiecas uz produktiem, kuru izcelsme ir Kopienā un Libānā un kas ietilpst Kombinētās nomenklatūras 1. līdz 24. nodaļā un Libānas muitas tarifos, un uz 1. pielikumā uzskaitītajiem produktiem. 9. pants (aa13) Kopiena un Libāna abu Pušu interesēs arvien vairāk liberalizē savstarpējo tirdzniecību ar lauksaimniecības un zvejniecības produktiem un pārstrādātiem lauskaimniecības produktiem. 10. pants (aa14) 1. Uz 1. protokolā uzskaitītiem Libānas izcelsmes lauksaimniecības produktiem, tos importējot Kopienā, attiecina minētajā protokolā noteikto režīmu. 2. Uz 2. protokolā uzskaitītiem Libānas izcelsmes lauksaimniecības produktiem, tos importējot Kopienā, attiecina minētajā protokolā noteikto režīmu. 3. Uz tirdzniecību ar pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem, kas ietilpst šajā nodaļā, attiecina 3. protokolā noteikto režīmu. 11. pants (aa15) 1. Piecus gadus pēc šā nolīguma stāšanās spēkā Kopiena un Libāna izvērtē situāciju, lai noteiku, kādi pasākumi Kopienai un Libānai ir jāveic vienu gadu pēc šā nolīguma pārskatīšanas atbilstoši 9. pantā izklāstītajam mērķim. 2. Neskarot 1. punkta noteikumus un ņemot vērā lauksaimniecības, zvejniecības un pārstrādātu lauskaimniecības produktu tirdzniecības apjomu starp abām Pusēm un šādu produktu īpašo jutīgumu, Kopiena un Libāna Sadarbības padomē regulāri katram produktam atsevišķi pārbauda iespēju saskaņoti un abpusēji piešķirt turpmākās savstarpējās koncesijas. 12. pants (aa16) 1. Ja lauksaimniecības politikas īstenošanas dēļ vai jebkādu spēkā esošu noteikumu izmaiņu dēļ ievieš īpašus noteikumus vai ja groza vai paplašina noteikumus, kas attiecas uz lauksaimniecības politikas īstenošanu, tad attiecīgā Puse var grozīt no šā nolīguma izrietošos noteikumus par attiecīgajiem produktiem. 2. Puse, kas veic šādus grozījumus, par to informē Sadarbības padomi. Pēc otras Puses pieprasījuma sasauc Sadarbības padomi, lai pienācīgi ievērotu otras Puses intereses. 3. Ja Kopiena vai Libāna, piemērojot 1. punktu, groza režīmu, kas šajā nolīgumā paredzēts attiecībā uz lauksaimniecības produktiem, tās savstarpēji vienojas par tādām priekšrocībām importam, kura izcelsme ir otrā Pusē, kas ir samērojamas ar šajā nolīgumā paredzētajām priekšrocībām. 4. Pēc otras Puses pieprasījuma par visiem grozījumiem režīmos, kas paredzēti ar šo nolīgumu, apspriežas Sadarbības padomē. 13. pants (aa17) 1. Abas Puses vienojas sadarboties, lai samazinātu krāpšanas iespējas šā nolīguma tirdzniecības noteikumu piemērošanā. 2. Neskarot pārējos šā nolīguma noteikumus, ja vienai no Pusēm ir pietiekami pierādījumi par krāpšanu, piemēram, kad viena Puse ievērojami palielina produktu tirdzniecību otrai Pusei, pārsniedzot tādu ekonomisko nosacījumu līmeni kā parastās ražošanas un eksporta jaudas, vai nenodrošina administratīvo sadarbību, kas vajadzīga, lai otra Puse varētu pārbaudīt izcelsmes apliecinājumu, abas Puses nekavējoties uzsāk pārrunas, lai rastu pienācīgu risinājumu. Līdz jautājuma atrisināšanai attiecīgā Puse var veikt tādus pasākumus, kādus tā uzskata par nepieciešamiem. Izvēloties šos pasākumus, priekšroka jādod pasākumiem, kuri vismazāk traucē šā nolīguma noteikumu darbību. 3. NODAĻA KOPĪGI NOTEIKUMI 14. pants (aa18) 1. Tirdzniecībā starp Kopienu un Libānu neievieš jaunus muitas nodokļus importam vai eksportam vai līdzvērtīgus maksājumus, un pēc šā nolīguma stāšanās spēkā nepaaugstina tos muitas nodokļus, kurus jau piemēro, ja vien šajā nolīgumā nav paredzēts citādi. 2. Tirdzniecībā starp Kopienu un Libānu neievieš nekādus jaunus kvantitatīvus importa ierobežojumus vai līdzvērtīgus pasākumus. 3. Pēc šā nolīguma stāšanās spēkā atceļ kvantitatīvos importa ierobežojumus un līdzvērtīgus pasākumus attiecībā uz tirdzniecību starp Libānu un Kopienu. 4. Kopiena un Libāna nepiemēro savstarpējam eksportam muitas nodokļus vai līdzvērtīgus maksājumus, vai kvantitatīvus ierobežojumus vai līdzvērtīgus pasākumus. 15. pants (aa19) 1. Katram produktam pamatnodokļa likme, kam jāpiemēro 5. panta 1. punktā noteiktā pakāpeniskā samazināšana, ir tā nodokļa likme, kādu faktiski piemēro attiecībā pret Kopienu apspriežu noslēgšanas dienā. 2. Ja Libāna iestājas PTO, tad importam starp Pusēm piemēro PTO saistošo likmi vai arī tādu likmi, ko faktiski piemēroja iestāšanās dienā, ja tā ir zemāka. Ja pēc iestāšanās PTO piemēro tarifu samazinājumu erga omnes, tad ir spēkā samazinātā likme. 3. Šā panta 2. punktā paredzētais noteikums ir attiecināms uz jebkuru tarifu samazinājumu erga omnes pēc apspriežu noslēgšanas dienas. 4. Puses viena otrai paziņo attiecīgās likmes, ko tās piemēro apspriežu noslēgšanas dienā. 16. pants (aa20) Importējot Kopienā Libānas izcelsmes produktus, uz tiem attiecinātais režīms nav labvēlīgāks par to, kādu piemēro starp pašām dalībvalstīm. 17. pants (aa21) 1. Puses atturas no jebkādiem pasākumiem vai iekšējas fiskālas darbības, kas vai nu tieši, vai netieši izraisa diskrimināciju starp vienas Puses produktiem un tādiem pašiem produktiem, kuru izcelsme ir otras Puses teritorijā. 2. Par produktiem, kurus eksportē uz vienu no Pusēm, nevar saņemt iekšējo netiešo nodokļu atmaksājumu, kas pārsniedz tiem netiešā vai tiešā veidā uzlikto netiešo nodokļu apjomu. 18. pants (aa22) 1. Šis nolīgums neaizliedz saglabāt vai veidot muitas savienības, brīvās tirdzniecības zonas vai pierobežas tirdzniecības režīmu, ja vien tas neietekmē šajā nolīgumā paredzēto tirdzniecības režīmu. 2. Sadarbības padomē Puses apspriežas par līgumiem, ar ko izveido šādas muitas savienības vai brīvās tirdzniecības zonas, un vajadzības gadījumā par citiem būtiskiem jautājumiem, kas saistīti ar to tirdzniecības politiku ar trešām valstīm. Jo īpaši ja Kopienai pievienojas kāda trešā valsts, notiek šādas apspriedes, lai nodrošinātu Kopienas un Libānas abpusējo interešu pienācīgu ievērošanu. 19. pants (aa23) Ja viena no Pusēm tirdzniecībā ar otru Pusi atklāj dempingu, kā to definē starptautiskie noteikumi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) VI pantā un atbilstošos iekšējos tiesību aktos, tā var veikt attiecīgus pretpasākumus atbilstīgi PTO Līgumam par 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību VI panta piemērošanu un atbilstošiem iekšējiem tiesību aktiem. 20. pants (aa24) 1. Neierobežojot 27. pantu, Pušu starpā piemēro PTO Līgumu par subsīdijām un kompensācijas pasākumiem. 2. Ja līdz vajadzīgo 27. panta 2. punktā minēto noteikumu pieņemšanai viena no Pusēm tirdzniecībā ar otru Pusi atklāj subsīdijas, kā to definē starptautiskie noteikumi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) VI un XVI pantā un atbilstošos iekšējos tiesību aktos, tā var uzsākt attiecīgus pretpasākumus atbilstīgi noteikumiem, ko paredz PTO Nolīgums par subsīdijām un kompensācijas pasākumiem un atbilstoši iekšējie tiesību akti. 21. pants (aa25) 1. Pušu starpā piemēro 1994. gada VVTT XIX panta noteikumus, PTO Nolīgumu par aizsardzības pasākumiem un atbilstošus iekšējos tiesību aktus. 2. Pirms starptautiskajos tiesības aktos definēto aizsardzības pasākumu piemērošanas Puse, kas gatavojas noteikt šādus pasākumus, sniedz Sadarbības padomei visu attiecīgo informāciju, kas vajadzīga vispusīgai situācijas izpētei, lai rastu abām Pusēm pieņemamu risinājumu. Lai rastu šādu risinājumu, Puses nekavējoties apspriežas Sadarbības padomē. Ja apspriežu rezultātā Puses nevienojas 30 dienu laikā pēc apspriežu uzsākšanas par risinājumu, lai nevajadzētu piemērot aizsardzības pasākumus, Puse, kas gatavojas piemērot aizsardzības pasākumus, var piemērot 1994. gada VVTT XIX panta noteikumus un PTO Nolīgumu par aizsardzības pasākumiem. 3. Izvēloties aizsardzības pasākumus saskaņā ar šo pantu, Puses dod priekšroku tādiem pasākumiem, kas rada vismazākos traucējumus šā nolīguma mērķu sasniegšanai. 4. Par aizsardzības pasākumiem tūlīt ziņo Sadarbības padomei, un par tiem regulāri apspriežas Sadarbības padomē, jo īpaši, lai tos atceltu, tiklīdz to ļauj apstākļi. 22. pants (aa26) 1. Ja 14. panta 4. punkta noteikumu ievērošana izraisa: a) reeksportu uz trešo valsti, attiecībā pret kuru attiecīgajam produktam Puse patur spēkā kvantitatīvos eksporta ierobežojumus, līdzvērtīgus izvedmuitas nodokļus vai pasākumus un maksājumus; vai b) eksportētājai Pusei būtiska produkta nopietnu deficītu vai tā draudus, un ja minētās situācijas eksportētājai Pusei izraisa vai var izraisīt nopietnas grūtības, šī Puse var veikt piemērotus pasākumus, ņemot vērā 2. punktā paredzētos nosacījumus un tajā noteiktās procedūras. 2. Par grūtībām, ko izraisa 1. punktā minētās situācijas, ziņo Sadarbības padomei, lai tā varētu izskatīt jautājumu. Sadarbības padome var pieņemt jebkādu lēmumu, kas vajadzīgs, lai šādas grūtības novērstu. Ja padome 30 dienu laikā no jautājuma iesniegšanas šādu lēmumu nav pieņēmusi, eksportētāja Puse var piemērot attiecīgus pasākumus par konkrētā produkta eksportu. Šos pasākumus piemēro nediskriminējošā veidā, un tos pārtrauc, ja apstākļi vairs neprasa to saglabāšanu. 23. pants (aa27) Nolīgums neaizliedz piemērot importa, eksporta vai preču tranzīta aizliegumus vai ierobežojumus, kas pamatojas uz sabiedrības morāli, sabiedriskās kārtības vai valsts drošības apsvērumiem; cilvēku un dzīvnieku dzīvības un veselības vai augu aizsardzības apsvērumiem; valstu mākslas, vēstures vai arheoloģijas bagātību aizsardzību; intelektuālā, rūpnieciskā un komerciālā īpašuma aizsardzību; noteikumiem par zeltu un sudrabu un izsmeļamo dabas resursu saglabāšanu. Šādus aizliegumus vai ierobežojumus tomēr nedrīkst piemērot Pušu tirdzniecībā kā patvaļīgas diskriminācijas vai slēptus ierobežojumus. 24. pants (aa28) Jēdziens "noteiktas izcelsmes produkti" šīs sadaļas noteikumu piemērošanā un ar to saistītās administratīvās sadarbības metodes ir izklāstītas 4. protokolā. 25. pants (aa29) Kopienā importējamo preču klasifikācijai izmanto preču kombinēto nomenklatūru. Libānā importējamo preču klasifikācijai izmanto Libānas muitas tarifu. 26. pants (aa34) Ja kāda viena vai vairākas Kopienas dalībvalstis vai Libāna sastopas ar nopietnām grūtībām vai tām iespējamas nopietnas grūtības attiecībā uz maksājumu bilanci, tad attiecīgi Kopiena vai Libāna saskaņā ar nosacījumiem, kas izklāstīti VVTT un Starptautiskā valūtas fonda statūtu VIII un XIV pantā, var pieņemt ierobežojošus pasākumus attiecībā uz kārtējiem maksājumiem, ja šādi pasākumi ir noteikti vajadzīgi. Kopiena vai, attiecīgi, Libāna nekavējoties informē par to otru Pusi un pēc iespējas ātri iesniedz šādu pasākumu atcelšanas grafiku. III SADAĻA AR TIRDZNIECĪBU SAISTĪTIE NOTEIKUMI 1. NODAĻA KONKURENCE 27. pants (aa35) 1. Ar šā nolīguma pareizu darbību nav savienojams turpmākais tiktāl, cik tas var ietekmēt tirdzniecību starp Kopienu un Libānu: a) visi tādi nolīgumi starp uzņēmumiem, tādi uzņēmumu apvienību lēmumi un tādas saskaņotas rīcības starp uzņēmumiem, kuru mērķis ir novērst, samazināt vai traucēt konkurenci vai kuri ietekmē šos procesus, kā noteikts to tiesību aktos; b) tas, ka viens vai vairāki uzņēmumi ļaunprātīgi izmanto savu dominējošo stāvokli Kopienas vai Libānas teritorijās kopumā vai ievērojamā to daļā, kā noteikts to tiesību aktos. 2. Puses piemēro savus attiecīgos konkurences tiesību aktus un apmainās ar informāciju, ņemot vērā ierobežojumus, ko uzliek prasība ievērot konfidencialitāti. Sadarbības padome piecu gadu laikā pēc šā nolīguma stāšanās spēkā pieņem vajadzīgos sadarbības noteikumus, lai īstenotu 1. punktu. 3. Ja Kopiena vai Libāna uzskata, ka kāda noteikta rīcība nav savienojama ar šā panta 1. punkta noteikumiem, un ja šāda rīcība izraisa vai draud izraisīt nopietnus ierobežojumus otrai Pusei, tā var veikt attiecīgus pasākumus pēc apspriešanās Sadarbības padomē vai 30 darba dienas pēc tam, kad jautājums nodots šādai izskatīšanai. 28. pants (aa36) Dalībvalstis un Libāna, neskarot saistības, ko tās uzņēmušās vai uzņemsies atbilstoši VVTT, pakāpeniski pielāgo jebkādus komerciālus valsts monopolus, lai nodrošinātu, ka piektā gada beigās pēc šā nolīguma stāšanās spēkā nepastāv diskriminācija dalībvalstu un Libānas pilsoņu starpā attiecībā uz preču ražošanas un tirdzniecības nosacījumiem. Sadarbības padome saņem informāciju par pasākumiem, ko nosaka šā mērķa īstenošanai. 29. pants (aa37) Attiecībā uz valsts uzņēmumiem un uzņēmumiem, kam piešķirtas īpašas vai ekskluzīvas tiesības, Sadarbības padome nodrošina, lai sākot no piektā gada pēc šā nolīguma stāšanās spēkā neieviestu un neuzturētu jebkādus pasākumus, kas traucē tirdzniecību starp Kopienu un Libānu tādā mērā, ka ir pretrunā ar Pušu interesēm. Šis noteikums nerada šķēršļus šādiem uzņēmumiem juridiski vai faktiski veikt tiem uzticētos konkrētos uzdevumus. 2. NODAĻA INTELEKTUĀLAIS, RŪPNIECISKAIS UN KOMERCIĀLAIS ĪPAŠUMS 30. pants (aa38) 1. Puses saskaņā ar šā panta noteikumiem un 2. pielikumu nodrošina intelektuālā, rūpnieciskā un komerciālā īpašuma adekvātu un efektīvu aizsardzību atbilstoši augstākajiem starptautiskajiem standartiem, ieskaitot efektīvus līdzekļus šādu tiesību piemērošanai. 2. Puses regulāri pārskata šā panta un 2. pielikuma noteikumu īstenošanu. Ja intelektuālā, rūpnieciskā vai komerciālā īpašuma jomā rodas problēmas, kas skar tirdzniecības nosacījumus, pēc jebkuras Puses pieprasījuma rīko steidzamas apspriedes, lai rastu savstarpēji pieņemamus risinājumus. 3. NODAĻA MUITU SADARBĪBA 31. pants (aa56) 1. Puses attīsta muitu sadarbību, lai nodrošinātu tirdzniecības noteikumu ievērošanu. Šim nolūkam tās veido dialogu muitas jautājumos. 2. Sadarbība ir vērsta uz kontroles vienkāršošanu un preču muitošanas procedūrām, un to veic informācijas apmaiņas veidā starp ekspertiem un arodmācību veidā. 3. Administratīvās iestādes sniedz savstarpēju palīdzību muitas jautājumos saskaņā ar 5. protokola noteikumiem. IV SADAĻA INSTITUCIONĀLI, VISPĀRĪGI UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI 32. pants Sadarbības padome, kas izveidota saskaņā ar 1977. gada 3. maijā parakstīto Nolīgumu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Libānas Republiku, pilda tai uzticētos pienākumus līdz Asociācijas padomes un Asociācijas komitejas izveidošanai, kas attiecīgi paredzēta Asociācijas nolīguma 74. un 77. pantā. 33. pants (aa75) 1. Sadarbības padomē ir Eiropas Savienības Padomes un Eiropas Kopienu Komisijas locekļi, no vienas puses, un Libānas valdības locekļi, no otras puses. 2. Sadarbības padomes locekļi var organizēt savu pārstāvību saskaņā ar tās reglamenta noteikumiem. 3. Sadarbības padome pieņem savu reglamentu. 4. Sadarbības padomes priekšsēdētāja amatu pārmaiņus ieņem Eiropas Savienības Padomes loceklis un Libānas valdības loceklis saskaņā ar tās reglamenta noteikumiem. 34. pants (aa82) 1. Katra Puse var nodot izskatīšanai Sadarbības padomē jebkuru strīdu saistībā ar šā nolīguma piemērošanu vai interpretāciju. 2. Sadarbības padome var strīdu izšķirt, pieņemot lēmumu. 3. Katras Puses pienākums ir veikt pasākumus, kas saistīti ar 2. punktā minētā lēmuma izpildi. 4. Ja strīdu nav iespējams izšķirt saskaņā ar 2. punktu, Puse var informēt otru Pusi par šķīrējtiesneša iecelšanu; otrai Pusei jāieceļ otrs šķīrējtiesnesis divu mēnešu laikā. Lai piemērotu šo procedūru, Kopienu un tās dalībvalstis uzskata par vienu strīdā iesaistīto Pusi. Sadarbības padome ieceļ trešo šķīrējtiesnesi. Šķīrējtiesneši pieņem lēmumus ar balsu vairākumu. Katrai strīdus Pusei jāveic attiecīgie pasākumi, kas vajadzīgi šķīrējtiesnešu lēmuma īstenošanai. 35. pants (aa83) Šajā nolīgumā nekas neliedz Pusei veikt jebkādus pasākumus: a) ko tā uzskata par vajadzīgiem, lai nepieļautu informācijas izpaušanu, kura neatbilst tās drošības interesēm; b) kuri attiecas uz ieroču, munīcijas vai kara materiālu ražošanu vai tirdzniecību vai uz aizsardzības nolūkiem vajadzīgu pētniecību, attīstību vai ražošanu ar noteikumu, ka šādi pasākumi nemaina konkurences apstākļus attiecībā uz ražojumiem, kuri nav paredzēti īpašām militārām vajadzībām; c) ko tā uzskata par būtiskiem savai drošībai nopietnu iekšēju nemieru gadījumā, kas traucētu uzturēt kārtību un likumību, kara laikā vai nopietna starptautiska saspīlējuma laikā, kas rada kara draudus, vai lai pildītu pienākumus, ko tā uzņēmusies, lai uzturētu mieru un starptautisku drošību. 36. pants (aa84) 1. Jomās, uz ko attiecas šis nolīgums, neierobežojot jebkādus tā īpašos noteikumus: a) režīms, ko Libāna piemēro attiecībā uz Kopienu, nedrīkst diskriminēt dalībvalstis, to pilsoņus, sabiedrības vai uzņēmumus; b) režīms, ko Kopiena piemēro attiecībā uz Libānu, nedrīkst diskriminēt Libānas pilsoņus, sabiedrības vai uzņēmumus. 2. Šā panta 1. punkta noteikumi neierobežo Pušu tiesības piemērot attiecīgas nodokļu tiesību aktu normas dažādiem nodokļu maksātājiem, kuru stāvoklis ir atšķirīgs viņu pastāvīgās dzīvesvietas dēļ. 37. pants (aa86) 1. Puses veic visus vajadzīgos vispārīgos vai īpašos pasākumus, lai izpildītu saistības, kas izriet no nolīguma. Puses nodrošina nolīgumā izvirzīto mērķu sasniegšanu. 2. Ja kāda Puse uzskata, ka otra Puse nepilda kādu pienākumu saskaņā ar šo nolīgumu, tā var veikt attiecīgus pasākumus. Pirms tam, izņemot īpašas steidzamības gadījumus, tā sniedz Sadarbības padomei visu attiecīgo informāciju, kas vajadzīga vispusīgai situācijas izpētei, lai rastu abām Pusēm pieņemamu risinājumu. 3. Izvēloties piemērotus pasākumus, kas minēti 2. punktā, priekšroka jādod tādiem pasākumiem, kuri vismazāk traucē šā nolīguma darbību. Puses arī vienojas par to, ka šos pasākumus nosaka atbilstoši starptautiskajām tiesībām un tie ir proporcionāli pārkāpumam. Par šiem pasākumiem tūlīt jāziņo Sadarbības padomei, un par tiem apspriežas Sadarbības padomē, ja otra Puse to pieprasa. 38. pants (aa87) Šā nolīguma būtiska sastāvdaļa ir 1. un 2. pielikums un 1. līdz 5. protokols. 39. pants (aa89) 1. Šis nolīgums ir spēkā līdz brīdim, kad stājas spēkā 2002. gada 17. jūnijā parakstītais Asociācijas nolīgums. 2. Katra Puse var šo nolīgumu denonsēt, paziņojot par to otrai Pusei. Šis nolīgums zaudē spēku sešus mēnešus pēc šādas paziņošanas dienas. 40. pants (aa90) Šo nolīgumu piemēro, no vienas puses, teritorijās, kurās piemēro Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un saskaņā ar nosacījumiem, ko paredz minētais Līgums, un, no otras puses, Libānas teritorijā. 41. pants (aa91) Šis nolīgums ir sagatavots divos eksemplāros angļu, arābu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, itāļu, portugāļu, somu, spāņu, vācu un zviedru valodā, un visi tā teksti ir vienlīdz autentiski. To deponē Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariātā. 42. pants (aa92) 1. Šo nolīgumu katra Puse apstiprina saskaņā ar savām procedūrām. 2. Šis nolīgums stājas spēkā otrā mēneša pirmajā dienā pēc dienas, kad Puses rakstveidā paziņo viena otrai par 1. punktā minēto procedūru pabeigšanu. 3. Pēc šā nolīguma stāšanās spēkā ar to aizstāj Eiropas Ekonomikas kopienas un Libānas Republikas Sadarbības nolīguma 8. līdz 28. pantu, 30. līdz 34. pantu, 36. panta 1. punktu, 37. pantu, 40. līdz 44. pantu un 46. līdz 49. pantu, tostarp tā 2. protokolu un A, B un C pielikumu, un Nolīgumu starp Eiropas Ogļu un tērauda kopienas dalībvalstīm un Libānu, kas parakstīts 1977. gada 3. maijā Briselē. +++++ TIFF +++++ Hecho en Luxemburgo, el diecisiete de junio de dos mil dos.Udfærdiget i Luxembourg den syttende juni to tusind og to.Geschehen zu Luxemburg am siebzehnten Juni zweitausendzwei.Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δέκα εφτά Ιουνίου δύο χιλιάδες δύο.Done at Luxembourg, on the seventeenth day of June in the year two thousand and two.Fait à Luxembourg, le dix-sept juin deux mille deux.Fatto a Lussemburgo, addì diciassette giugno duemiladue.Gedaan te Luxemburg, de zeventiende juni tweeduizend en twee.Feito no Luxemburgo, em dezeassete de Junho de dois mil e dois.Tehty Luxemburgissa seitsemäntenätoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakaksi.Som skedde i Luxemburg den sjuttonde juni tjugohundratvå. Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- PIELIKUMU UN PROTOKOLU SARAKSTS 1. PIELIKUMS | Lauksaimniecības un pārstrādātu lauksaimniecības produktu saraksts, uz kuriem attiecas 25. līdz 97. harmonizētās sistēmas nodaļa un kas minēti 3. un 8. pantā | 2. PIELIKUMS | Intelektuālais, rūpnieciskais un komerciālais īpašums, kas minēts 30. pantā | 1. PROTOKOLS | par režīmu, ko piemēro to lauksaimniecības produktu importam Kopienā, kuru izcelsme ir Libānā un kas minēti 10. panta 1. punktā | 2. PROTOKOLS | par režīmu, ko piemēro Kopienas izcelsmes to lauksaimniecības produktu importam Libānā, kas minēti 10. panta 2. punktā | 3. PROTOKOLS | par Libānas un Kopienas savstarpēju tirdzniecību ar pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem, kas minēti 10. panta 3. punktā | 1. PIELIKUMS par režīmu, ko piemēro Libānas izcelsmes pārstrādāto lauksaimniecības produktu importam Kopienā | 2. PIELIKUMS par režīmu, ko piemēro Kopienas izcelsmes pārstrādāto lauksaimniecības produktu importam Libānā | 4. PROTOKOLS | par "noteiktas izcelsmes produktu" jēdziena definīciju un administratīvās sadarbības metodēm | 5. PROTOKOLS | par savstarpēju administratīvu palīdzību muitas jautājumos | -------------------------------------------------- 1. PIELIKUMS LAUKSAIMNIECĪBAS UN TO PĀRSTRĀDĀTO LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTU SARAKSTS, UZ KURIEM ATTIECAS 25. LĪDZ 97. HARMONIZĒTĀS SISTĒMAS NODAĻA UN KAS MINĒTI 3. UN 8. PANTĀ HS kods 290543 | (mannīts) | HS kods 290544 | (sorbīts) | HS kods 290545 | (glicerīns) | HS pozīcija 3301 | (ēteriskās eļļas) | HS kods 330210 | (smaržvielas) | HS pozīcijas 3501 līdz 3505 | (olbaltumvielas, modificētas cietes, līmes) | HS kods 380910 | (apretūras) | HS pozīcija 3823 | (rūpnieciskās taukskābes, rafinējot iegūtās skābās eļļas, rūpnieciskie alifātiskie spirti) | HS kods 382460 | (sorbīts) | HS pozīcijas 4101 līdz 4103 | (ādas) | HS. HS pozīcija 4301 | (neapstrādātas kažokādas) | HS pozīcijas 5001 līdz 5003 | (jēlzīds un zīda atkritumi) | HS pozīcijas 5101 līdz 5103 | (vilna un dzīvnieku mati) | HS pozīcijas 5201 līdz 5203 | (neapstrādāta kokvilna, kokvilnas atkritumi un kārsta vai ķemmēta kokvilna) | HS pozīcija 5301 | (neapstrādātas linšķiedras) | HS pozīcija 5302 | (neapstrādāti kaņepāji) | -------------------------------------------------- 2. PIELIKUMS INTELEKTUĀLAIS, RŪPNIECISKAIS UN KOMERCIĀLAIS ĪPAŠUMS, KAS MINĒTS 30. PANTĀ 1. Līdz piektā gada beigām pēc šā nolīguma stāšanās spēkā, Libāna ratificē visas pārskatītās redakcijas šādām daudzpusējām intelektuālā īpašuma konvencijām, kurās dalībvalstis un Libāna ir Puses vai ko dalībvalstis piemēro de facto: - Parīzes Konvencija par rūpnieciskā īpašuma aizsardzību (1967. gada Stokholmas redakcijā ar 1979. gadā pieņemtajiem grozījumiem), - Bernes konvencija par literāro un mākslas darbu aizsardzību (pārskatīta 1971. gadā Parīzē, ar 1979. gadā pieņemtajiem grozījumiem), - Nicas nolīgums par preču un pakalpojumu starptautisko klasifikāciju atšķirības zīmju reģistrēšanu (Ženēva, 1977. gads, ar 1979. gadā pieņemtajiem grozījumiem). 2. Līdz piektā gada beigām pēc šā nolīguma stāšanās spēkā, Libāna ratificē visas pārskatītās redakcijas šādām daudzpusējām konvencijām, kurās dalībvalstis un Libāna ir Puses vai ko dalībvalstis piemēro de facto: - Līgums par sadarbību patentu jomā (Vašingtona, 1970. gads, ar 1979. gadā pieņemtajiem grozījumiem un 1984. gadā veiktajām izmaiņām), - Budapeštas līgums par mikroorganismu depozītu starptautisku atzīšanu patentēšanas procedūrā (pieņemts 1977. gadā, ar 1980. gadā veiktajām izmaiņām), - Protokols pie Madrides nolīguma par preču zīmju starptautisko reģistrāciju (Madride, 1989. gads), - Līgums par preču zīmju tiesību aktiem (Ženēva, 1994. gads), - Starptautiskā jaunu augu šķirņu aizsardzības konvencija (UPOV) (1991. gada Ženēvas redakcija), - Nolīgums par intelektuālā īpašuma tiesībām, kas saistītas ar tirdzniecību, Līguma par Pasaules tirdzniecības organizācijas izveidošanu 1C pielikums (TRIPs, Marakeša, 1994. gads). -------------------------------------------------- 1. Protokols par režīmu, ko piemēro Libānas izcelsmes to lauksaimniecības produktu importam Kopienā, kas minēti 10. panta 1. punktā 1. Uz šajā sarakstā iekļauto Libānas izcelsmes produktu importu Kopienā attiecas tālāk norādītie nosacījumi. 2. Tādus Libānas izcelsmes lauksaimniecības produktus, kas nav šajā protokolā uzskaitītie produkti, atļauj importēt Kopienā bez muitas nodokļa. 3. Pirmajā piemērošanas gadā tarifu kvotu daudzumus aprēķina proporcionāli pamata daudzumiem, ņemot vērā laika posma daļu, kas pagājusi pirms šā nolīguma stāšanās spēkā. KN kods 2002 | Apraksts | A | B | Q | D | E | F | MFN: Vislielākā labvēlība muitas nodokļa samazinājums (%) | Tarifa kvota (tīrais svars tonnās) | Muitas nodokļa samazinājums papildus tarifa kvotai (B) | Muitas nodokļa samazinājums papildus tarifa kvotai (B) | Ikgadējais palielinājums (tīrais svars tonnās) | Īpaši noteikumi | (%) | (daudzums) | 0603 | Svaigi grieztie ziedi un ziedpumpuri pušķiem vai rotājumiem | 0 | — | — | — | 07019050 | Jaunie kartupeļi, svaigi vai dzesināti, no 1. janvāra līdz 31. maijam | 100 | 10000 | — | | 1000 | | 07019050ex07019090 | Jaunie kartupeļi, svaigi vai dzesināti, no 1. jūnija līdz 31. jūlijam | 100 | 20000 | — | | 2000 | | ex07019090 | Jaunie kartupeļi, svaigi vai dzesināti, no 1. oktobra līdz 31. decembrim | 100 | 20000 | — | | 2000 | | 07020000 | Svaigi vai dzesināti tomāti | 100 | 5000 | 60 | bez ierobežojumiem | 1000 | | 07032000 | Svaigi vai dzesināti ķiploki | 100 | 5000 | 60 | 3000 | 0 | | 070700 | Svaigi vai dzesināti gurķi un kornišoni | 100 | bez ierobežojumiem | | | | | 07091000 | Svaigi vai dzesināti artišoki | 100 | bez ierobežojumiem | | | | | 07099031 | Olīvas, svaigas vai dzesinātas, kas nav paredzētas eļļas ražošanai | 100 | 1000 | — | — | 0 | | 07099070 | Svaigi vai dzesināti kabači | 100 | bez ierobežojumiem | | | | | 07112010 | Konservētas olīvas, kas nav paredzētas eļļas ražošanai | 100 | 1000 | — | — | 0 | | 080510 | Svaigi vai žāvēti apelsīni | 60 | bez ierobežojumie | | | | | 080520 | Mandarīni (tostarp tanžerīni un sacumas); Klementīni, vilkingi un līdzīgi citrusaugļu hibrīdi, svaigi vai žāvēti | 60 | bez ierobežojumiem | | | | | 080550 | Svaigi vai žāvēti citroni un laimi | 40 | bez ierobežojumiem | — | | | | ex0806 | Svaigas vai žāvētas vīnogas, izņemot svaigas galda vīnogas, no 1. oktobra līdz 30. aprīlim un no 1. jūnija līdz 11. jūlijam, un izņemot "Emperor" šķirnes galda vīnogas (vitis vinifcra cv.) | 100 | bez ierobežojumiem | | | | | ex08061010 | Svaigas galda vīnogas, no 1. oktobra līdz 30. aprīlim un no 1. jūnija līdz 11. jūlijam, izņemot "Emperor" šķirnes galda vīnogas (vitis vinifcra cv.) | 100 | 6000 | 60 | 4000 | — | | 080810 | Svaigi āboli | 100 | 10000 | 60 | bez ierobežojumiem | — | | 080820 | Svaigi bumbieri un cidonijas | 100 | bez ierobežojumiem | | | | | 08091000 | Svaigas aprikozes | 100 | 5000 | 60 | bez ierobežojumiem | — | | 080920 | Svaigi ķirši | 100 | 5000 | 60 | bez ierobežojumiem | — | | 080930 | Persiki, ieskaitot nektarīnus, svaigi | 100 | 2000 | — | — | 500 | | ex080940 | Svaigas plūmes un dzeloņplūmes, no 1. septembra līdz 30. aprīlim | 100 | bez ierobežojumiem | | | | | ex080940 | Svaigas plūmes un dzeloņplūmes, no 1. maija līdz 31. augustam | 100 | 5000 | — | — | — | | 15091015100010 | Olīveļļa | 100 | 1000 | — | — | — | | 1701 | Cukurniedru vai cukurbiešu cukurs un ķīmiski tīra saharoze cietā stāvoklī | 0 | — | — | — | — | | 2002 | Bez etiķa un etiķskābes sagatavoti vai konservēti tomāti | 100 | 1000 | — | — | — | | 200961200969 | Vīnogu sula (tostarp vīnogu misa) | 100 | bez ierobežojumiem | | | | | 2204 | Svaigu vīnogu vīns, ieskaitot stiprinātos vīnus; vīnogu misa, izņemot pozīcijā Nr. 2009 minēto | 0 | — | — | — | — | | -------------------------------------------------- 2. PROTOKOLS par režīmu, ko piemēro Kopienas izcelsmes to lauksaimniecības produktu importam Libānā, kas minēti 10. panta 2. punktā 1. Uz šajā sarakstā iekļauto Kopienas izcelsmes produktu importu Libānā attiecas turpmāk norādītie nosacījumi. 2. Muitas nodokļa (A ailē) samazinājuma likmes (B ailē) neattiecas uz minimālā nodokļa likmēm, ne arī uz akcīzes nodokļiem (C ailē). Libānas muitas kodekss | Apraksts | A | B | C | Pašreiz piemērotie muitas nodokļi | Muitas nodokļa (A ailē) samazinājums no 5. gada pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | Īpaši noteikumi | (%) | (%) | 0101 | Dzīvi zirgi, ēzeļi, mūļi un zirgēzeļi | 5 | 100 | 0102 | Dzīvi liellopi | bez nodokļa | bez nodokļa | | 0103 | Dzīvas cūkas | 5 | 100 | | 010410 | Dzīvas aitas | bez nodokļa | bez nodokļa | | 010420 | Dzīvas aitas | 5 | 100 | | 010511 | Dzīvas vistas, kas sver ne vairāk kā 185 g | 5 | 100 | | 010512 | Dzīvi tītari, kas sver ne vairāk kā 185 g | 5 | 100 | | 010519 | Citi dzīvi mājputni, kas sver ne vairāk kā 185 g | 5 | 100 | | 010592 | Dzīvas vistas, kas sver ne vairāk kā 2000 g | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 2250/neto kg | 010593 | Dzīvas vistas, kas sver vairāk nekā 2000 g | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 2250/neto kg | 010599 | Citi dzīvi mājputni (pīles, zosis, tītari, pērļu vistiņas) | 5 | 100 | | 0106 | Citi dzīvi dzīvnieki | 5 | 100 | | 0201 | Svaiga vai dzesināta liellopu gaļa | 5 | 100 | | 0202 | Saldēta liellopu gaļa | 5 | 100 | | 0203 | Svaiga, dzesināta vai saldēta cūkgaļa | 5 | 100 | | 0204 | Svaiga, dzesināta vai saldēta aitu vai kazu gaļa | 5 | 100 | | 020500 | Svaiga, dzesināta vai saldēta zirgu, ēzeļu, mūļu vai zirgēzeļu gaļa | 5 | 100 | | 0206 | Svaigi, dzesināti vai saldēti liellopu, cūku, aitu, kazu, zirgu, ēzeļu, mūļu vai zirgēzeļu gaļas subprodukti | 5 | 100 | | 020711 | Pozīcijā Nr.0105 minēto vistu gaļa un subprodukti, nesadalīti, svaigi vai dzesināti | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 4200/neto kg | 020712 | Pozīcijā Nr. 0105 minēto vistu gaļa un subprodukti, nesadalīti, saldēti | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 4200/neto kg | 020713 | Pozīcijā Nr. 0105 minēto vistu gaļa un subprodukti, izgriezumi un subprodukti, svaigi vai dzesināti | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 9000/neto kg | 020714 | Pozīcijā Nr. 0105 minēto vistu gaļa un subprodukti, izgriezumi un subprodukti, saldēti | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 9000/neto kg | 020724 | Pozīcijā Nr. 0105 minēto mājputnu – tītaru gaļa un subprodukti, nesadalīti, svaigi vai dzesināti | 5 | 100 | | 020725 | Pozīcijā Nr. 0105 minēto mājputnu – tītaru gaļa un subprodukti, nesadalīti, saldēti | 5 | 100 | | 020726 | Pozīcijā Nr.0105 minēto mājputnu – tītaru gaļa un subprodukti, izgriezumi un subprodukti, svaigi vai dzesināti | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 2100/neto kg | 020727 | Pozīcijā Nr. 0105 minēto mājputnu – tītaru gaļa un subprodukti, izgriezumi un subprodukti, saldēti | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 2100/neto kg | 020732 | Pozīcijā Nr. 0105 minēto mājputnu – pīļu, zosu vai pērļu vistiņu gaļa un subprodukti, nesadalīti, svaigi vai dzesināti | 5 | 100 | | 020733 | Pozīcijā Nr. 0105 minēto mājputnu – pīļu, zosu vai pērļu vistiņu gaļa un subprodukti, nesadalīti, saldēti | 5 | 100 | | 020734 | Pozīcijā 0105 minēto mājputnu – pīļu, zosu vai pērļu vistiņu gaļa un subprodukti, taukās aknas, svaigas vai dzesinātas | 5 | 100 | | 020735 | Pozīcijā Nr. 0105 minēto mājputnu – pīļu, zosu vai pērļu vistiņu gaļa un subprodukti, citi, svaigi vai dzesināti | 5 | 100 | | 020736 | Pozīcijā Nr. 0105 minēto mājputnu – pīļu, zosu vai pērļu vistiņu gaļa un subprodukti, citi, saldēti | 5 | 100 | | 0208 | Cita svaiga, dzesināta vai saldēta dzīvnieku gaļa un gaļas subprodukti | 5 | 100 | | 020900 | Nepārstrādāti un nekausēti, svaigi, dzesināti, saldēti, sālīti, sālījumā, žāvēti vai kūpināti cūku tauki bez liesuma un mājputnu tauki | 5 | 100 | | 0210 | Sālīta, žāvēta vai kūpināta gaļa un gaļas subprodukti, arī sālījumā; gaļas vai gaļas subproduktu milti un rupja maluma milti | 5 | 100 | | 04011010 | Piens, neiebiezināts, bez cukura un citiem saldinātājiem, kura tauku saturs pēc svara nepārsniedz 1 % | 70 | 30 | Minimālā nodokļa likme – LBP 700/l + akcīzes nodoklis LBP 25/l | 04011090 | Citi, neiebiezināti, bez cukura un citiem saldinātājiem, kuru tauku saturs pēc svara nepārsniedz 1 % | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 04012010 | Piens, neiebiezināts, bez cukura un citiem saldinātājiem, ar tauku saturu virs 1 %, bet ne vairāk kā 6 % no svara | 70 | 30 | Minimālā nodokļa likme – LBP 700/l + akcīzes nodoklis LBP 25/l | 04012090 | Citi, neiebiezināti, bez cukura un citiem saldinātājiem, ar tauku saturu virs 1 %, bet ne vairāk kā 6 svara % | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 04013010 | Piens, neiebiezināts, bez cukura un citiem saldinātājiem, ar tauku saturu vairāk kā 6 % no svara | 70 | 30 | Minimālā nodokļa likme – LBP 700/l + akcīzes nodoklis LBP 25/l | 04013090 | Citi, neiebiezināti, bez cukura un citiem saldinātājiem, ar tauku saturu vairāk nekā 6 % no svara | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 040210 | Piens un krējums, iebiezināts vai ar cukuru vai citiem saldinātājiem, pulverveida, granulās vai citā cietā veidā, kura tauku saturs nepārsniedz 1,5 % no svara | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 040221 | Piens un krējums, pulverveida, granulās vai citā cietā veidā, ar tauku saturu virs 1,5 % no svara, bez cukura un citiem saldinātājiem | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 040229 | Piens un krējums, pulverveida, granulās vai citā cietā veidā, ar tauku saturu virs 1,5 % no svara, cits | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 040291 | Piens un krējums, kas nav pulverveida vai granulās, vai kādā citā cietā veidā, cits, bez cukura un citiem saldinātājiem | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 04029910 | Piens un krējums, kas nav pulverveida vai granulās, vai kādā citā cietā veidā un kas ir šķidrā veidā, neiebiezināts, ar cukuru vai citiem saldinātājiem | 70 | 30 | Minimālā nodokļa likme – LBP 700/l + akcīzes nodoklis LBP 25/l | 04029990 | Citi | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | ex040310 | Nearomatizēts jogurts | 70 | 43 | Minimālā nodokļa likme – LBP 1000/daļēji bruto kg + akcīzes nodoklis LBP 25/l | 04039010 | Labnehs | 70 | 43 | Minimālā nodokļa likme – LBP 4000/daļēji bruto kg | ex04039090 | Citi nearomatizēti produkti, kas ietilpst pozīcijā Nr. 0403 | 20 | 30 | Akcīzes nodoklis LBP 25/l. Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 040410 | Sūkalas un pārveidotas sūkalas, arī iebiezinātas vai ar cukuru vai citiem saldinātājiem | 5 | 100 | | 040490 | Citi produkti, izņemot sūkalas, kas satur dabiskās piena sastāvdaļas, kuri nav minēti vai iekļauti citur | 5 | 100 | | 040510 | Sviests | bez nodokļa | bez nodokļa | | 040590 | Citi no piena iegūti tauki un eļļas | bez nodokļa | bez nodokļa | | 040610 | Svaigi (nenogatavināti un nesālīti) sieri, ieskaitot sieru no sūkalām un biezpienu | 70 | 30 | Minimālā nodokļa likme – LBP 2500/daļēji bruto kg | 040620 | Visu veidu rīvētie sieri vai siera pulveri | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 040630 | Kausētais siers, kas nav rīvēts vai saberzts pulverī | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 040640 | zilais siers | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | ex040690 | Kaškavals | 35 | 30 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | ex040690 | Citi sieri, izņemot kaškavalu | 35 | 20 | Šī koncesija ir spēkā no šā nolīguma stāšanās spēkā (1. gads) | 04070010 | Svaigas vistu olas | 50 | 25 | Minimālā nodokļa likme – LBP 100/vienība | 04070090 | Citu putnu olas | 20 | 25 | | 040811 | Olu dzeltenumi, žāvēti | 5 | 100 | | 040819 | Olu dzeltenumi, izņemot žāvētus | 5 | 100 | | 040891 | Citas putnu olas, izņemot olas dzeltenumus, bez čaumalas, žāvētas | 5 | 100 | | 040899 | Citas putnu olas, izņemot olas dzeltenumus, bez čaumalas, kas nav žāvētas | 5 | 100 | | 040900 | Dabiskais medus | 35 | 25 | Minimālā nodokļa likme – LBP 8000/neto kg | 041000 | Dzīvnieku izcelsmes pārtikas produkti, kas citur nav minēti vai iekļauti | 5 | 100 | | 050400 | Dzīvnieku (izņemot zivju) svaigas, dzesinātas, saldētas, sālītas vai sālījumā, žāvētas vai kūpinātas zarnas, pūšļi un kuņģi vai to gabali | bez nodokļa | bez nodokļa | | 051110 | Liellopu sperma | 5 | 100 | | 051191 | Zivju vai vēžveidīgo, mīkstmiešu vai citu ūdens bezmugurkaulnieku produkti; beigti 3. nodaļā minētie dzīvnieki | bez nodokļa | bez nodokļa | | 051199 | Citi dzīvnieku produkti, kas citur nav uzskaitīti un iekļauti | bez nodokļa | bez nodokļa | | 0601 | Sīpoli, gumi, bumbuļveida sakneņi, bumbuļsīpoli, saknes ar lapu rozetēm un sakneņi veģetatīvā miera stāvoklī, veģetējoši vai ziedos; cigoriņu augi un saknes, izņemot pozīcijā Nr. 1212 minētās saknes | 5 | 100 | | 060210 | Veģetējoši neapsakņoti spraudeņi un potzari | 5 | 100 | | 060220 | Veģetējoši koki, krūmi un krūmveidīgie, potēti vai nepotēti, kas ražo pārtikas augļus un riekstus | 5 | 100 | | 060230 | Veģetējoši rododendri un acālijas, potētas vai nepotētas | 30 | 100 | Pašreiz piemēroto muitas nodokli, kas norādīts A ailē, samazina līdz 5 % no šā nolīguma stāšanās spēkā | 060240 | Veģetējošas rozes, potētas vai nepotētas | 5 | 100 | | 06029010 | Kārkli, meža koki, dekoratīvie augi atsevišķos podos, kuru diametrs pārsniedz 5 cm | 30 | 100 | Pašreiz piemēroto muitas nodokli, kas norādīts A ailē, samazina līdz 5 % no šā nolīguma stāšanās spēkā | 06029090 | Citi | 5 | 100 | | 0603 | Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem nogriezti svaigi, kaltēti, krāsoti, balināti, piesūcināti vai citādi apstrādāti griezti ziedi un ziedpumpuri: | 70 | 25 | Pašreiz piemēroto muitas nodokli, kas norādīts A ailē, samazina līdz 30 % no šā nolīguma stāšanās spēkā. | 0604 | Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem noderīgas svaigas, kaltētas, krāsotas, balinātas, piesūcinātas vai citādi apstrādātas lapas, lapoti zari un citas augu daļas bez ziediem un ziedpumpuriem, stiebrzāles, sūnas un ķērpji | 70 | 25 | Pašreiz piemēroto muitas nodokli, kas norādīts A ailē, samazina līdz 30 % no šā nolīguma stāšanās spēkā. | 070110 | Sēklas kartupeļi, svaigi vai dzesināti | 5 | 100 | | 070190 | Svaigi vai dzesināti kartupeļi, izņemot sēklas kartupeļus | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 550/bruto kg | 070200 | Svaigi vai dzesināti tomāti | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 750/bruto kg | 07031010 | Svaigi vai dzesināti sīpoli | 5 | 100 | | 07031090 | Citi, šalotes, svaigas vai dzesinātas | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 350/bruto kg | 070320 | Svaigi vai dzesināti ķiploki | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 1000/bruto kg | 070390 | Puravi un citi sīpolu dārzeņi, svaigi vai dzesināti | 25 | 25 | | 070410 | Ziedkāposti un sparģeļkāposti, svaigi vai dzesināti | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 300/bruto kg | 070420 | Briseles kāposti, svaigi vai dzesināti | 25 | 25 | | 070490 | Svaigi vai dzesināti kāposti, kolrābji, lapu kāposti un citi kāpostu dārzeņi, izņemot sparģeļkāpostus un Briseles kāpostus | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 350/bruto kg | 070511 | Svaigi vai dzesināti galviņsalāti | 25 | 25 | | 070519 | Citi salāti, svaigi vai dzesināti | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 300/vienība | 070521 | Lapu cigoriņi, svaigi vai dzesināti | 25 | 25 | | 070529 | Citi cigoriņi, svaigi vai dzesināti | 25 | 25 | | 070610 | Svaigi vai dzesināti burkāni un rāceņi | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 300/bruto kg | 07069010 | Redīsi | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 1500/bruto kg | 07069090 | Citi, svaigi vai dzesināti | 25 | 25 | | 070700 | Svaigi vai dzesināti gurķi un kornišoni | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 600/bruto kg | 070810 | Zirņi, svaigi vai dzesināti | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 550/bruto kg | 070820 | Svaigas vai dzesinātas pupiņas | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 500/bruto kg | 070890 | Citi pākšaugu dārzeņi, svaigi vai dzesināti | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 350/bruto kg | 070910 | Svaigi vai dzesināti artišoki | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 350/bruto kg | 070920 | Svaigi vai dzesināti sparģeļi | 25 | 25 | | 070930 | Svaigi vai dzesināti baklažāni | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 500/bruto kg | 070940 | Selerijas, izņemot sakņu selerijas, svaigas vai dzesinātas | 25 | 25 | | 070951 | Svaigas vai dzesinātas Agaricus ģints sēnes | 25 | 25 | | 070952 | Trifeles, svaigas vai dzesinātas | 25 | 25 | | 070959 | Citas sēnes un trifeles | 25 | 25 | | 070960 | Capsicum ģints vai Pimenta ģints dārzeņi, svaigi vai dzesināti | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 350/bruto kg | 070970 | Spināti, Jaunzēlandes spināti un dārza spināti, svaigi vai dzesināti | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 350/bruto kg | 07099010 | Olīvas, svaigas vai dzesinātas | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 1200/bruto kg | 07099020 | Ķirbji un kabači, svaigi vai dzesināti | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 400/bruto kg | 07099030 | Svaiga Corchorus olitorius džuta, svaiga vai dzesināta | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 300/bruto kg | 07099040 | Portulaki (Portulaca), pētersīļi, rukolas, koriandri, svaigi vai dzesināti | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 750/bruto kg | 07099050 | Lapu bietes (Ķīnas kāposti), svaigi vai dzesināti | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 350/bruto kg | 07099090 | Citi svaigi un dzesināti dārzeņi | 25 | 25 | | 071010 | Saldēti kartupeļi | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 1200/bruto kg | 071021 | Saldēti zirņi | 35 | 25 | | 071022 | Saldētas pupas | 35 | 25 | | 071029 | Citi saldēti pākšu dārzeņi | 35 | 25 | | 071030 | Saldēti dārza spināti, Jaunzēlandes spināti un saldētas dārza balodenes | 35 | 25 | | 071080 | Citi saldēti dārzeņi | 35 | 25 | | 071090 | Saldēti dārzeņu maisījumi | 35 | 25 | | ex0711 | Īslaicīgai glabāšanai konservēti dārzeņi, kas nav derīgi tūlītējai lietošanai pārtikā, izņemot cukurkukurūzu | 5 | 100 | | 071220 | Veseli, sagriezti gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcināti vai saberzti, bet tālāk neapstrādāti kaltēti sīpoli | 25 | 25 | | 071231 | Kaltētas, veselas, sagrieztas gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcinātas vai saberztas pulverī Agaricus ģints sēnes, bet tālāk neapstrādātas | 25 | 25 | | 071232 | Veselas, sagrieztas gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcinātas vai saberztas pulverī, bet tālāk neapstrādātas ausaines (Auricularia spp.) | 25 | 25 | | 071233 | Veselas, sagrieztas gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcinātas vai saberztas pulverī, bet tālāk neapstrādātas receklenes (Tremella spp.) | 25 | 25 | | 071239 | Citas sēnes un trifeles, kaltētas, veselas, sagrieztas gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcinātas vai pulvera veidā, bez tālākas apstrādes | 25 | 25 | | 07129010 | Cukurkukurūzas graudi | 5 | 100 | | 07129090 | Citi kaltēti dārzeņi, veseli, sagriesti gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcināti vai pulvera veidā | 25 | 25 | | 0713 | Kaltēti lobīti pākšu dārzeņi, arī mizoti vai šķelti | bez nodokļa | bez nodokļa | | 071410 | Manioka | 5 | 100 | | 071420 | Batātes | 5 | 100 | | 07149010 | Taro | 25 | 25 | Minimālā nodokļa likme – LBP 300/bruto kg | 07149090 | Citas saknes un bumbuļi ar augstu cietes vai inulīna saturu un sāgo palmu serdes | 5 | 100 | | 0801 | Kokosrieksti, Brazīlijas rieksti un Indijas rieksti, svaigi vai kaltēti, arī lobīti vai mizoti | 5 | 100 | | 080211 | Mandeles čaumalā | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 500/bruto kg | 080212 | Lobītas mandeles | 5 | 100 | | 080221 | Nelobīti lazdu rieksti vai dižlazdu rieksti | 5 | 100 | | 080222 | Lobīti lazdu rieksti vai dižlazdu rieksti | 5 | 100 | | 080231 | Valrieksti čaumalā | 5 | 100 | | 080232 | Lobīti valrieksti | 5 | 100 | | 080240 | Ēdamie kastaņi | 5 | 100 | | 080250 | Pistācijas | 5 | 100 | | 08029010 | Piņjoli (priežu sēklas) | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 15000/neto kg | 08029090 | Citi rieksti | 5 | 100 | | 080300 | Banāni, ieskaitot miltu banānus, svaigi vai žāvēti | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 1000/daļēji bruto kg | 080410 | Dateles, svaigas vai žāvētas | 5 | 100 | | 08042010 | Svaigas vīģes | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 400/bruto kg | 08042090 | Žāvētas vīģes | 5 | 100 | | 080430 | Svaigi vai žāvēti ananasi | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 2000/bruto kg | 080440 | Svaigi vai kaltēti avokado | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 2000/bruto kg | 080450 | Gvajaves, mango un mangostāni, svaigi vai žāvēti | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 2000/bruto kg | 0805 | Citrusaugļi, svaigi vai žāvēti | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 400/bruto kg | 080610 | Svaigas vīnogas | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 500/bruto kg | 080620 | Žāvētas vīnogas | 5 | 100 | | 080711 | Svaigi arbūzi | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 500/bruto kg | 080719 | Citas svaigas melones un arbūzi | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 500/bruto kg | 080720 | Svaigas papaijas | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 2000/bruto kg | 080810 | Svaigi āboli | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 800/bruto kg | 080820 | Svaigi bumbieri un cidonijas | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 800/bruto kg | 080910 | Svaigas aprikozes | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 350/bruto kg | 080920 | Svaigi ķirši | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 800/bruto kg | 080930 | Svaigi persiki, ieskaitot nektarīnus | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 500/bruto kg | 080940 | Svaigas plūmes un ērkšķu plūmes | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 400/bruto kg | 081010 | Svaigas zemenes | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 1000/bruto kg | 081020 | Avenes, kazenes, zīdkoka ogas un kazeņavenes, svaigas | 5 | 100 | | 081030 | Upenes, baltās vai sarkanās jāņogas un ērkšķogas, svaigas | 5 | 100 | | 081040 | Svaigas dzērvenes, mellenes un citi Vaccinium ģints augļi | 5 | 100 | | 081050 | Svaigi kivi | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 1500/bruto kg | 081060 | Duriāni | 25 | 25 | | 08109010 | Ličī, pasifloras augļi, anonas, hurmas | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 5000/bruto kg | 08109020 | Eriobotrijas | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 500/bruto kg | 08109030 | Granātāboli | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 500/bruto kg | 08109040 | Ķīnas dateles | 45 | 25 | Minimālā nodokļa likme – LBP 500/bruto kg | 08109090 | Citi svaigi augļi | 25 | 25 | | 081110 | Saldētas zemenes | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 1500/bruto kg | 081120 | Saldētas avenes, kazenes, zīdkoka ogas, kazeņavenes, upenes, baltās vai sarkanās jāņogas un ērkšķogas | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 1500/bruto kg | 081190 | Citi augļi un rieksti, saldēti | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 1500/bruto kg | 0812 | Augļi un rieksti, konservēti pagaidu glabāšanai, kas nav derīgi tūlītējai lietošanai pārtikā | 5 | 100 | | 081310 | Žāvētas aprikozes | 15 | 25 | | 081320 | Žāvētas plūmes | 25 | 25 | | 081330 | Žāvēti āboli | 25 | 25 | | 081340 | Citi žāvēti augļi, izņemot pozīcijās Nr. 0801 līdz 0806 minētos | 25 | 25 | | 081350 | 08. nodaļā iekļauto riekstu vai žāvētu augļu maisījumi | 25 | 25 | | 081400 | Citrusaugļu vai meloņu un arbūzu mizas, svaigas, saldētas, kaltētas vai īslaicīgai glabāšanai konservētas sālījumā, sērūdenī vai citā konservējošā šķīdumā | 5 | 100 | | 0901 | Kafija, grauzdēta vai negrauzdēta, ar kofeīnu vai bez kofeīna; kafijas pupiņu čaumalas un apvalki; kafijas aizstājējs ar jebkādu kafijas saturu | 5 | 100 | | 0902 | Tēja, arī aromatizēta | 5 | 100 | | 0904 | Piper ģints pipari; kaltēti vai grūsti, vai malti Capsicum ģints vai Pimenta ģints augļi | 5 | 100 | | 090500 | Vaniļa | 5 | 100 | | 0906 | Kanēlis un kanēļkoka ziedi | 5 | 100 | | 090700 | Krustnagliņas (veseli augļi, ziedi un stublāji) | 5 | 100 | | 0908 | Muskatrieksti, muskatriekstu mizas un kardamons | 5 | 100 | | 0909 | Parastā anīsa, zvaigžņotā anīsa, fenheļa, koriandra, kumīna vai ķimeņu sēklas; kadiķu ogas | 5 | 100 | | 091010 | Ingvers | 5 | 100 | | 091020 | Safrāns | 5 | 100 | | 091030 | Garā kurkuma | 5 | 100 | | 09104010 | Mārsils | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 1000/bruto kg | 09104090 | Lauru lapas | 5 | 100 | | 091050 | Karijs | 5 | 100 | | 091091 | Citas garšvielas, maisījumi, kas minēti 9. nodaļas 1. piezīmes b) apakšpunktā | 5 | 100 | | 091099 | Citas garšvielas, izņemot maisījumus, kas minēti 9. nodaļas 1. piezīmes b) apakšpunktā | 5 | 100 | | 1001 | Kvieši un labības maisījums | bez nodokļa | bez nodokļa | | 100200 | Rudzi | bez nodokļa | bez nodokļa | | 100300 | Mieži | bez nodokļa | bez nodokļa | | 100400 | Auzas | bez nodokļa | bez nodokļa | | 100510 | Kukurūzas graudi | 5 | 100 | | 100590 | Kukurūza, izņemot graudus | bez nodokļa | bez nodokļa | | 1006 | Rīsi | 5 | 100 | | 100700 | Graudu sorgo | 5 | 100 | | 1008 | Griķi, prosa un miežabrāļi; cita labība | 5 | 100 | | 110100 | Kviešu vai labības maisījuma milti | bez nodokļa | bez nodokļa | | 1102 | Labības milti, izņemot kviešu miltus un labības maisījuma miltus | bez nodokļa | bez nodokļa | | 110311 | Kviešu putraimi un milti | bez nodokļa | bez nodokļa | | 110313 | Kukurūzas putraimi un milti | 5 | 100 | | 110319 | Citas labības putraimi un milti | 5 | 100 | | 110320 | Granulas | 5 | 100 | | 1104 | Citādi apstrādāti labības graudi (piemēram, atsēnaloti, placināti, pārslas, grūbas, šķelti vai drupināti), izņemot pozīcijas Nr. 1006 rīsus; graudaugu dīgļi, veseli, placināti, pārslās vai malti | 5 | 100 | | 1105 | Kartupeļu milti, pulveris, pārslas, granulas un zirnīši | 5 | 100 | | 1106 | Milti un pulveris no kaltētiem pākšaugu dārzeņiem, kas minēti pozīcijā Nr. 0713, no sāgo vai saknēm, vai bumbuļiem, kas minēti pozīcijā Nr. 0714, vai no produktiem, kas minēti 8. nodaļā | 5 | 100 | | 1107 | Iesals, grauzdēts vai negrauzdēts | bez nodokļa | bez nodokļa | | 1108 | Cietes; inulīns | 5 | 100 | | 110900 | Kviešu lipeklis, arī kaltēts | bez nodokļa | bez nodokļa | | 120100 | Sojas pupas, arī šķeltas | bez nodokļa | bez nodokļa | | 1202 | Zemesrieksti, negrauzdēti un citādi termiski neapstrādāti, arī lobīti vai šķelti | bez nodokļa | bez nodokļa | | 120300 | Kopra | bez nodokļa | bez nodokļa | | 120400 | Linsēklas, arī sasmalcinātas | bez nodokļa | bez nodokļa | | 120500 | Rapšu vai ripšu sēklas, arī sasmalcinātas | bez nodokļa | bez nodokļa | | 120600 | Saulgriežu sēklas, arī sasmalcinātas | bez nodokļa | bez nodokļa | | 120710 | Palmu rieksti un kodoli | bez nodokļa | bez nodokļa | | 120720 | Kokvilnas sēklas | bez nodokļa | bez nodokļa | | 120730 | Rīcinauga sēklas | bez nodokļa | bez nodokļa | | 120740 | Sezama sēklas | 5 | 100 | | 120750 | Sinepju sēklas | bez nodokļa | bez nodokļa | | 120760 | Saflora sēklas | bez nodokļa | bez nodokļa | | 120791 | Magoņu sēklas | bez nodokļa | bez nodokļa | | 120799 | Citas sēklas | bez nodokļa | bez nodokļa | | 1208 | Eļļas augu sēklu vai augļu, izņemot sinepju, milti un rupja maluma milti | bez nodokļa | bez nodokļa | | 1209 | Sēklas, augļi un sporas, kas ir sēklas materiāls | 5 | 100 | | 1210 | Apiņu rogas, svaigas vai žāvētas, arī maltas, pulverī vai granulās; lupulīns | bez nodokļa | bez nodokļa | | 121110 | Lakricsaknes | 5 | 100 | | 121120 | Žeņšeņa saknes | 5 | 100 | | 121130 | Kokas lapas | 5 | 100 | | 121140 | Magoņu stiebri | 5 | 100 | | 12119010 | Svaigas piparmētras | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 750/bruto kg | 12119090 | Citi augi vai augu daļas, ko izmanto galvenokārt parfimērijā, farmācijā vai insekticīdu un fungicīdu pagatavošanai, vai līdzīgiem mērķiem, svaigi vai žāvēti, arī sagriezti, sagrūsti vai saberzti pulverī | 5 | 100 | | 121210 | Ceratoniju augļi, ieskaitot ceratoniju sēklas | 5 | 100 | | 121230 | Aprikožu, persiku (tostarp nektarīnu) vai plūmju kauliņi un kodoli | 5 | 100 | | 121291 | Cukurbietes | 5 | 100 | | 121299 | Citi | 5 | 100 | | 121300 | Graudaugu salmi un sēnalas, arī smalcinātas, maltas, presētas vai granulās | 5 | 100 | | 1214 | Kāļi, lopbarības bietes, lopbarības saknes, siens, lucerna, āboliņš, sējas esparsetes, lopbarības kāposti, lupīna, vīķi un tiem līdzīgi lopbarības produkti, arī granulu veidā | 5 | 100 | | 130110 | Šellaka | 5 | 100 | | 130120 | Gumiarābiks | 5 | 100 | | 130190 | Cita šellaka un sveķi | bez nodokļa | bez nodokļa | | 130211 | Opijs | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 130239 | Citi | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 150100 | Cūku tauki (ieskaitot kausētus taukus) un mājputnu tauki, izņemot pozīcijā Nr. 0209 vai 1503 minētos | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 150200 | Liellopu, aitu vai kazu tauki, izņemot pozīcijā Nr. 1503 minētos | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 150300 | Tauku stearīns, tauku eļļa, oleostearīns, oleoeļļa un taleļļa, neemulģēta, nesajaukta un citādi nesagatavota | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 150410 | Zivju aknu eļļas un to frakcijas | bez nodokļa | bez nodokļa | | 150420 | Zivju tauki un eļļas un to frakcijas, izņemot aknu eļļas | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 150430 | Jūras zīdītāju tauki un eļļas un to frakcijas | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 150710 | Neapstrādāta sojas pupu eļļa un tās frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 150790 | Cita sojas pupu eļļa, kas nav apstrādāta sojas eļļa, arī rafinēta, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām | 15 | 30 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 150810 | Zemesriekstu eļļa un tās frakcijas, rafinēta vai nerafinēta, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 150890 | Zemesriekstu eļļa un tās frakcijas, izņemot neapstrādātu, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām | 15 | 30 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 1509 | Olīveļļa un tās frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām | 70 | 0 | Minimālā nodokļa likme – LBP 6000/l | 151000 | Pārējās eļļas un to frakcijas, kas iegūtas tikai no olīvām, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām, ieskaitot šo eļļu vai frakciju maisījumus ar eļļām vai frakcijām, kas minētas pozīcijā Nr. 1509 | 15 | 0 | | 151110 | Neapstrādāta palmu eļļa un tās frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 151190 | Palmu eļļa un tās frakcijas, izņemot neapstrādātu, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām | 15 | 30 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 151211 | Neapstrādāta saulespuķu vai saflora eļļa un tās frakcijas | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 151219 | Saulespuķu vai saflora eļļa un tās frakcijas, izņemot neapstrādātu | 15 | 30 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 151221 | Neapstrādāta kokvilnas eļļa un tās frakcijas, ar atdalītu vai neatdalītu gosipolu | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 151229 | Kokvilnas eļļa un tās frakcijas, izņemot neapstrādātu | 15 | 30 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 151311 | Neapstrādāta kokosriekstu (kopras) eļļa un tās frakcijas | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 151319 | Kokosriekstu (kopras) eļļa un tās frakcijas, izņemot neapstrādātu | 15 | 30 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 151321 | Neapstrādāta palmu kodolu eļļa vai babasū eļļa un to frakcijas | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 151329 | Palmu kodolu eļļa vai babasū eļļa un to frakcijas, izņemot neapstrādātu | 15 | 30 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 151411 | Neapstrādāta zemas ereukskābes satura rapšu vai ripšu eļļa un tās frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 151419 | Zemas ereukskābes satura rapšu vai ripšu eļļa un tās frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām, izņemot neapstrādātu | 15 | 30 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 151491 | Cita neapstrādāta rapšu, ripšu vai sinepju eļļa un tās frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 151499 | Cita neapstrādāta rapšu, ripšu vai sinepju eļļa un tās frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām, izņemot neapstrādātu | 15 | 30 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 151511 | Neapstrādāta linsēklu eļļa un tās frakcijas | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 151519 | Linsēklu eļļa un tās frakcijas, izņemot neapstrādātu | 15 | 30 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 151521 | Neapstrādāta kukurūzas eļļa un tās frakcijas | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 151529 | Kukurūzas eļļa un tās frakcijas, izņemot neapstrādātu | 15 | 30 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 151530 | Rīcineļļa un tās frakcijas | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 151540 | Tungas koka eļļa un tās frakcijas | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 151550 | Sēzama eļļa un tās frakcijas | 15 | 30 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 15159010 | Lauru eļļa un žožobas eļļa un tās frakcijas | bez nodokļa | bez nodokļa | | 15159090 | Citas eļļas | 15 | 30 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 151610 | Dzīvnieku tauki un eļļas un to frakcijas | 15 | 30 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | ex151620 | Augu tauki un eļļas un to frakcijas, izņemot hidrogenētu rīcineļļu, tā saukto opālvasku | 15 | 30 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 160100 | Desas un tamlīdzīgi izstrādājumi no gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm; pārtikas izstrādājumi uz šo produktu bāzes | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 160210 | Homogenizēti produkti no gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 160220 | Citādi gatavi izstrādājumi vai konservēta gaļa no jebkāda dzīvnieka aknām | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 16023110 | Citādi gatavi izstrādājumi vai konservēta gaļa no tītaru aknām, hermētiskos metāla traukos | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 16023190 | Citādi gatavi izstrādājumi vai konservēta gaļa no tītara aknām, citi | 35 | 30 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 16023210 | Citādi gatavi izstrādājumi vai konservēta gaļa no vistu aknām, hermētiskos metāla traukos | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 16023290 | Citādi gatavi izstrādājumi vai konservēta gaļa no vistu aknām, citi | 35 | 30 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 16023910 | Citādi gatavi izstrādājumi vai konservēta gaļa no citu sugu aknām, hermētiskos metāla traukos | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 16023990 | Citādi gatavi izstrādājumi vai konservēta pārtika no citu sugu aknām | 35 | 30 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 160241 | Citādi gatavi izstrādājumi vai konservēta mājas cūku, to šķiņķu un izcirtņu gaļa | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 160242 | Citādi gatavi izstrādājumi vai konservēta mājas cūku, to pleca daļas un izcirtņu gaļa | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 160249 | Citādi gatavi izstrādājumi vai konservēta cūkgaļa, cita veida, ieskaitot maisījumus | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 160250 | Citādi gatavi izstrādājumi vai konservi no liellopu gaļas | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 160290 | Citādi gatavi gaļas izstrādājumi vai konservi, ieskaitot izstrādājumus no jebkuru dzīvnieku asinīm | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 1701 | Cukurniedru vai cukurbiešu cukurs un ķīmiski tīra saharoze cietā stāvoklī | 5 | 100 | | 170211 | Laktoze un laktozes sīrups, kurā ir 99 % vai vairāk laktozes, kas izteikta kā bezūdens laktoze, pārrēķinot sausnā | 5 | 100 | | 170219 | Laktoze un laktozes sīrups, citi | 5 | 100 | | 170220 | Kļavu cukurs un kļavu sīrups | 5 | 100 | | 170230 | Glikoze un glikozes sīrups, kas nesatur fruktozi vai sausā veidā satur fruktozi mazāk nekā 20 % no svara | 5 | 100 | | 170240 | Glikoze un glikozes sīrups, kas sausā veidā satur ne mazāk kā 20 % no svara, bet fruktozi mazāk nekā 50 % no svara, neskaitot invertcukuru | 5 | 100 | | 170260 | Pārējā fruktoze un fruktozes sīrups, kas sausā veidā fruktozi satur vairāk par 50 % no svara, neskaitot invertcukuru | 5 | 100 | | 17029090 | Citi produkti, ieskaitot invertcukuru un citus cukurus, un cukura sīrupa maisījumus, kas sausā veidā fruktozi satur 50 % no svara | 5 | 100 | | 17031010 | Attīrīta cukurniedru melase | 5 | 100 | | 17031090 | Pārējā cukurniedru melase | bez nodokļa | bez nodokļa | | 17039010 | Attīrītas melases, izņemot cukurniedru melasi | 5 | 100 | | 17039090 | Neattīrītas melases, izņemot cukurniedru melasi | bez nodokļa | bez nodokļa | | 180100 | Kakao pupiņas, veselas vai maltas, negrauzdētas vai grauzdētas | bez nodokļa | bez nodokļa | | 180200 | Kakao čaumalas, apvalki, miziņas un citi kakao atlikumi | 5 | 100 | | 190430 | Bulguri | 10 | 30 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 200110 | Etiķī vai etiķskābē sagatavoti vai konservēti gurķi un kornišoni | 70 | 30 | Minimālā nodokļa likme – LBP 1000/bruto kg | 20019010 | Etiķī vai etiķskābē sagatavotas vai konservētas olīvas | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 6000/bruto kg | ex20019090 | Etiķī vai etiķskābē citi sagatavoti vai konservēti dārzeņi, izņemot cukurkukurūzu, jamsu un palmu galotņu pumpurus | 70 | 30 | Minimālā nodokļa likme – LBP 1000/bruto kg | 200210 | Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai konservēti tomāti, izņemot veselus vai gabalos | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 1500/bruto kg | 20029010 | Iztvaicējot koncentrēta tomātu sula bez cukura piedevas, ar katra iepakojuma svaru vismaz 100 kg neto | 5 | 100 | | 20029090 | Citi | 35 | 25 | | 200310 | Bez etiķa un etiķskābes sagatavotas vai konservētas Agaricus ģints sēnes | 35 | 30 | | 200390 | Citas sēnes un trifeles | 35 | 30 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | ex200410 | Kartupeļi, kas sagatavoti vai konservēti bez etiķa un etiķskābes, saldēti, izņemot kartupeļus miltu, rupja maluma miltu vai pārslu veidā | 70 | 43 | Minimālā nodokļa likme – LBP 1200/bruto kg | 20049010 | Dārzeņu maisījumi. Bez etiķa un etiķskābes sagatavoti vai konservēti tomāti, veseli vai gabalos, saldēti | 70 | 43 | Minimālā nodokļa likme – LBP 1500/bruto kg | ex20049090 | Citi saldēti dārzeņi, ieskaitot maisījumus, bez etiķa un etiķskābes sagatavoti vai konservēti, izņemot cukurkukurūzu | 35 | 43 | | 200510 | Homogenizēti dārzeņi, kas sagatavoti vai konservēti bez etiķa un etiķskābes un kas nav saldēti | 5 | 100 | | ex200520 | Kartupeļi, kas sagatavoti vai konservēti bez etiķa un etiķskābes, nesaldēti, izņemot kartupeļus miltu, rupja maluma miltu vai pārslu veidā | 70 | 43 | Minimālā nodokļa likme – LBP 1200/bruto kg | 200540 | Zirņi, kas sagatavoti vai konservēti bez etiķa un etiķskābes un kas nav saldēti | 35 | 25 | | 200551 | Pupiņas, kas sagatavotas vai konservētas bez etiķa un etiķskābes un kas nav saldētas | 35 | 25 | | 200559 | Citas pupiņas, kas sagatavotas vai konservētas bez etiķa vai etiķskābes un kas nav saldētas | 35 | 25 | | 200560 | Sparģeļi, kas sagatavoti vai konservēti bez etiķa vai etiķskābes un kas nav saldēti | 35 | 25 | | 200570 | Olīvas, kas sagatavotas vai konservētas bez etiķa vai etiķskābes un kas nav saldētas | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 6000/bruto kg | 20059010 | Gurķi, kornišoni, baklažāni, turnepši, sīpoli, ziedkāposti, kas sagatavoti vai konservēti bez etiķa vai etiķskābes un kas nav saldēti | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 1000/bruto kg | 20059090 | Citi saldēti dārzeņi un dārzeņu maisījumi, kas sagatavoti vai konservēti bez etiķa un etiķskābes un kas nav saldēti | 35 | 25 | | 200600 | Dārzeņi, augļi, rieksti, augļu mizas un pārējās augu daļas, konservētas cukurā (žāvētas, glazētas vai iecukurotas) | 30 | 25 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 200710 | Ievārījumi, augļu želejas, marmelādes, utt., homogenizēti izstrādājumi | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 200791 | Citrusaugļu ievārījumi, želejas, marmelādes, utt. | 40 | 30 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 20079910 | Koncentrēti augļu biezeņi | 40 | 30 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 20079920 | Gvajavju vai mango biezeņi, ar katra iepakojuma svaru vismaz 3 kg neto vai lielāku | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 20079930 | Banānu, zemeņu, aprikožu biezenis ar katra konteinera neto svaru vismaz 100 kg | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 20079990 | Citi ievārījumi, augļu želejas, marmelādes, utt. | 40 | 30 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | ex200811 | Zemesrieksti, izņemot zemesriekstu sviestu | 30 | 50 | Procentuālais samazinājums B ailē būs pakāpenisks, sākot no 5. gada un turpinoties līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 200819 | Pārējie rieksti un pārējās sēklas, ieskaitot maisījumus, kas gatavoti vai konservēti citā veidā | 30 | 25 | | 200820 | Citādi gatavi izstrādājumi vai konservēti ananāsi | 30 | 25 | | 200830 | Citādi gatavoti vai konservēti citrusaugļi | 30 | 25 | | 200840 | Citādi gatavoti vai konservēti bumbieri | 30 | 25 | | 200850 | Citādi gatavotas vai konservētas aprikozes | 30 | 25 | | 200860 | Citādi gatavoti vai konservēti ķirši | 30 | 25 | | 200870 | Citādi gatavoti vai konservēti persiki | 30 | 25 | | 200880 | Citādi gatavotas vai konservētas zemenes | 30 | 25 | | 200892 | Citādi gatavoti vai konservēti maisījumi, izņemot pozīcijā Nr. 200819 | 30 | 25 | | ex200899 | Pārējie, citādi gatavoti vai konservēti, izņemot kukurūzu, kas nav cukurkukurūza, jamss, batātes, utt. | 30 | 30 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 20091110 | Iztvaicējot koncentrēta, saldēta apelsīnu sula bez cukura piedevas, ar katra iepakojuma neto svaru vismaz 100 kg vai lielāku | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 20091190 | Saldēta apelsīnu sula, cita | 40 | 30 | Akcīzes nodoklis – LBP 25/l. Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 200912 | Nesaldēta apelsīnu sula, kuras Briksa vērtība nepārsniedz 20 | 40 | 30 | Akcīzes nodoklis – LBP 25/l. Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 20091910 | Iztvaicējot koncentrēta apelsīnu sula, nesaldēta, bez cukura piedevas, ar katra iepakojuma neto svaru vismaz 100 kg vai lielāku | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 20091990 | Nesaldēta apelsīnu sula, cita | 40 | 30 | Akcīzes nodoklis – LBP 25/l. Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 200921 | Greipfrūtu sula, kuras Briksa vērtība nepārsniedz 20 | 40 | 30 | Akcīzes nodoklis – LBP 25/l. Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 20092910 | Iztvaicējot koncentrēta greipfrūtu sula, izņemot tādu, kam Briksa vērtība nepārsniedz 20, bez cukura piedevas, ar katra iepakojuma neto svaru vismaz 100 kg vai lielāku | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 20092990 | Greipfrūtu sula, cita | 40 | 30 | Akcīzes nodoklis – LBP 25/l. Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 200931 | Jebkādu citu atsevišķu citrusaugļu sula, kam Briksa vērtība nepārsniedz 20 | 40 | 30 | Akcīzes nodoklis – LBP 25/l. Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 20093910 | Iztvaicējot koncentrēta jebkādu citu atsevišķu citrusaugļu sula, izņemot tādu, kam Briksa vērtība nepārsniedz 20, bez cukura piedevas, ar katra iepakojuma neto svaru vismaz 100 kg vai lielāku | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 20093990 | Jebkādu citu atsevišķu citrusaugļu sula, cita | 40 | 30 | Akcīzes nodoklis – LBP 25/l. Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 200941 | Ananasu sula, kuras Briksa vērtība nepārsniedz 20 | 40 | 30 | Akcīzes nodoklis – LBP 25/l. Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 20094910 | Iztvaicējot koncentrēta ananasu sula, izņemot tādu, kam Briksa vērtība nepārsniedz 20, bez cukura piedevas, ar katra iepakojuma neto svaru vismaz 100 kg vai lielāku | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 20094990 | Ananasu sula, cita | 40 | 30 | Akcīzes nodoklis – LBP 25/l. Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 200950 | Tomātu sula | 40 | 30 | Akcīzes nodoklis – LBP 25/l. Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 200961 | Vīnogu sula, kuras Briksa vērtība nepārsniedz 20 | 40 | 30 | Akcīzes nodoklis – LBP 25/l. Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 20096910 | Iztvaicējot koncentrēta vīnogu sula, izņemot tādu, kam Briksa vērtība nepārsniedz 20, bez cukura piedevas, ar katra iepakojuma neto svaru vismaz 100 kg vai lielāku | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 20096990 | Vīnogu sula, cita | 40 | 30 | Akcīzes nodoklis – LBP 25/l. Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 200971 | Ābolu sula, kuras Briksa vērtība nepārsniedz 20 | 40 | 30 | Akcīzes nodoklis – LBP 25/l. Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 20097910 | Iztvaicējot koncentrēta ābolu sula, izņemot tādu, kam Briksa vērtība nepārsniedz 20, bez cukura piedevas, ar katra iepakojuma neto svaru vismaz 100 kg vai lielāku | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 20097990 | Ābolu sula, cita | 40 | 30 | Akcīzes nodoklis – LBP 25/l. Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 20098010 | Iztvaicējot koncentrēta jebkādu citu atsevišķu augļu vai dārzeņu sula bez cukura piedevas, ar katra iepakojuma neto svaru vismaz 100 kg vai lielāku | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 20098090 | Jebkādu citu atsevišķu augļu vai dārzeņu sula, cita | 40 | 30 | Akcīzes nodoklis – LBP 25/l. Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 20099010 | Iztvaicējot koncentrēts sulu maisījums bez cukura piedevas, ar katra iepakojuma neto svaru vismaz 100 kg vai lielāku | 5 | 100 | Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 20099090 | Sulu maisījumi, citi | 40 | 30 | Akcīzes nodoklis – LBP 25/l. Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 21069030 | Mārsilu un citu pārtikas produktu maisījumi | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 1000/bruto kg | 220410 | Dzirkstošie vīni | 15 | 25 | Akcīzes nodoklis – LBP 200/l | ex220421 | Kvalitatīvie vīni traukos ar 2 l vai mazāku tilpumu | 70 | 50 | Akcīzes nodoklis – LBP 200/l | ex220421 | Vīni, izņemot kvalitatīvos vīnus, traukos ar 2 l vai mazāku tilpumu | 70 | 20 | Akcīzes nodoklis – LBP 200/l | 220429 | Vīni traukos ar 2 l vai lielāku tilpumu | 70 | 20 | Akcīzes nodoklis – LBP 200/l | 220430 | Cita vīnogu misa | 5 | 100 | Akcīzes nodoklis – LBP 200/l | 220600 | Citi raudzēti dzērieni (piemēram, ābolu sidrs, bumbieru vīns, medalus); raudzēto dzērienu maisījumi un raudzēto dzērienu un bezalkoholiskie dzērienu maisījumi, kas citur nav minēti un iekļauti | 15 | 100 | Akcīzes nodoklis – LBP 200/l Procentuālais samazinājums B ailē ir pakāpenisks, sākas no 5. gada un turpinās līdz 12. gadam pēc šā nolīguma stāšanās spēkā | 22090010 | Vīnogu etiķis un ābolu etiķis | 70 | 20 | Minimālā nodokļa likme – LBP 1000/l | 22090090 | Cita veida etiķis | 5 | 100 | | 2301 | Milti, rupja maluma milti un granulas no gaļas vai gaļas subproduktiem, zivīm vai vēžveidīgajiem, mīkstmiešiem vai citiem ūdens bezmugurkaulniekiem, kas nav derīgi pārtikai; dradži | 5 | 100 | | 2302 | Klijas, atsijas un citādas atliekas, arī granulētas, ko iegūst, sijājot, maļot vai citādi apstrādājot labības graudus vai pākšaugus | 5 | 100 | | 2303 | Cietes ražošanas atlikumi un līdzīgi atlikumi, biešu mīkstums, cukurniedru rauši un citi cukura ražošanas atlikumi, drabiņas vai šķiedenis un atkritumi, arī granulēti | 5 | 100 | | 230400 | Eļļas rauši un citi cietie atlikumi, arī sasmalcināti vai granulēti, kas iegūti sojas pupu eļļas ekstrakcijas rezultātā | 5 | 100 | | 230500 | Eļļas rauši un citi cietie atlikumi, arī sasmalcināti vai granulēti, kas iegūti zemesriekstu eļļas ekstrakcijas rezultātā | 5 | 100 | | 2306 | Eļļas rauši un citi cietie atlikumi, arī sasmalcināti vai granulēti, kas iegūti augu tauku un eļļu, izņemot pozīcijā Nr. 2304 un 2305 minēto, ekstrakcijas rezultātā | 5 | 100 | | 230700 | Vīna nogulsnes, vīnakmens | 5 | 100 | | 230800 | Augu izcelsmes materiāli un augu atlikumi, atkritumi un blakusprodukti, arī granulēti, kurus izmanto dzīvnieku barībai un kas citur nav minēti un iekļauti | 5 | 100 | | 2309 | Izstrādājumi, kurus izmanto dzīvnieku barībā | 5 | 100 | | 2401 | Neapstrādāta tabaka, tabakas atkritumi | bez nodokļa | bez nodokļa | Akcīzes nodoklis – 48 % ad valorem | -------------------------------------------------- 3. PROTOKOLS par Libānas un Kopienas savstarpēju tirdzniecību ar pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem, kas minēti 10. panta 3. punktā 1. pants Libānas izcelsmes pārstrādātu lauksaimniecības produktu importu Kopienā apliek ar muitas nodokli un līdzvērtīgiem maksājumiem, kā norādīts šā protokola 1. pielikumā. 2. pants 1. Kopienas izcelsmes pārstrādātu lauksaimniecības produktu importu Libānā apliek ar muitas nodokli un līdzvērtīgiem maksājumiem, kā norādīts šā protokola 2. pielikumā. 2. Saskaņā ar 1. punkta noteikumiem piemērojams tarifu pakāpeniskas atcelšanas grafiks, kas minēts šā nolīguma 5. panta 1. punktā, ja vien šā protokola 2. pielikumā nav noteikts citādi. 3. pants Muitas nodokļa samazināšana, kas minēta 1. un 2. pielikumā, attiecas uz šā nolīguma 15. pantā minētajiem pamatnodokļiem. 4. pants 1. Saskaņā ar 1. un 2. pantu piemērotos muitas nodokļus var samazināt, ja tirdzniecībā starp Kopienu un Libānu samazina nodokļus, ko piemēro pamatproduktiem, vai ja šādi samazinājumi izriet no savstarpējām koncesijām attiecībā uz pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem. 2. Samazinājumu Kopienas piemērotajiem nodokļiem, kā paredzēts 1. punktā, aprēķina tai nodokļa daļai, ko uzliek par lauksaimniecības komponenti, kas atbilst attiecīgo pārstrādāto lauksaimniecības produktu ražošanā faktiski izmantotajiem lauksaimniecības produktiem un ko atņem no šiem lauksaimniecības pamatproduktiem piemērotajiem nodokļiem. 3. Asociācijas padomei jānosaka 1. punktā minētais samazinājums, attiecīgo produktu saraksts un, ja vajadzīgs, tarifu kvotas, pēc kurām piemēro samazinājumu. 5. pants Kopiena un Libāna informē viena otru par administratīvajiem režīmiem, ko tās nosaka attiecībā uz šajā protokolā iekļautajiem produktiem. Šiem režīmiem jānodrošina vienlīdzīga attieksme pret visām ieinteresētajām pusēm, un tiem jābūt pēc iespējas vienkāršiem un elastīgiem. -------------------------------------------------- 1. PIELIKUMS PAR REŽĪMU, KO PIEMĒRO LIBĀNAS IZCELSMES PĀRSTRĀDĀTU LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTU IMPORTAM KOPIENĀ Neatkarīgi no kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumiem produktu aprakstu formulējumi uzskatāmi tikai par orientējošiem, un preferenču sistēma šajā pielikumā ir noteikta pēc tiem KN kodiem, kādi ir šā dokumenta pieņemšanas laikā. Ja ir norādīti ex KN kodi, preferenču sistēma jānosaka, izmantojot gan KN kodu, gan arī atbilstīgo aprakstu. 1. SARAKSTS KN kods | Apraksts | Piemērojamais nodoklis (%) | 05010000 | Cilvēku mati, neapstrādāti, arī mazgāti vai sukāti; cilvēku matu atlikumi | 0 | 0502 | Mājas cūku vai mežacūku sari un spalvas; āpšu un citu dzīvnieku spalvas suku ražošanai; šādu saru un spalvu atlikumi: | | 05021000 | – mājas cūku vai mežacūku sari un spalvas un to atlikumi | 0 | 05029000 | – citi | 0 | 05030000 | Astri un to atlikumi, arī salikti kārtās, arī kopā ar stiprinājumu | 0 | 0505 | Ādas un citas putnu daļas ar spalvām vai dūnām, spalvas un to daļas (arī ar apgrieztām malām) un dūnas bez tālākas apstrādes, izņemot tīrīšanu, dezinficēšanu vai apstrādāšanu uzglabāšanai; putnu spalvu vai to daļu pulveris un atkritumi: | | 050510 | – putnu spalvas, ko izmanto pildījumam, dūnas: | | 05051010 | – neapstrādātas | 0 | 05051090 | – – citas | 0 | 05059000 | – citi | 0 | 0506 | Kauli un ragu serdeņi, neapstrādāti, attaukoti, sākotnēji apstrādāti (bet negriezti pēc formas), apstrādāti ar skābi vai atželatinēti; šo produktu pulveris un atkritumi: | | 05061000 | – ar skābi apstrādāts osteīns un kauli | 0 | 05069000 | – citi | 0 | 0507 | Ziloņkauls, bruņurupuču bruņas, vaļu bārda un vaļu bārdas bārkstis, ragi, briežragi, nagi un knābji, neapstrādāti vai sākotnēji apstrādāti, bet negriezti pēc formas; šo produktu pulveris un atkritumi: | | 05071000 | – ziloņkauls; ziloņkaula pulveris un atkritumi | 0 | 05079000 | – citi | 0 | 05080000 | Koraļļi un tamlīdzīgi materiāli, neapstrādāti vai sākotnēji apstrādāti; mīkstmiešu, vēžveidīgo vai adatādaiņu čaulas un sēpiju skeleta plāksnītes – neapstrādātas vai sākotnēji apstrādātas, bet negrieztas pēc formas, to pulveris un atlikumi | 0 | 050900 | Dzīvnieku izcelsmes dabiskie sūkļi: | | 05090010 | – neapstrādāti | 0 | 05090090 | – citi | 0 | 05100000 | Ambra, bebru cirkšņu sekrēts, cibets un mošus; mīkstspārņi; žults, arī kaltēta; dziedzeri un citi dzīvnieku izcelsmes produkti, ko izmanto farmaceitisku preparātu izgatavošanai, svaigi, dzesināti, saldēti vai citādi konservēti īslaicīgai glabāšanai | 0 | 09030000 | Mate | 0 | 12122000 | – jūraszāles un citas aļģes | 0 | 1302 | Augu sulas un ekstrakti; pektīni, pektināti un pektāti; agars un citi no augu produktiem iegūti recinātāji un biezinātāji, arī modificēti: | | | – augu sulas un ekstrakti: | | 13021200 | – – lakricas | 0 | 13021300 | – – apiņu | 0 | 13021400 | – – no piretrām vai augu saknēm, kas satur rotenonu | 0 | | – – citi | | 13021930 | – – – augu ekstraktu maisījumi dzērienu vai pārtikas izstrādājumu pagatavošanai | 0 | 13021991 | – – – – citi medicīniskie produkti | 0 | 130220 | – pektīni, pektināti un pektāti | | 13022010 | – – sausi | 0 | 13022090 | – – citi | 0 | 13023100 | – – agars | 0 | 130232 | – – recinātāji un biezinātāji, arī pārveidoti, no ceratoniju augļiem un sēklām vai no guaras sēklām: | | 13023210 | – – – no ceratoniju augļiem vai sēklām | 0 | 1401 | Augu materiāli, kurus galvenokārt izmanto pīšanai (piemēram, bambusi, rotangpalmas, niedres, meldri, kārkli, rafija, (attīrīti, balināti vai krāsoti graudaugu salmi un liepu mizas)): | | 14011000 | – bambusi | 0 | 14012000 | – rotangpalmas | 0 | 14019000 | – citi | 0 | 14020000 | Augu materiāli, kurus galvenokārt izmanto kā pildmateriālus (piemēram, kapoks, augu šķiedras un jūraszāle), arī kā slānis uz cita materiāla pamatnes: | 0 | 14030000 | Augu materiāli, kurus galvenokārt izmanto suku vai slotu izgatavošanai (piemēram, parastais sorgo, palmu kātšķiedras, ložņu vārpatas un bromēlijas), arī saišķos vai kūlīšos: | 0 | 1404 | Augu valsts produkti, kas nav minēti vai iekļauti citur: | | 14041000 | – neapstrādāti augu produkti, kurus galvenokārt izmanto krāsošanai vai miecēšanai | 0 | 14042000 | – kokvilnas īsšķiedras | 0 | 14049000 | – citi | 0 | 1505 | Vilnas tauki un taukvielas, ko iegūst no tiem (ieskaitot lanolīnu): | | 15050010 | – neapstrādāti vilnas tauki | 0 | 15050090 | – citi | 0 | 15060000 | Citu dzīvnieku tauki un eļļas un to frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām | 0 | 1515 | Citas negaistošās augu eļļas un tauki (tostarp žožobas eļļa) un to frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām: | | 15159015 | – – žožobas eļļa un oitisiku eļļa; miršu vasks un sumahu vasks; to frakcijas | 0 | 1516 | Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to frakcijas, pilnīgi vai daļēji hidrogenētas, esterificētas, pāresterificētas vai elaidinētas, arī rafinētas, bet tālāk neapstrādātas: | | 151620 | – augu tauki un eļļas un to frakcijas: | | 15162010 | – hidrogenēta rīcineļļa, t. s. "opālvasks" | 0 | 15179093 | – – – pārtikas maisījumi vai izstrādājumi, ko izmanto veidņu eļļošanai | 0 | 151800 | Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to frakcijas, kausētas, oksidētas, dehidrētas, sulfurētas, caurpūstas, polimerizētas ar siltumu vakuumā vai inertā gāzē vai ķīmiski pārveidotas ar kādu citu paņēmienu, izņemot pozīcijas Nr. izstrādājumus; dzīvnieku vai augu tauku un eļļu vai dažādu tauku un eļļu, kas minēti šajā 1516nodaļā, frakciju nepārtikas maisījumi vai izstrādājumi, kas citur nav minēti un iekļauti: | | 15180010 | linoksīns | 0 | | citi: | | 15180091 | – dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to frakcijas, kausēti, oksidēti, dehidrēti, sulfurēti, caurpūsti, polimerizēti ar siltumu vakuumā vai inertā gāzē vai ķīmiski pārveidoti ar kādu citu paņēmienu, izņemot pozīcijas Nr. 1516 izstrādājumus | 0 | | – – citi: | | 15180095 | – – – dzīvnieku vai dzīvnieku un augu tauku un eļļu vai to frakciju nepārtikas maisījumi vai izstrādājumi | 0 | 15180099 | – – citi | 0 | 15200000 | Neattīrīts glicerīns; glicerīnūdens un glicerīna sārmi | 0 | 1521 | Krāsoti vai nekrāsoti, rafinēti vai nerafinēti augu vaski (izņemot triglicerīdus), bišu vasks, citu kukaiņu vaski un spermacets: | | 15211000 | – augu vaski: | 0 | 152190 | – citi: | | 15219010 | – – spermacets, arī rafinēts vai krāsots | 0 | | – – Bišu vasks un citu kukaiņu vaski, arī rafinēti vai krāsoti | | 15219091 | – neapstrādāti | 0 | 15219099 | – – – citi | 0 | 152200 | Degra; taukvielu vai dzīvnieku vai augu vasku apstrādes atliekas: | | 15220010 | – degra | 0 | 170290 | – citi, ieskaitot invertcukuru: | | 17029010 | – ķīmiski tīra maltoze | 0 | 1704 | Cukura konditorejas izstrādājumi (ieskaitot balto šokolādi) bez kakao piedevas: | | 170490 | – citi: | | 17049010 | – lakricas ekstrakts, kas saharozi satur vairāk kā 10 % no svara, bet bez citām piedevām | 0 | 1803 | Kakao pasta, arī attaukota: | | 18031000 | – neattaukota | 0 | 18032000 | – pilnīgi vai daļēji attaukota | 0 | 18040000 | Kakao sviests, tauki un eļļa | 0 | 18050000 | Kakao pulveris bez cukura un cita saldinātāja piedevas | 0 | 1806 | Šokolāde un citi pārtikas produkti ar kakao piedevu: | | 180610 | – kakao pulveris ar cukura vai cita saldinātāja piedevu: | | 18061015 | – kas nesatur saharozi vai satur to mazāk par 5 % no svara (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai izoglikozes, kas izteikta kā saharoze | 0 | 19019091 | – – kas nesatur piena taukus, saharozi, izoglikozi, glikozi vai cieti vai satur mazāk nekā 1,5 % piena tauku, 5 % saharozes (ieskaitot invertcukuru) vai izoglikozes, 5 % glikozes vai cietes, izņemot pārtikas izstrādājumus pulvera veidā, kas iegūti no pozīciju Nr. 0401 līdz 0404 precēm | 0 | 20019060 | – – palmu serdes | 0 | 20081110 | – – – zemesriekstu sviests | 0 | | – citi, tostarp maisījumi, izņemot apakšpozīcijā Nr. 200819 minētos: | | 20089100 | – – palmu galotņu pumpuri | 0 | 2101 | Kafijas, tējas un mates ekstrakti, esences un koncentrāti un izstrādājumi uz to bāzes vai uz kafijas, tējas vai mates bāzes; grauzdēti cigoriņi un citi grauzdēti kafijas aizstājēji un to ekstrakti, esences un koncentrāti: | | | – kafijas ekstrakti, esences un koncentrāti un izstrādājumi uz šādu ekstraktu, esenču vai koncentrātu bāzes vai uz kafijas bāzes: | | 210111 | – ekstrakti; esences vai koncentrāti: | | 21011111 | – – – ar kafijas pamata sausnas saturu 95 % no svara vai vairāk | 0 | 21011119 | – – – citi | 0 | 210112 | – izstrādājumi uz šādu ekstraktu, esenču vai koncentrātu bāzes vai uz kafijas bāzes: | | 21011292 | – – – izstrādājumi uz šādu kafijas ekstraktu, esenču vai koncentrātu bāzes | 0 | 210120 | – Tējas vai mates ekstrakti, esences un koncentrāti un izstrādājumi uz šo ekstraktu, esenču un koncentrātu bāzes vai uz tējas vai mates bāzes: | | 21012020 | – – ekstrakti, esences vai koncentrāti: | 0 | | – izstrādājumi: | | 21012092 | – – – kam pamatā ir tējas vai mates ekstrakti, esences vai koncentrāti | 0 | 210130 | – grauzdēti cigoriņi un citi grauzdēti kafijas aizvietotāji un to ekstrakti, esences un koncentrāti: | | | – grauzdēti cigoriņi un citi grauzdēti kafijas aizstājēji: | | 21013011 | – – – – – grauzdēti cigoriņi | 0 | | – grauzdētu cigoriņu un citu grauzdētu kafijas aizstājēju ekstrakti, esences un koncentrāti: | | 21013091 | – – – – – no grauzdētiem cigoriņiem | 0 | 2102 | Raugi (aktīvi vai neaktīvi); citi nedzīvi vienšūnas mikroorganismi (izņemot vakcīnas, kas minētas pozīcijā Nr. 3002); gatavi cepamie pulveri: | | 210210 | – aktīvi raugi: | | 21021010 | – kultūrraugs | 0 | | – maizes raugs | | 21021031 | – – sausais raugs: | 0 | 21021039 | – – – citi | 0 | 21021090 | – – citi | 0 | 210220 | – neaktīvi raugi; citi nedzīvi vienšūnas mikroorganismi: | | | – – neaktīvi raugi: | | 21022011 | – – tablešu, kubiņu vai tamlīdzīgā veidā vai tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg | 0 | 21022019 | – – – citi | 0 | 21022090 | – – citi | 0 | 21023000 | – gatavi cepamie pulveri | 0 | 2103 | Gatavas mērces un izstrādājumi to gatavošanai; garšvielu maisījumi un pikanto garšvielu maisījumi; sinepju pulveris un gatavas sinepes: | | 21031000 | – sojas mērce | 0 | 21032000 | – tomātu kečups un pārējās tomātu mērces | 0 | 210330 | – sinepju pulveris un gatavas sinepes: | | 21033010 | – sinepju pulveris | 0 | 21033090 | – gatavas sinepes | 0 | 210390 | – – citas: | | 21039010 | – – mango čatnijs šķidrā veidā | 0 | 21039030 | – aromātiskās rūgtvielas ar spirta tilpumkoncentrāciju no 44,2 līdz 49,2 tilp. %, ar genciāna, garšvielu un dažādu sastāvdaļu saturu no 1,5 līdz 6 % no svara un ar cukura saturu no 4 % līdz 10 %, traukos ar tilpumu 0,5 l vai mazāk | 0 | 21039090 | – – citi | 0 | 2104 | Gatavas zupas un buljoni, izstrādājumi to pagatavošanai; homogenizēti jaukti pārtikas izstrādājumi: | | 210410 | – gatavas zupas un buljoni, izstrādājumi to pagatavošanai | | 21041010 | – – sausi | 0 | 21041090 | – – citi | 0 | 21042000 | – Homogenizēti jaukti pārtikas izstrādājumi | 0 | 2106 | Pārtikas izstrādājumi, kas nav minēti vai iekļauti citur: | | 210610 | – proteīnu koncentrāti un strukturētas olbaltumvielas: | 0 | 21061020 | – – kas nesatur piena taukus, saharozi, izoglikozi, glikozi vai cieti vai kas pēc svara satur mazāk nekā 1,5 % piena tauku, 5 % saharozes vai izoglikozes, 5 % glikozes vai cietes | 0 | 210690 | – citi: | | | – – citi: | | 21069092 | – – kas nesatur piena taukus, saharozi, izoglikozi, glikozi vai cieti vai kas pēc svara satur mazāk nekā 1,5 % piena tauku, 5 % saharozes vai izoglikozes, 5 % glikozes vai cietes | 0 | 2201 | Ūdens, ieskaitot dabiskos vai mākslīgos minerālūdeņus un gāzētos ūdeņus, bez cukura vai citu saldinātāju piedevas, nearomatizēts, ledus un sniegs: | | 220110 | – minerālūdeņi un gāzētie ūdeņi: | | | – –dabiskie minerālūdeņi | | 22011011 | – – – negāzēti | 0 | 22011019 | – – – citi | 0 | 22011090 | – – citi produkti | 0 | 22019000 | – citi | 0 | 2202 | Ūdens, ieskaitot minerālūdeņus un gāzētos ūdeņus, ar pievienotu cukuru vai citiem saldinātājiem vai aromatizēts, un citi bezalkoholiskie dzērieni, izņemot augļu vai dārzeņu sulas, kas minētas pozīcijā Nr. 2009: | | 22021000 | – ūdens, ieskaitot minerālūdeni un gāzēto ūdeni, ar cukura vai cita saldinātāja piedevu vai aromatizēts | 0 | 220290 | – citi | | 22029010 | – – kuros nav pozīcijās Nr. 0401 līdz 0404 minēto produktu vai tauku, kas iegūti no pozīcijās Nr. 0401 līdz 0404 minētajiem produktiem | 0 | 220300 | Iesala alus: | | | – traukos ar 10 l vai mazāku tilpumu: | | 22030001 | – – pudelēs | 0 | 22030009 | – – cits | 0 | 22030010 | – traukos ar lielāku nekā 10 l tilpumu | 0 | 2208 | Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija ir mazāka nekā 80 tilp. %; stiprie alkoholiskie dzērieni, liķieri un citi alkoholiski dzērieni: | | 220820 | – stiprie alkoholiskie dzērieni, kas iegūti, destilējot vīnogu vīnu vai vīnogu čagas: | | | – – traukos ar 2 l vai mazāku tilpumu: | | 22082012 | – – – konjaks | 0 | 22082014 | – – – armanjaks | 0 | 22082026 | – – – grapa | 0 | 22082027 | – – – Heresas brendijs (Brandy de Jerez) | 0 | 22082029 | – – – citi | 0 | | – – traukos ar lielāku nekā 2 l tilpumu: | | 22082040 | – – – neapstrādāti destilāti | 0 | 22082062 | – – – – konjaks | 0 | 22082064 | – – – – armanjaks | 0 | 22082086 | – – – – grapa | 0 | 22082087 | – – – – Heresas brendijs (Brandy de Jerez) | 0 | 22082089 | – – – – citi | 0 | 220830 | – viskiji: | | | – – burbons, traukos ar tilpumu: | | 22083011 | – – – līdz 2 l | 0 | 22083019 | – – – vairāk kā 2 l | 0 | | – – skotu viskijs: | | | – – – iesala viskijs, traukos ar tilpumu: | | 22083032 | – – – – 2 l vai vairāk | 0 | 22083038 | – – – – vairāk kā 2 l | 0 | | – – – jauktais viskijs, traukos ar tilpumu: | | 22083052 | – – – – 2 l vai mazāk | 0 | 22083058 | – – – – vairāk nekā 2 l | 0 | | – – – citi, traukos ar tilpumu: | | 22083072 | – – – – līdz 2 l | 0 | 22083078 | – – – – vairāk kā 2 l | 0 | | – – pārējie, traukos ar tilpumu: | | 22083082 | – – – līdz 2 l | 0 | 22083088 | – – – vairāk kā 2 l | 0 | 220850 | – džins un kadiķu degvīns (Geneva): | | | – – džins, traukos ar tilpumu: | | 22085011 | – – – līdz 2 l | 0 | 22085019 | – – – vairāk kā 2 l | 0 | | – – kadiķu degvīns, traukos ar tilpumu: | | 22085091 | – – – līdz 2 l | 0 | 22085099 | – – – vairāk kā 2 l | 0 | 220860 | – degvīns: | | | – – ar spirta tilpumkoncentrāciju līdz 45,4 tilp. %, traukos ar tilpumu: | | 22086011 | – – – līdz 2 l | 0 | 22086019 | – – – vairāk kā 2 l | 0 | | – – ar spirta tilpumkoncentrāciju vairāk nekā 45,4 tilp. % traukos ar tilpumu: | | 22086091 | – – – 2 l vai mazāk | 0 | 22086099 | – – – vairāk kā 2 l | 0 | 220870 | – liķieri un stiprinātie vīni: | | 22087010 | – – traukos ar 2 l vai mazāku tilpumu: | 0 | 22087090 | – – traukos ar lielāku nekā 2 l tilpumu | 0 | 220890 | – citi: | | | – – araks traukos ar tilpumu: | | 22089011 | – – – līdz 2 l | 0 | 22089019 | – – – vairāk kā 2 l | 0 | | – – plūmju, bumbieru vai ķiršu spirta uzlējums (izņemot liķierus), traukos ar tilpumu: | | 22089033 | – – – līdz 2 l | 0 | 22089038 | – – – vairāk kā 2 l | 0 | 22089041 | – – – – ūzo | 0 | 22089045 | – – – – – – – citi | 0 | 22089048 | – – – – – – – kalvadoss | 0 | 22089052 | – – – – – – – – graudu degvīns (Korn) | 0 | 22089057 | – – – – – – – – citi | 0 | 22089069 | – – – – – citi alkoholiski dzērieni | 0 | 22089071 | – – – – – destilēti no augļiem | 0 | 22089074 | – – – – – citi | 0 | 22089078 | – – – – citi alkoholiski dzērieni | 0 | 2402 | Cigāri, Manilas cigāri, cigarilli un cigaretes no tabakas vai tabakas aizstājējiem: | | 24021000 | – cigāri, Manilas cigāri un cigarilli, kas satur tabaku | 0 | 240220 | – cigaretes, kas satur tabaku: | | 24022010 | – ar krustnagliņām | 0 | 24022090 | – – citas | 0 | 24029000 | – citi | 0 | 2403 | Citi tabakas izstrādājumi un tabakas aizstājēju izstrādājumi; "homogenizēta" vai "atjaunota" tabaka; tabakas ekstrakti un esences: | | 240310 | – smēķējamā tabaka, arī ar tabakas aizstājējiem jebkurā proporcijā: | | 24031010 | – – tiešajā iepakojumā, ar tīro svaru līdz 500 g | 0 | 24031090 | – – cita | 0 | 24039100 | – "homogenizēta" vai "atjaunota" tabaka | 0 | 240399 | – – citas: | | 24039910 | – – – košļājamā tabaka un šņaucamā tabaka | 0 | 24039990 | – – – citas | 0 | 29054500 | – – glicerīns | 0 | 3301 | Ēteriskās eļļas (arī atbrīvotas no terpēniem), ieskaitot konkrētes un absolūtes – rezinoīdi; ekstrahēti oleosveķi; ēterisko eļļu koncentrāti taukos, negaistošās eļļās, vaskos un tamlīdzīgās vielās, kas iegūti tvaiku absorbēšanas vai macerācijas ceļā – terpēnu blakusprodukti, kas palikuši pēc ēterisko eļļu atbrīvošanas no terpēniem – ēterisko eļļu ūdens destilāti un ūdens šķīdumi: | | 330190 | – citi: | | 33019010 | – – terpēnu blakusprodukti, kas palikuši pēc ēterisko eļļu atbrīvošanas no terpēniem | 0 | | – – ekstrahētie oleosveķi: | | 33019021 | – – – no lakricas un apiņiem | 0 | 33019030 | – – – citi | 0 | 33019090 | – –citi | 0 | 3302 | Smaržvielu maisījumi un maisījumi (ieskaitot spirta šķīdumus) uz vienas vai vairāku šādu vielu bāzes, kurus izmanto kā rūpniecības izejvielas; citi produkti uz smaržvielu bāzes, kurus izmanto dzērienu ražošanā: | | 330210 | – izmantojami pārtikas vai dzērienu ražošanā: | | | – – izmantojami dzērienu ražošanā: | | 33021010 | – – ar faktisko spirta tilpumkoncentrāciju lielāku par 0,5 % | 0 | 33021021 | – – – – – kas nesatur piena taukus, saharozi, izoglikozi, glikozi vai cieti, vai kas satur pēc svara mazāk nekā 1,5 % piena tauku, 5 % saharozes vai izoglikozes, 5 % glikozes vai cietes | 0 | 3501 | Kazeīns, kazeināti un citi kazeīna atvasinājumi; kazeīna līmes | 0 | 350110 | – kazeīns: | | 35011010 | – – reģenerētu tekstilšķiedru ražošanai | 0 | 35011050 | – – rūpnieciskām vajadzībām, izņemot pārtikas produktu un lopbarības ražošanu | 0 | 35011090 | – – citi | 0 | 350190 | – citi | | 35019090 | – – citi produkti | 0 | 3823 | Rūpnieciskās vienvērtīgās taukskābes; rafinējot iegūtas skābās eļļas – rūpnieciskie alifātiskie spirti: | | | – rūpnieciskās vienvērtīgās taukskābes, rafinējot iegūtas skābās eļļas: | | 38231100 | – – stearīnskābe | 0 | 38231200 | – – oleīnskābe | 0 | 38231300 | – – taleļļas taukskābes | 0 | 382319 | – – citas: | | 38231910 | – – – destilētas taukskābes | 0 | 38231930 | – – – taukskābju destilāts | 0 | 38231990 | – – – citas | 0 | 38237000 | – rūpnieciskie alifātiskie spirti | 0 | KN kods | Apraksts | Piemērojamais nodoklis (%) | 0403 | Paniņas, rūgušpiens un krējums, jogurts, kefīrs un citi fermentēti vai skābpiena produkti, arī iebiezināti vai ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai aromatizēti, vai ar augļiem, riekstiem vai kakao: | | 040310 | – jogurts: | | | – – aromatizēts vai ar augļiem, riekstiem vai kakao: | | | – – – pulverī, granulās vai citādā cietā veidā, kura piena tauku saturs pēc svara: | | 04031051 | – – – – nepārsniedz 1,5 % | 0 | 04031053 | – – – – pārsniedz 1,5 %, bet nepārsniedz 27 % | 0 | 04031059 | – – – – pārsniedz 27 % | 0 | | – – – citi, kuros piena tauku saturs pēc svara: | | 04031091 | – – – – nepārsniedz 3 % | 0 | 04031093 | – – – – pārsniedz 3 %, bet nepārsniedz 6 % | 0 | 04031099 | – – – – pārsniedz 6 % | 0 | 040390 | – citi: | | | – – aromatizēti vai ar augļiem, riekstiem vai kakao: | | | – – – pulverī, granulās vai citādā cietā veidā, kura piena tauku saturs pēc svara: | 0 | 04039071 | – – – – ne vairāk kā 1,5 % | 0 | 04039073 | – – – – virs 1,5 %, bet ne vairāk kā 27 % | 0 | 04039079 | – – – – virs 27 % | 0 | | – – – citi, kuros piena tauku saturs pēc svara: | | 04039091 | – – – – līdz 3 % | 0 | 04039093 | – – – – virs 3 %, bet ne vairāk kā 6 % | 0 | 04039099 | – – – – virs 6 % | 0 | 0405 | Sviests un citi no piena iegūti tauki un eļļas; sviesta pastas: | | 040520 | – sviesta pastas: | | 04052010 | – – ar 39 % tauku saturu no svara vai vairāk, bet mazāk nekā 60 % | 0 | 04052030 | – – ar tauku saturu pēc svara 60 % un vairāk, bet ne vairāk kā 75 % | 0 | ex1704 | Cukura konditorejas izstrādājumi (tostarp baltā šokolāde), kas nesatur kakao, izņemot produktus, kas paredzēti apakšpozīcijā 17049010 | 0 | ex1806 | Šokolāde un citi pārtikas izstrādājumi, kas satur kakao, izņemot apakšpozīcijas 18061015 produktus | 0 | 19049010 | Citi no labības iegūti pārtikas izstrādājumi | 0 | 19049080 | | 0 | 1905 | Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi, arī ar kakao piedevu; dievmaizītes, oblātas farmācijai, zīmogvafeles, rīspapīrs un tamlīdzīgi produkti | 0 | 20052010 | Kartupeļi miltu, rupja maluma miltu vai pārslu veidā | 0 | 20089985 | Kukurūza, izņemot cukurkukurūzu | 0 | 20089991 | Jamss, batātes un tamlīdzīgas augu ēdamās daļas, kurās cietes satur 5 % no svara vai vairāk | 0 | 20061080 | Pārtikas izstrādājumi, kas citur nav minēti vai iekļauti | 0 | 20069020 | | 0 | 20069098 | | 0 | 3. SARAKSTS KN kods | Apraksts | Piemērojamais nodoklis (%) | 07104000 | Saldēta cukurkukurūza (arī termiski apstrādāta, tvaicējot vai vārot ūdenī) | 0 % + E.A. | 07119030 | Īslaicīgai glabāšanai iekonservēta cukurkukurūza (piemēram, ar sēra dioksīda gāzi, sālījumā, sērūdenī vai citā konservējošā šķīdumā), kas nav derīga tūlītējai lietošanai | 0 % + E.A. | 1517 | Margarīns; pārtikas maisījumi vai izstrādājumi no dzīvnieku vai augu taukiem vai eļļām, vai dažādu šajā nodaļā minētu tauku vai eļļu frakcijām, kas nav pārtikas tauki vai eļļas, vai to frakcijas, kas iekļautas pozīcijā Nr. 1516: | | 15171010 | – margarīns, izņemot šķidro margarīnu, kas pēc svara ir vairāk nekā 10 %, bet ne vairāk kā 15 % piena tauku | 0 % + E.A | 15179010 | – citi, kas no svara satur vairāk kā 10 %, bet ne vairāk kā 15 % piena tauku | | 17025000 | Ķīmiski tīra fruktoze | 0 % + E.A. | ex1901 | Iesala ekstrakts; pārtikas izstrādājumi no miltiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala ekstrakta, kas nesatur vai satur mazāk nekā 40 % kakao, aprēķinot kopējo beztauku bāzi, kas nav minēti vai iekļauti citur; pārtikas izstrādājumi, kas ir preču izstrādājumi pozīcijās Nr. 0401 līdz 0404, kas pēc svara nesatur vai satur mazāk nekā 5 % kakao, aprēķinot kopējo beztauku bāzi, kas nav minēti vai iekļauti citur, izņemot preces, uz ko attiecas KN kods 19019091 | 0 % + E.A. | ex1902 | Makaronu izstrādājumi, izņemot pildītus makaronu izstrādājumus, uz kuriem attiecas KN kods 19022010 un 19022030; kuskuss, arī sagatavots | 0 % + E.A. | 19030000 | Tapioka un tās aizstājēji, kas pagatavoti no cietes pārslu, graudu, putraimu, atsiju vai tamlīdzīgā veidā | 0 % + E.A. | 1904 | Pārtikas izstrādājumi, kas iegūti, uzpūšot vai apgrauzdējot graudus vai graudu produktus (piemēram, kukurūzas pārslas); labība (izņemot kukurūzu) graudu veidā vai pārslu veidā vai citādi pārstrādātos graudos (izņemot miltus un rupja maluma miltus), iepriekš vārīta vai citādi gatavoti izstrādājumi, kas nav minēti vai iekļauti citur, izņemot produktus pozīcijā 190490. | 0 % + E.A. | 2001 | Etiķī vai etiķskābē sagatavoti vai konservēti dārzeņi, augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas | | 200190 | – citi: | 0 % + E.A. | 20019030 | – – cukurkukurūza (Zea mays var. saccharata) | | 20019040 | – – jamss, batātes un tamlīdzīgas augu ēdamās daļas, kas cieti satur 5 % no svara vai vairāk | | 2004 | Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai konservēti, saldēti citi dārzeņi, izņemot pozīcijā Nr. 2006 minētos: | | 200410 | – kartupeļi: | | | – – citi: | 0 % + E.A. | 20041091 | – – – miltu, rupja maluma miltu vai pārslu veidā | | 200490 | – citi dārzeņi un dārzeņu maisījumi: | | 20049010 | – cukurkukurūza (Zea mays var. saccharata) | | 20058000 | Cukurkukurūza (Zea mays var. saccharata) | 0 % + E.A. | 2101 | Kafijas, tējas un mates ekstrakti, esences un koncentrāti un izstrādājumi uz šo ekstraktu, esenču un koncentrātu bāzes | | 21011298 | Izstrādājumi uz kafijas bāzes | | 21012098 | Izstrādājumi uz tējas vai mates bāzes | 0 % + E.A. | 21013019 | Grauzdēti pārējie kafijas aizvietotāji | | 21013099 | – – – citi | | 210500 | Saldējums vai cits pārtikas ledus, arī ar kakao | 0 % + E.A. | 220290912202909522029099 | Citi bezalkoholiskie dzērieni, neieskaitot pozīcijā Nr. 2009 minētās augļu un dārzeņu sulas, kas satur taukus, kas iegūti no pozīcijās Nr. 0401 līdz 0404 minētiem produktiem | 0 % + E.A. | 2205 | Vermuts un citi svaigo vīnogu vīni ar augu vai aromātisko vielu piedevu | E.A. | 2207 | Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju 80 tilp. % vai vairāk; etilspirts un citi jebkāda stipruma spirti, denaturēti | E.A. | 220840 | – rums un tafija | E.A. | 2208909122089099 | Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija ir mazāk nekā 80 tilp. % | E.A. | 29054300 | Mannīts | 0 % + E.A. | 290544 | D-glicīts (sorbīts) | 0 % + E.A. | 33021029 | Smaržvielu maisījumi un maisījumi; citi izstrādājumi uz smaržvielu bāzes | 0 % + E.A. | ex350510 | Dekstrīns un citas modificētas cietes, izņemot esterificētas vai ēterificētas cietes, uz kurām attiecas KN kods 35051050 | 0 % + E.A. | 350520 | Līmes uz cietes, dekstrīnu vai citādas modificētas cietes bāzes | 0 % + E.A. | 380910 | Virsmas apstrādes vielas, krāsvielas nesēji krāsošanas paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un pārējie ražojumi un izstrādājumi (piemēram, apretūras un kodinātāji), kas izmantojami tekstilrūpniecībā, papīra, ādas rūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs un kas citur nav minēti vai iekļauti, un kam pamatā ir vielas ar cietes īpašībām. | 0 % + E.A. | 382460 | Sorbīts, izņemot apakšpozīcijā 290544 minēto | 0 % + E.A. | -------------------------------------------------- 2. PIELIKUMS PAR REŽĪMU, KO PIEMĒRO KOPIENAS IZCELSMES PĀRSTRĀDĀTO LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTU IMPORTAM LIBĀNĀ Libānas muitas kodekss | Apraksts | A | B | C | Pašreiz piemērotie muitas nodokļi | A ailē minēto muitas nodokļu samazinājums | Īpaši noteikumi | 0403 | Paniņas, rūgušpiens un krējums, jogurts, kefīrs un citi fermentēti vai skābpiena produkti, arī iebiezināti vai ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai aromatizēti, vai ar augļiem, riekstiem vai kakao: | | | | ex040310 | – jogurts: | | | Minimālā nodokļa likme –LBP 1000/daļēji bruto kg + akcīzes nodoklis LBP 25/l | | – – aromatizēts vai ar augļiem, riekstiem vai kakao | 70 % | Samazina līdz 40 % | | ex040390 | – citi: | | | | | – – aromatizēti vai ar augļiem, riekstiem vai kakao | | | | ex04039090 | – – – citi | 20 % | 30 % | Akcīzes nodoklis LBP 25/l | 0405 | Sviests un citi no piena iegūti tauki un eļļas; ziežamie piena produkti: | | | | 040520 | – sviesta pastas: | 5 % | 100 % | | 050100 | Cilvēku mati, neapstrādāti, arī mazgāti vai sukāti; cilvēku matu atkritumi | 5 % | 100 % | | 0502 | Mājas cūku vai mežacūku sari un spalvas; āpšu un citu dzīvnieku spalvas suku ražošanai; šādu saru un spalvu atkritumi: | | | | 050210 | – mājas cūku, mežacūku vai kuiļu sari un spalvas un to atlikumi | 0 % | Jau ir 0 % | | 050290 | – citi | 0 % | Jau ir 0 % | | 050300 | Astri un to atlikumi, arī salikti kārtās, arī kopā ar stiprinājumu | 0 % | Jau ir 0 % | | 0505 | Ādas un citas putnu daļas ar spalvām vai dūnām, spalvas un to daļas (arī ar apgrieztām malām) un dūnas bez tālākas apstrādes, izņemot tīrīšanu, dezinficēšanu vai apstrādāšanu uzglabāšanai; putnu spalvu vai to daļu pulveris un atkritumi: | | | | 050510 | – putnu spalvas, ko izmanto pildījumam; dūnas | 0 % | Jau ir 0 % | | 050590 | – citi | 0 % | Jau ir 0 % | | 0506 | Kauli un ragu serdeņi, neapstrādāti, attaukoti, sākotnēji apstrādāti (bet negriezti pēc formas), apstrādāti ar skābi vai atželatinēti; šo produktu pulveris un atkritumi: | | | | 050610 | – ar skābi apstrādāts kaulu želatīns un kauli | 0 % | Jau ir 0 % | | 050690 | – citi | 0 % | Jau ir 0 % | | 0507 | Ziloņkauls, bruņurupuču bruņas, vaļu bārda un vaļu bārdas bārkstis, ragi, briežragi, nagi un knābji, neapstrādāti vai sākotnēji apstrādāti, bet negriezti pēc formas; šo produktu pulveris un atkritumi: | | | | 050710 | – ziloņkauls; ziloņkaula pulveris un atkritumi | 5 % | 100 % | | 050790 | – citi | 5 % | 100 % | | 050800 | Koraļļi un tamlīdzīgi materiāli, neapstrādāti vai tikai sākotnēji apstrādāti; mīkstmiešu, vēžveidīgo vai adatādaiņu čaulas un vāki, sēpiju skeleta plāksnītes, neapstrādātas vai tikai sākotnēji apstrādātas, bet negrieztas pēc formas, šo produktu pulveris un atkritumi | 5 % | 100 % | | 050900 | Dzīvnieku izcelsmes dabiskie sūkļi | 5 % | 100 % | | 051000 | Ambra, bebru cirkšņu sekrēts, cibets un mošus; mīkstspārņi; žults, arī kaltēta; dziedzeri un citi dzīvnieku izcelsmes produkti, ko izmanto farmaceitisku preparātu izgatavošanai, svaigi, dzesināti, saldēti vai citādi konservēti īslaicīgai glabāšanai | 0 % | Jau ir 0 % | | 0710 | Saldēti dārzeņi (arī termiski apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī): | | | | 071040 | – cukurkukurūza | 35 % | Samazina līdz 20 % | | 0711 | Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti dārzeņi (piemēram, ar sēra dioksīda gāzi, sālījumā, sērūdenī vai citā konservējošā šķīdumā), kas nav derīgi tūlītējai lietošanai: | | | | ex071190 | – citi dārzeņi; dārzeņu maisījumi: | | | | | – – – cukurkukurūza | 5 % | Vienreizējs samazinājums par 100 % piektajā gadā | | 090300 | Mate | 5 % | 100 % | | 1212 | Ceratoniju augļi, jūras zāles un citādas aļģes, cukurbietes un cukurniedres, svaigas, dzesinātas, saldētas vai žāvētas, arī samaltas; augļu kauliņi un kodoli un citi galvenokārt pārtikā lietojami augu produkti (ieskaitot negrauzdētas Chycorium intybus sativum šķirnes cigoriņu saknes), kuri citur nav minēti un iekļauti: | | | | 121220 | – jūras zāles un citas aļģes | 5 % | Vienreizējs samazinājums par 100 % piektajā gadā | | 1302 | Augu sulas un ekstrakti; pektīni, pektināti un pektāti; agars un citi no augu produktiem iegūti recinātāji un biezinātāji, arī modificēti: | | | | | – augu sulas un ekstrakti: | | | | 130212 | – – no lakricas | 5 % | 100 % | | 130213 | – – no apiņiem | 0 % | Jau ir 0 % | | 130214 | – – no piretrām vai augu saknēm, kas satur rotenonu | 5 % | 100 % | | 130219 | – – citi | 0 % | Jau ir 0 % | | 130220 | – pektīni, pektināti un pektāti: | 0 % | Jau ir 0 % | | 130231 | – – agars | 5 % | 100 % | | 130232 | – – recinātāji un biezinātāji, arī pārveidoti, no ceratoniju pākstīm vai sēklām vai no guāras sēklām | 0 % | Jau ir 0 % | | 1401 | Augu materiāli, kurus galvenokārt izmanto pīšanai (piemēram, bambusi, rotangpalmas, niedres, meldri, kārkli, rafija, attīrīti, balināti vai krāsoti graudaugu salmi un liepu mizas): | | | | 140110 | – bambusi | 0 % | Jau ir 0 % | | 140120 | – rotangpalmas | 0 % | Jau ir 0 % | | 14019010 | – – rafija | 0 % | Jau ir 0 % | | 14019090 | – – – citi | 5 % | 100 % | | 140200 | Augu izcelsmes materiāli, kurus galvenokārt izmanto kā pildmateriālus (piemēram, kapoks, augu šķiedras un jūraszāles), arī kā slānis uz cita materiāla pamatnes: | | | | 14020010 | – – – kapoks | 0 % | Jau ir 0 % | | 14020090 | – – – citi | 5 % | 100 % | | 140300 | Augu materiāli, ko galvenokārt izmanto suku vai slotu izgatavošanai (piemēram, parastais sorgo, palmu kātšķiedras, ložņu vārpatas un bromēlijas), arī saišķos vai kūlīšos | 0 % | Jau ir 0 % | | 1404 | Augu valsts produkti, kas nav minēti vai iekļauti citur: | | | | 140410 | – neapstrādāti augu valsts produkti, kurus galvenokārt izmanto krāsošanai vai miecēšanai: | | | | 14041010 | – – – hennas lapas vai henna pulvera veidā | 5 % | 100 % | | 14041090 | – – – citi | 0 % | Jau ir 0 % | | 140420 | – kokvilnas īsšķiedras | 5 % | 100 % | | 140490 | – citi | 5 % | 100 % | | 150500 | Vilnas tauki un taukvielas, ko iegūst no tiem (tostarp lanolīns) | 0 % | Jau ir 0 % | | 150600 | Pārējie dzīvnieku tauki un eļļas un to frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām | 5 % | 100 % | | 1516 | Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to frakcijas, pilnīgi vai daļēji hidrogenētas, esterificētas, pāresterificētas vai elaidinizētas, arī rafinētas, bet tālāk neapstrādātas: | | | | ex151620 | – augu tauki un eļļas un to frakcijas: | 15 % | 30 % | | | – – hidrogenēta rīcineļļa, t. s. opālvasks | | | | 1517 | Margarīns; pārtikas maisījumi vai izstrādājumi no dzīvnieku vai augu taukiem vai eļļām, vai dažādu šīs nodaļas tauku vai eļļu frakcijām, izņemot pārtikas taukus vai eļļas vai to frakcijas, kas iekļautas pozīcijā Nr.1516: | | | | 151710 | – margarīns, izņemot šķidro margarīnu: | 15 % | 30 % | | 151790 | – citi | 15 % | 30 % | | 151800 | Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to frakcijas, kausētas, oksidētas, dehidrētas, sulfurētas, caurpūstas, polimerizētas ar siltumu vakuumā vai inertā gāzē vai ķīmiski pārveidotas ar kādu citu paņēmienu, izņemot pozīcijas Nr. 1516 izstrādājumus; dzīvnieku vai augu tauku un eļļu vai dažādu tauku un eļļu, kas minēti šajā nodaļā, frakciju nepārtikas maisījumi vai izstrādājumi, kas citur nav minēti vai iekļauti: | | | | 15180010 | – – – epoksidētas eļļas | 0 % | Jau ir 0 % | | 15180090 | – – – citas: | 5 % | 100 % | | 152000 | Neattīrīts glicerīns; glicerīnūdens un glicerīna sārmi | 0 % | Jau ir 0 % | | 1521 | Krāsoti vai nekrāsoti, rafinēti vai nerafinēti augu vaski (izņemot triglicerīdus), bišu vasks, citu kukaiņu vaski un spermaceti: | | | | 152110 | – augu vaski: | 5 % | 100 % | | 152190 | – citi | 5 % | 100 % | | 152200 | Degra; taukvielu un dzīvnieku vai augu vasku apstrādes atliekas: | 0 % | Jau ir 0 % | | 1702 | Pārējie cukuri, ieskaitot ķīmiski tīru laktozi, maltozi, glikozi un fruktozi, cietā veidā; cukura sīrupi bez aromatizētāju vai krāsvielu piedevām; mākslīgais medus, arī maisījumā ar dabisko medu; grauzdētais cukurs: | | | | 170250 | – ķīmiski tīra fruktoze | 5 % | Vienreizējs samazinājums par 100 % piektajā gadā | | 17029010 | – citi, ieskaitot invertcukuru: | | | | | – – mākslīgais medus, arī sajaukts ar dabisko medu | 25 % | Samazinās līdz 15 % | | 1704 | Cukura konditorejas izstrādājumi (ieskaitot balto šokolādi) bez kakao piedevas: | | | | 170410 | – košļājamā gumija, arī ar cukura pārklājumu: | 20 % | 30 % | | 170490 | – cits | 20 % | 30 % | | 1803 | Kakao pasta, attaukota vai neattaukota: | | | | 180310 | – neattaukota | 5 % | 100 % | | 180320 | – pilnīgi vai daļēji attaukota | 5 % | 100 % | | 180400 | Kakao sviests, tauki un eļļa | 0 % | Jau ir 0 % | | 180500 | Kakao pulveris bez cukura vai cita saldinātāja piedevas | 5 % | 100 % | | 1806 | Šokolāde un citi pārtikas izstrādājumi ar kakao piedevu: | | | | 180610 | – kakao pulveris ar cukura vai citas saldinātājvielas piedevu | 20 % | 30 % | | 180620 | – pārējie izstrādājumi briketēs, plātnītēs vai tāfelītēs, kuru svars pārsniedz 2 kg, vai šķidrā, pastas, pulvera, granulu veidā vai citādā nefasētā veidā konteineros vai tiešajā iepakojumā ar tilpību lielāku par 2 kg: | 20 % | 30 % | | 180631 | – – ar pildījumu | 20 % | 30 % | | 180632 | – – bez pildījuma: | 20 % | 30 % | | 180690 | – citi | 20 % | 30 % | | 1901 | Iesala ekstrakts; pārtikas izstrādājumi no miltiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala ekstrakta, kas nesatur vai satur mazāk nekā 40 % kakao, aprēķinot kopējo beztauku bāzi, kas nav ne minēti, ne iekļauti kaut kur citur; no pozīcijā Nr. 0401 līdz 0404 minētajām precēm gatavoti pārtikas produkti, kuri nesatur kakao pulveri vai pēc svara satur mazāk nekā 5 % kakao, rēķinot uz pilnīgi attaukotu vielu, un kuri nav minēti vai iekļauti citur | | | | 190110 | – pārtikas produkti zīdaiņiem, fasēti mazumtirdzniecībai | 5 % | 100 % | | 190120 | – maisījumi un mīklas pozīcijā Nr. 1905 iekļauto maizes un konditorejas izstrādājumu ražošanai | 10 % | 30 % | | 190190 | – citi | 5 % | 100 % | | 1902 | Makaronu izstrādājumi, arī termiski apstrādāti vai ar (gaļas vai citu produktu) pildījumu, vai citādi gatavoti, kā, piemēram, spageti, makaroni, nūdeles, lazanja, klimpas, itāļu pelmeņi, pildīti makaroni, kuskuss, arī gatavi | | | | | – nevārīti makaronu izstrādājumi, bez pildījuma un citādi negatavoti: | | | | 190211 | – – ar olu piedevu | 5 % | 100 % | | 190219 | – – citi: | | | | 19021910 | – – – kartupeļu mīkla veidņu formās | 5 % | 100 % | | 19021990 | – – – citi | 5 % | 100 % | | 190220 | – pildīti makaronu izstrādājumi, arī termiski apstrādāti vai citādi sagatavoti | 5 % | 100 % | | 190230 | – citi makaronu izstrādājumi | 5 % | 100 % | | 190240 | – kuskuss | 5 % | 100 % | | 190300 | Tapioka un tās aizstājēji, kas gatavoti no cietes pārslu, graudu, putraimu, atsiju vai tamlīdzīgā veidā | 5 % | 100 % | | 1904 | Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti, uzpūšot vai apgrauzdējot graudus vai labības produktus (piemēram, kukurūzas pārslas); labība (izņemot kukurūzu) graudu veidā vai pārslu veidā vai citādi pārstrādātos graudos (izņemot miltus un rupja maluma miltus), iepriekš vārīta vai citādi gatavota, kas nav minēta vai iekļauta citur: | | | | 190410 | – gatavi pārtikas produkti, kas iegūti, uzpūšot vai apgrauzdējot graudus vai graudaugu produktus: | 10 % | 30 % | | 190420 | – gatavi pārtikas produkti, kas iegūti no neapgrauzdētām graudu pārslām vai no neapgrauzdēto graudu pārslu un grauzdēto graudu pārslu maisījumiem, vai no uzpūstiem graudiem: | 10 % | 30 % | | 190490 | – citi | 10 % | 30 % | | 1905 | Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi, arī ar kakao piedevu; dievmaizītes, oblātas farmācijai, zīmogvafeles, rīspapīrs un tamlīdzīgi produkti: | | | | 190510 | – sausmaizītes | 20 % | 30 % | | 190520 | – piparkūkas un tamlīdzīgi izstrādājumi | 20 % | 30 % | | 190530 | – saldie cepumi; vafeles un vafeļu lapas: | | | | 190531 | – – saldie cepumi | 20 % | 30 % | | 190532 | – – vafeles un vafeļu lapas | 20 % | 30 % | | 190540 | – sausiņi, grauzdēta maize un tamlīdzīgi grauzdēti produkti | 20 % | 30 % | | 190590 | – citi: | | | | 19059010 | – – – oblātas farmācijai | 0 % | Jau ir 0 % | | 19059090 | – – – citi | 20 % | 30 % | | 2001 | Etiķī vai etiķskābē gatavoti vai konservēti dārzeņi, augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas: | | | | 200190 | – citi: | | | | ex20019090 | – – cukurkukurūza (Zea mays var. saccharata) | 70 % | 30 % | Minimālā nodokļa likme –LBP 1000/bruto kg | | – – jamss, batātes un tamlīdzīgas augu ēdamās daļas, kas satur pēc svara 5 % vai vairāk cietes | | | | | – – palmu galotņu pumpuri | | | | 2004 | Citi bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai konservēti, saldēti dārzeņi, izņemot pozīcijā Nr. 2006 minētos | | | | ex200410 | – kartupeļi: | | | | | – – citi | | | | | – – – miltu, rupja maluma miltu vai pārslu veidā | 70 % | Samazina līdz 40 % | Minimālā nodokļa likme – LBP 1200/bruto kg | 200490 | – citi dārzeņi un dārzeņu maisījumi: | | | | ex20049090 | – – cukurkukurūza (Zea mays var. saccharata) | 35 % | Samazina līdz 20 % | | 2005 | Bez etiķa un etiķskābes sagatavoti vai konservēti, nesasaldēti pārējie dārzeņi, izņemot pozīcijā 2006 minētos | | | | ex200520 | – kartupeļi: | 70 % | Samazina līdz 40 % | Minimālā nodokļa likme – LBP 1200/bruto kg | | – – miltu, rupja maluma miltu vai pārslu veidā | | | | 200580 | – cukurkukurūza (Zea mays var. saccharata) | 35 % | Samazina līdz 20 % | | 2008 | Augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas, citādi gatavoti vai konservēti, kas satur vai nesatur cukura vai cita saldinātāja piedevu vai spirtu un kas nav minēti vai iekļauti citur: | | | | ex200811 | – rieksti, zemesrieksti un citas sēklas, arī sajauktas: | | | | | – – – zemesriekstu sviests | 30 % | Samazina līdz 15 % | | 200891 | – – palmu galotņu pumpuri | 30 % | Samazina līdz 15 % | | ex200899 | – – citi: | | | | | – – – – – kukurūza, izņemot cukurkukurūzu (Zea mays var. saccharata) | 30 % | 30 % | | | – – – – – jamss, batātes un tamlīdzīgas augu ēdamās daļas, kas cieti satur 5 % vai vairāk | | | | 2101 | Kafijas, tējas un mates ekstrakti, esences un koncentrāti un izstrādājumi uz to bāzes vai uz kafijas, tējas vai mates bāzes; grauzdēti cigoriņi un citi grauzdēti kafijas aizstājēji un to ekstrakti, esences un koncentrāti: | | | | | – kafijas ekstrakti, esences un koncentrāti un izstrādājumi uz šo ekstraktu, esenču vai koncentrātu bāzes vai uz kafijas bāzes: | | | | 210111 | – – ekstrakti; esences vai koncentrāti | 5 % | 100 % | | 210112 | – – izstrādājumi uz šo ekstraktu, esenču vai koncentrātu bāzes vai uz kafijas bāzes | 5 % | 100 % | | 210120 | – tējas vai mates ekstrakti, esences un koncentrāti un izstrādājumi uz šādu ekstraktu, esenču un koncentrātu bāzes vai uz tējas vai mates bāzes | 5 % | 100 % | | 210130 | – grauzdēti cigoriņi un citi grauzdēti kafijas aizstājēji un to ekstrakti, esences un koncentrāti | 5 % | 100 % | | 2102 | Raugi (aktīvi vai neaktīvi); citi nedzīvi vienšūnu organismi (izņemot vakcīnas, kas minētas pozīcijā Nr. 3002); gatavi cepamie pulveri: | | | | 210210 | – aktīvie raugi | 5 % | 100 % | | 210220 | – neaktīvi raugi; citi nedzīvi vienšūnu organismi | 5 % | 100 % | | 210230 | – gatavi cepamie pulveri | 5 % | 100 % | | 2103 | Gatavas mērces un produkti to gatavošanai; garšvielu maisījumi un pikanto garšvielu maisījumi; sinepju pulveris un gatavas sinepes: | | | | 210310 | – sojas mērce | 5 % | 100 % | | 210320 | – tomātu kečups un pārējās tomātu mērces | 35 % | Samazinās līdz 20 % | | 210330 | – sinepju pulveris un gatavas sinepes | 5 % | 100 % | | 210390 | – citi | 5 % | 100 % | | 2104 | Gatavas zupas un buljoni, izstrādājumi to pagatavošanai; homogenizēti jaukti pārtikas izstrādājumi: | | | | 210410 | – gatavas zupas un buljoni un izstrādājumi to pagatavošanai, | 5 % | 100 % | | 210420 | – homogenizēti jaukti pārtikas izstrādājumi | 5 % | 100 % | | 210500 | Saldējums vai cits pārtikas ledus, arī ar kakao | 40 % | Samazina līdz 20 % | | 2106 | Pārtikas izstrādājumi, kas nav minēti vai iekļauti citur: | | | | 210610 | – olbaltumvielu koncentrāti un strukturētas olbaltumvielas | 5 % | 100 % | | 210690 | – citi: | | | | 21069010 | – – – bezalkoholiskie izstrādājumi, ko izmanto dzērienu ražošanā | 5 % | 100 % | | 21069020 | – – – aromatizēti vai iekrāsoti sīrupi | 5 % | 100 % | | 21069090 | – – citi | 5 % | 100 % | | 2201 | Ūdens, ieskaitot dabiskos vai mākslīgos minerālūdeņus un gāzētos ūdeņus, bez cukura vai citu saldinātāju piedevas, nearomatizēts, ledus un sniegs: | | | | 220110 | – minerālūdeņi un gāzētie ūdeņi: | 25 % | Samazina līdz 15 % | Akcīzes nodoklis – LBP 25/l | 220190 | – citi | 25 % | Samazina līdz 15 % | | 2202 | Ūdens, ieskaitot minerālūdeņus un gāzētos ūdeņus, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai aromatizēts, un citi bezalkoholiski dzērieni, izņemot augļu vai dārzeņu sulas, kas minētas pozīcijā Nr. 2009: | | | | 220210 | – ūdens, ieskaitot minerālūdeni un gāzēto ūdeni ar cukura vai citu saldinātāju piedevu, vai aromatizēts | 20 % | 30 % | Akcīzes nodoklis – LBP 25/l | 220290 | – citi | 20 % | 30 % | Akcīzes nodoklis – LBP 25/l | 2203 | Iesala alus | 40 % | Samazinās līdz 25 % | Akcīzes nodoklis – LBP 60/l | 2205 | Vermuts un citi svaigo vīnogu vīni, kas aromatizēti ar augiem vai aromātiskām vielām: | | | | 220510 | – traukos ar 2 l vai mazāku tilpumu | 15 % | 100 % | Akcīzes nodoklis – LBP 200/l | 220590 | – citi | 15 % | 100 % | Akcīzes nodoklis – LBP 200/l | 2207 | Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju 80 tilp. % vai vairāk; etilspirts un citi jebkāda stipruma spirti, denaturēti: | | | | 220710 | – nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju 80 tilp. % vai vairāk | 15 % | 100 % | Akcīzes nodoklis – LBP 200/l | 220720 | – etilspirts un citi jebkāda stipruma spirti, denaturēti | 15 % | 100 % | Akcīzes nodoklis – LBP 150/l | 2208 | Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija ir mazāk nekā 80 tilp. %; stiprie alkoholiskie dzērieni, liķieri un citi alkoholiski dzērieni: | | | | 220820 | – stiprie alkoholiskie dzērieni, kas iegūti, destilējot vīnogu vīnu vai vīnogu čagas | 15 % | 100 % | Akcīzes nodoklis – LBP 200/l | 220830 | – viskijs: | | | | 22083010 | – – – ar spirta koncentrāciju 50o vai vairāk, sagatavots mazumtirdzniecībai pudelēs, flakonos vai tamlīdzīgos traukos ar tilpumu, kas nepārsniedz 5 l | 15 % | 100 % | Akcīzes nodoklis – LBP 400/l | 22083020 | – – – ar spirta koncentrāciju 60o vai vairāk, traukos ar tilpumu 200 l vai vairāk | 15 % | 100 % | Akcīzes nodoklis – LBP 400/l | 22083090 | – – – citi | 15 % | 100 % | Akcīzes nodoklis – LBP 400/l | 220840 | – rums un tafija | 15 % | 100 % | Akcīzes nodoklis – LBP 400/l | 220850 | – džins un kadiķu degvīns | 15 % | 100 % | Akcīzes nodoklis – LBP 400/l | 220860 | – degvīns | 15 % | 100 % | Akcīzes nodoklis – LBP 400/l | 220870 | – liķieri un stiprinātie vīni | 15 % | 100 % | Akcīzes nodoklis – LBP 400/l | 220890 | – citi: | | | | 22089010 | – – – etilspirts | 15 % | 100 % | Akcīzes nodoklis – LBP 200/l | 22089020 | – – – no vīnogām iegūts araks | 70 % | 30 % | Akcīzes nodoklis – LBP 200/l | 22089090 | – – – citi | 15 % | 100 % | Akcīzes nodoklis – LBP 400/l | 2402 | Cigāri, Manilas cigāri, cigarilli un cigaretes no tabakas vai tabakas aizstājējiem: | | | | 240210 | – cigāri, Manilas cigāri un cigarilli, kas satur tabaku | 8 % | 0 % | Akcīzes nodoklis – 48 % | 240220 | – cigaretes ar tabaku | 90 % | 0 % | Akcīzes nodoklis – 48 % | 240290 | – citi | 90 % | 0 % | Akcīzes nodoklis –48 % | 2403 | Citi tabakas izstrādājumi un tabakas aizstājēju izstrādājumi; "homogenizēta" vai "atjaunota" tabaka; tabakas ekstrakti un esences: | | | | 240310 | – smēķējamā tabaka, kas satur vai nesatur tabakas aizstājējus jebkurā proporcijā | 8 % | 0 % | Akcīzes nodoklis – 48 % | 240391 | – – cita "homogenizēta" vai "atjaunota" tabaka | 90 % | 0 % | Akcīzes nodoklis –48 % | 240399 | – – citi | 90 % | 0 % | Akcīzes nodoklis – 48 % | 2905 | Acikliskie spirti un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi: | | | | | – citi polihidroksispirti: | | | | 290543 | – – mannīts | 5 % | 100 % | | 290544 | – – D-glucīts (sorbīts) | 5 % | 100 % | | 290545 | – – glicerīns | 5 % | 100 % | | 3301 | Ēteriskās eļļas (arī atbrīvotas no terpēniem), ieskaitot konkrētes un absolūtes; rezinoīdi; ekstrahētie oleosveķi; ēterisko eļļu koncentrāti taukos, negaistošās eļļās, vaskos un tamlīdzīgās vielās, kas iegūti tvaiku absorbēšanas vai macerācijas ceļā; terpēnu blakusprodukti, kas radušies, atbrīvojot ēteriskās eļļas no terpēniem; ēterisko eļļu ūdens destilāti un ūdens šķīdumi: | | | | 330190 | – citi: | | | | 33019010 | – – – terpēnu blakusprodukti, kas palikuši pēc ēterisko eļļu atbrīvošanas no terpēniem | 0 % | Jau ir 0 % | | 33019020 | – – – ēterisko eļļu koncentrāti taukos, negaistošās eļļās, vaskos un tamlīdzīgās vielās, kas iegūti tvaiku absorbēšanas vai macerācijas ceļā | 5 % | 100 % | | 33019030 | – – – destilēts rožūdens, destilēts apelsīnu ziedu ūdens | 70 % | 30 % | Akcīzes nodoklis – LBP 5000/l | 33019090 | – – – citi | 5 % | 100 % | | 3302 | Smaržvielu maisījumi un maisījumi (ieskaitot spirta šķīdumus) uz vienas šās vielas vai vairāku šo vielu pamata, kurus izmanto kā rūpniecības izejvielas; citi maisījumi uz smaržvielu pamata, kurus izmanto dzērienu ražošanā: | | | | 330210 | – pārtikas vai dzērienu ražošanai | 5 % | 100 % | | 3501 | Kazeīns, kazeināti un citi kazeīna atvasinājumi; kazeīna līmes: | | | | 350110 | – kazeīns: | 0 % | Jau ir 0 % | | 350190 | – citi: | | | | 35019010 | – – – kazeīna līmes | 5 % | 100 % | | 35019090 | – – – citi | 0 % | Jau ir 0 % | | 3505 | Dekstrīni un citas modificētās cietes (piemēram, želatinizētas vai esterificētas cietes); līmes uz cietes, dekstrīnu vai citādas modificētas cietes bāzes: | | | | 350510 | – dekstrīni un citas modificētās cietes | 5 % | 100 % | | 350520 | – līmes | 5 % | 100 % | | 3809 | Virsmas apstrādes vielas, krāsu nesēji krāsošanas paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un citi izstrādājumi un ražojumi (piemēram, apretūras un kodinātāji), kas izmantojami tekstilrūpniecībā, papīra, ādas rūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs un kas citur nav minēti vai iekļauti: | | | | 380910 | – uz cieti saturošu vielu pamata | 0 % | Jau ir 0 % | | 3823 | Rūpnieciskās vienvērtīgās taukskābes; rafinējot iegūtas skābās eļļas; rūpnieciskie alifātiskie spirti: | | | | | – rūpnieciskās vienvērtīgās taukskābes, rafinējot iegūtas skābās eļļas: | | | | 382311 | – – stearīnskābe | 0 % | Jau ir 0 % | | 382312 | – – oleīnskābe | 0 % | Jau ir 0 % | | 382313 | – – taleļļas taukskābes | 0 % | Jau ir 0 % | | 382319 | – – citas: | | | | 38231910 | – – – citas taukskābes ar skābi 85 svara % vai vairāk | 0 % | Jau ir 0 % | | 38231920 | – – – rafinēšanā iegūtas skābās eļļas, izņemot olīveļļu | 0 % | Jau ir 0 % | | 38231990 | – – – citas | 0 % | Jau ir 0 % | | 3824 | Lietošanai gatavas saistvielas liešanas veidņiem un serdeņiem; ķīmijas vai saskarnozaru rūpniecības ķīmikālijas un ķīmiskie ražojumi (ieskaitot dabīgo ķimikāliju maisījumus), kas citur nav minēti vai iekļauti; ķīmijas vai saskarnozaru rūpniecības atliekvielas, kas citur nav minētas vai iekļautas: | | | | 382460 | – sorbīts, izņemot apakšpozīcijā Nr. 290544 minēto | 5 % | 100 % | | -------------------------------------------------- 4. Protokols par jēdziena "noteiktas izcelsmes produkti" definīciju un administratīvās sadarbības metodēm SATURA RĀDĪTĀJS I SADAĻA 1. pants. II SADAĻA 2. pants. 3. pants. 4. pants. 5. pants. 6. pants. 7. pants. 8. pants. 9. pants. 10. pants. 11. pants. III SADAĻA 12. pants. 13. pants. 14. pants. IV SADAĻA 15. pants. V SADAĻA 16. pants. 17. pants. 18. pants. 19. pants. 20. pants. 21. pants. 22. pants. 23. pants. 24. pants. 25. pants. 26. pants. 27. pants. 28. pants. 29. pants. 30. pants. VI SADAĻA 31. pants. 32. pants. 33. pants. 34. pants. 35. pants. VII sadaļa 36. pants. 37. pants. VII sadaļa 38. pants. 39. pants. 40. pants. I PIELIKUMS II PIELIKUMS IIa PIELIKUMS III PIELIKUMS IV PIELIKUMS V PIELIKUMS VI PIELIKUMS I SADAĻA VISPĀRĪGI NOTEIKUMI 1. pants Definīcijas Šajā protokolā: a) "ražošana" ir jebkura apstrāde vai pārstrāde, ieskaitot montāžu vai īpašas darbības; b) "materiāls" ir jebkuras sastāvdaļas, izejvielas, daļas vai detaļas, utt., ko izmanto produkta ražošanai; c) "produkts" ir saražotais produkts, pat ja to vēlāk paredzēts izmantot citā ražošanas darbībā; d) "preces" ir gan materiāli, gan produkti; e) "preču muitas vērtība" ir vērtība, ko nosaka saskaņā ar 1994. gada Nolīguma par vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību VII panta īstenošanu (Pasaules tirdzniecības organizācijas Nolīgums par muitas vērtējumu); f) "ražotāja cena" ir cena, ko Kopienā vai Libānā par produkta ražošanu maksā ražotājam, kura uzņēmumā ir veikta izstrādājuma pēdējā apstrāde ar noteikumu, ka cenā ir ietverta visu izmantoto materiālu vērtība, atskaitot jebkurus iekšējos nodokļus, ko atmaksā vai ko var atmaksāt, ja iegūto produktu eksportē; g) "materiālu vērtība" ir izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu muitas vērtība to importa laikā vai, ja tā nav zināma un to nevar noskaidrot, tad pirmā cena, ko var noskaidrot, kas Kopienā vai Libānā samaksāta par šiem materiāliem; h) "noteiktas izcelsmes materiālu vērtība" ir to g) apakšpunktā noteikto materiālu vērtība, ko piemēro ar mutatis mutandis; i) par "pievienoto vērtību" uzskata ražotāja cenu, no kuras atņem katra tāda ietvertā produkta muitas vērtību, kura izcelsme nav tajā valstī, kur šie produkti iegūti; j) "nodaļas un pozīcijas" ir nomenklatūrā izmantotās nodaļas un pozīcijas (četru ciparu kodi), kas veido preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizēto sistēmu, šajā protokolā sauktu "harmonizētā sistēma" jeb "HS"; k) "klasificēts" norāda uz produkta vai materiāla iekļaušanu konkrētā pozīcijā; l) "sūtījums" ir produkti, ko vai nu vienlaicīgi nosūta no viena eksportētāja vienam saņēmējam, vai uz ko attiecas vienots pārvadājumu dokuments par to nosūtīšanu no eksportētāja saņēmējam, vai, ja šāda dokumenta nav, vienota kravas pavadzīme; m) "teritorijas" ietver teritoriālos ūdeņus. II SADAĻA JĒDZIENA "NOTEIKTAS IZCELSMES PRODUKTI" DEFINĪCIJA 2. pants Vispārīgas prasības 1. Lai īstenotu šo nolīgumu, par Kopienas izcelsmes produktiem uzskata šādus produktus: a) produkti, kurus pilnībā iegūst Kopienā šā protokola 5. panta izpratnē; b) Kopienā iegūti produkti, kuru sastāvā ir materiāli, kas nav tur iegūti pilnībā ar noteikumu, ka šādi materiāli ir Kopienā pienācīgi apstrādāti vai pārstrādāti šā protokola 6. panta izpratnē. 2. Šā nolīguma īstenošanas nolūkā par Libānas izcelsmes produktiem uzskata šādus produktus: a) produktus, kas pilnīgi iegūti Libānā šā protokola 5. panta izpratnē; b) Libānā iegūtus produktus, kuru sastāvā ir materiāli, kas nav tur iegūti pilnīgi, ja šādi materiāli ir Libānā pienācīgi apstrādāti vai pārstrādāti šā protokola 6. panta izpratnē. 3. pants Divpusējā kumulatīvā izcelsme 1. Kopienas izcelsmes materiālus uzskata par Libānas izcelsmes materiāliem, ja tie ietverti Libānā iegūtos produktos. Šādiem materiāliem nav vajadzīga attiecīga apstrāde vai pārstrāde ar noteikumu, ka tiem veikta apstrāde vai pārstrāde, kas pārsniedz šā protokola 7. panta 1. punktā minēto. 2. Libānas izcelsmes materiālus uzskata par Kopienas izcelsmes materiāliem, ja tie ietverti Kopienā iegūtā produktā. Šādiem materiāliem navvajadzīga attiecīga apstrāde vai pārstrāde ar noteikumu, ka tiem veiktaapstrāde vai pārstrāde, kas pārsniedz šā protokola 7. panta 1. punktā minēto. 4. pants Kumulatīvā izcelsme pa diagonāli 1. Atbilstoši 2. un 3. punkta noteikumiem tādus materiālus, kuru izcelsme ir kādā no Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu Asociācijas nolīguma parakstītājvalstīm, nolīgumos starp Kopienu un Libānu un šīm valstīm uzskata par materiāliem ar izcelsmi Kopienā vai Libānā, ja tie ir iekļauti Kopienā vai Libānā iegūtā produktā. Šiem materiāliem nav obligāti jābūt pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem. Šā punkta noteikumi neattiecas uz Turcijas izcelsmes materiāliem, kas minēti šā protokola III pielikuma sarakstā. 2. Produktus, kas ieguvuši noteiktas izcelsmes produktu statusu saskaņā ar 1. punktu, turpina uzskatīt par Kopienas vai Libānas izcelsmes produktiem vienīgi tad, ja tur pievienotā vērtība ir augstāka par to izmantoto materiālu vērtību, kuru izcelsme ir jebkurā no 1. punktā minētajām valstīm. Pretējā gadījumā attiecīgos produktus uzskata par produktiem ar izcelsmi tajā 1. punktā minētajā valstī, kuras izcelsmes izmantotajiem materiāliem piemīt augstākā vērtība. Nosakot izcelsmi, neņem vērā tādus materiālus ar izcelsmi citās 1. punktā minētās valstīs, kas pienācīgi apstrādāti vai pārstrādāti Kopienā vai Libānā. 3. Šajā pantā paredzēto kumulāciju var attiecināt tikai tad, ja izmantotie materiāli noteiktas izcelsmes produktu statusu ir ieguvuši, piemērojot tādus izcelsmes noteikumus, kas ir identiski šajā protokolā minētajiem noteikumiem. Kopiena un Libāna Eiropas Komisijā sniedz viena otrai sīkas ziņas par tādiem nolīgumiem un atbilstošiem izcelsmes noteikumiem, kas noslēgti ar pārējām valstīm, kas minētas 1. punktā. 4. Tiklīdz ir izpildītas 3. punktā paredzētās prasības un ir panākta vienošanās par šo noteikumu spēkā stāšanās dienu, katra Puse izpilda savas paziņošanas un informēšanas saistības. 5. pants Produkti, kas iegūti pilnīgi 1. Par produktiem, kas pilnīgi iegūti Kopienā vai Libānā, uzskata šādus produktus: a) minerālproduktus, ko iegūst no Kopienas vai Libānas zemes vai jūras dzīlēm; b) tur novāktus augu valsts produktus; c) tur dzimušus un audzētus dzīvus dzīvniekus; d) produktus no tur audzētiem dzīviem dzīvniekiem; e) tur medībās vai zvejā iegūtus produktus; f) jūras zvejas un citus jūras produktus, kas iegūti, zvejojot ar Kopienas vai Libānas kuģiem ārpus to teritoriālajiem ūdeņiem; g) produktus, kas izgatavoti uz Kopienas vai Libānas zivju pārstrādes kuģiem tikai no f) apakšpunktā minētajiem produktiem; h) lietotus priekšmetus, kas savākti Kopienā vai Libānā un ir derīgi vienīgi izejvielu iegūšanai, tostarp lietotas riepas, kuras derīgas vienīgi atjaunošanai vai lai tās izmantotu kā atkritumus; i) atkritumus un atliekas no tur veiktām ražošanas darbībām; j) produktus, kas iegūti no jūras dzīlēm ārpus to Kopienas un Libānas teritoriālajiem ūdeņiem ar noteikumu, ka Kopienai vai Libānai ir ekskluzīvas tiesības izmantot šīs jūras dzīles; k) preces, ko šajās valstīs ražo tikai no produktiem, kas precizēti a) līdz j) apakšpunktā. 2. Termini "kuģi" un "zivju pārstrādes kuģi" 1. punkta f) un g) apakšpunktā attiecas tikai uz kuģiem un zivju pārstrādes kuģiem: a) kas ir reģistrēti vai pierakstīti kādā Kopienas dalībvalstī vai Libānā; b) kas kuģo zem Kopienas dalībvalsts vai Libānas karoga; c) kas vismaz 50 % apmērā pieder Kopienas dalībvalstu vai Libānas pilsoņiem vai sabiedrībai, kuras galvenais birojs atrodas vienā no šīm valstīm un kura vadītājs vai vadītāji, direktoru padomes vai uzraudzības padomes priekšsēdētājs un lielākā daļa šādu padomju locekļu ir Kopienas dalībvalstu vai Libānas pilsoņi, un turklāt – attiecībā uz personālsabiedrībām vai sabiedrībām ar ierobežotu atbildību – vismaz puse kapitāla pieder vai nu šīm valstīm vai šo valstu iestādēm vai pilsoņiem; d) kuru kapteinis un virsnieki ir Kopienas dalībvalstu vai Libānas pilsoņi un e) kur vismaz 75 % no apkalpes ir Kopienas dalībvalstu vai Libānas pilsoņi. 6. pants Pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti produkti 1. Piemērojot 2. pantu, produktus, kas nav pilnīgi iegūti, uzskata par pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem, ja ir ievēroti II pielikuma sarakstā izklāstītie nosacījumi. Iepriekš minētie nosacījumi attiecībā uz visiem ar šo nolīgumu ietvertajiem produktiem norāda, kā jāapstrādā vai jāpārstrādā tādi nenoteiktas izcelsmes materiāli, kurus izmanto ražošanā, un šos nosacījumus piemēro tikai šādiem materiāliem. Tādējādi – ja kādu produktu, kas atbilstīgi sarakstā paredzētajiem nosacījumiem ieguvis noteiktas izcelsmes statusu, izmanto kāda cita produkta ražošanā, tad nosacījumus, kas piemērojami produktam, kurā to ietver, sākotnējam produktam nepiemēro un neņem vērā nenoteiktas izcelsmes materiālus, kas varētu būt izmantoti tā ražošanā. 2. Neatkarīgi no 1. punkta tos produktus, kas nav pilnīgi iegūti un ir uzskaitīti IIa pielikumā, uzskata par pietiekoši apstrādātiem vai pārstrādātiem, ja ir izpildīti IIa pielikumā izklāstītie nosacījumi. Šā punkta noteikumu piemēro trīs gadus pēc šā nolīguma stāšanās spēkā. 3. Neatkarīgi no 1. un 2. punkta nenoteiktas izcelsmes materiālus, ko saskaņā ar sarakstā izklāstītajiem nosacījumiem nevajadzētu izmantot produkta ražošanā, tomēr var izmantot, ja: a) to kopējā vērtība nepārsniedz 10 % no produkta ražotāja cenas; b) piemērojot šo punktu, attiecībā uz nenoteiktas izcelsmes materiāliem nepārsniedz nevienu sarakstā ietverto maksimālās vērtības procentuālo daudzumu. Šo punktu nepiemēro produktiem, kas ietilpst harmonizētās sistēmas 50. līdz 63. nodaļā. 4. Šā panta 1. , 2. un 3. punktu piemēro, izņemot gadījumus, kas noteikti 7. pantā. 7. pants Nepietiekamas apstrādes vai pārstrādes darbības 1. Neierobežojot 2. punktu, par nepietiekamu apstrādi vai pārstrādi, lai produktam piešķirtu izcelsmes statusu, neatkarīgi no tā, vai ir izpildītas 6. panta prasības, uzskata šādas darbības: a) darbības, lai nodrošinātu produktu saglabāšanu labā stāvoklī, tos pārvedot un uzglabājot (vēdināšana, izklāšana, žāvēšana, saldēšana, sālīšana, apstrāde ar sēra dioksīdu vai citiem ūdens šķīdumiem, bojāto daļu noņemšana un līdzvērtīgas darbības); b) vienkāršas darbības – putekļu noslaucīšana, sijāšana vai vētīšana, šķirošana, klasificēšana, saskaņošana (ietverot priekšmetu komplektu veidošanu), mazgāšana, krāsošana, sagriešana; c) i) iesaiņojuma maiņa, kā arī iesaiņojumu sadalīšana un apvienošana; ii) vienkārša iepildīšana pudelēs, flakonos, maisos, somās, kārbās, piestiprināšana pie dēlīšiem utt., kā arī citas vienkāršās iesaiņošanas darbības; d) marķēšana, etiķešu un citu līdzīgu atšķirības zīmju piestiprināšana produktiem vai to iesaiņojumam; e) vienkārša vienādu vai dažādu produktu sajaukšana, ja viena vai vairākas maisījuma sastāvdaļas neatbilst šajā protokolā noteiktajiem nosacījumiem, lai tos varētu uzskatīt par Kopienas vai Libānas izcelsmes produktiem; f) vienkārša daļu montāža, lai izveidotu gatavu produktu; g) divu vai vairāku a) līdz f) apakšpunktā norādīto darbību apvienojums; h) dzīvnieku kaušana. 2. Nosakot, vai produktam veiktās apstrādes vai pārstrādes darbības jāuzskata par nepietiekamām 1. punkta izpratnē, visas gan Kopienā, gan Libānā ar attiecīgo produktu veiktās darbības izvērtē kopā. 8. pants Kvalifikācijas vienība 1. Piemērojot šā protokola noteikumus, kvalifikācijas vienība ir konkrētais produkts, ko uzskata par pamatvienību, klasificējot pēc harmonizētās sistēmas nomenklatūras. Tādējādi uzskata: a) ja produktu, ko veido priekšmetu grupa vai komplekts, klasificē vienā pozīcijā saskaņā ar harmonizētās sistēmas noteikumiem, viss kopums veido kvalifikācijas vienību; b) ja vienā sūtījumā ir vairāki identiski produkti, kas harmonizētajā sistēmā klasificēti vienā pozīcijā, tad, piemērojot šā protokola noteikumus, katru produktu ņem vērā atsevišķi. 2. Ja saskaņā ar harmonizētās sistēmas 5. vispārējo noteikumu klasifikācijas nolūkiem iepakojumu uzskata par produkta daļu, tad iepakojumu ņem vērā, lai noteiktu izcelsmi. 9. pants Palīgierīces, rezerves daļas un darbarīki Palīgierīces, rezerves daļas un darbarīkus, ko nosūta ar kādu iekārtas vienību, mašīnu, aparatūru vai transportlīdzekli un kas ir parastā iekārtas daļa un ir iekļauti cenā vai arī nav norādīti atsevišķā faktūrrēķinā, uzskata par saistītiem ar attiecīgo iekārtas vienību, mašīnu, aparatūru vai transportlīdzekli. 10. pants Komplekti Uzskata, ka komplekti, kas paredzēti harmonizētās sistēmas vispārīgo noteikumu 3. punktā, ir ar noteiktu izcelsmi, ja visas to sastāvdaļas ir noteiktas izcelsmes produkti. Tomēr, ja komplektu veido produkti ar noteiktu izcelsmi un bez noteiktas izcelsmes, tad uzskata, ka visam komplektam ir noteikta izcelsme, ar noteikumu, ka sastāvdaļu bez noteiktas izcelsmes vērtība nepārsniedz 15 % no komplekta ražotāja cenas. 11. pants Neitrālie elementi Lai noteiktu produkta izcelsmi, nav jānosaka izcelsme ražošanas procesā izmantotajai: a) enerģijai un degvielai; b) rūpnīcai un iekārtām; c) mašīnām un darbarīkiem; d) precēm, kuras galaproduktā neietilpst un kuras nav paredzēts iekļaut galaproduktā. III SADAĻA PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ TERITORIJU 12. pants Teritorijas princips 1. Šā protokola II sadaļā izklāstītie nosacījumi attiecībā uz noteiktas izcelsmes statusa iegūšanu Kopienā vai Libānā jāpilda nepārtraukti, izņemot 4. pantā paredzēto. 2. Ja no Kopienas vai Libānas uz citu valsti eksportētās noteiktas izcelsmes preces nosūta atpakaļ, tās jāuzskata par precēm bez noteiktas izcelsmes, ja vien muitas dienestiem nevar pierādīt, ka: a) atpakaļ ir nosūtītas tās pašas preces, ko eksportēja, un b) ar tām nav veiktas nekādas darbības, izņemot darbības, kas vajadzīgas, lai saglabātu preces labā stāvoklī, kamēr tās atrodas attiecīgajā valstī vai kamēr tās eksportē. 13. pants Tiešie pārvadājumi 1. Preferenču režīms, kas paredzēts šajā nolīgumā, attiecas tikai uz produktiem, kas atbilst šā protokola prasībām un ko pārvadā tieši starp Kopienu un Libānu vai caur citu 4. pantā minēto valstu teritorijām.Tomēr produktus, kas ir vienā sūtījumā, var pārvadāt caur citām teritorijām, vai nu vedot caur šīm teritorijām vai īslaicīgi tajās uzglabājot, ar noteikumu, ka tie paliek tranzīta vai uzglabāšanas valsts muitas dienestu pārraudzībā un ar tiem neveic nekādas citas darbības kā vien izkraušanu, atkārtotu iekraušanu vai tās darbības, kas vajadzīgas, lai saglabātu tos labā stāvoklī. Noteiktas izcelsmes produktus var transportēt pa cauruļvadiem caur teritoriju, kas nav ne Kopienas, ne Libānas teritorija. 2. Importētājvalsts muitas dienestiem sniedz pierādījumus par to, ka 1. punktā izklāstītie nosacījumi ir izpildīti, uzrādot: a) vienotu pārvadājuma dokumentu par pārvešanu no eksportētājvalsts caur tranzīta valsti; vai b) tranzītvalsts muitas dienestu izsniegtu sertifikātu: i) kurā sniegts precīzs produktu apraksts; ii) kurā norādīta produktu izkraušanas un atkārtotās iekraušanas diena un vajadzības gadījumā kuģu nosaukumi vai citi izmantotie transportlīdzekļi un iii) kurā apliecināti nosacījumi, ar kādiem produkti atradās tranzītvalstī; vai c) ja nav šādu dokumentu, tad jebkurus citus pamatojuma dokumentus. 14. pants Izstādes 1. Uz noteiktas izcelsmes produktiem, ko nosūta izstādīšanai valstī, kura nav minēta 4. pantā, un ko pēc izstādes pārdod importam Kopienā vai Libānā, importējot attiecina šā nolīguma noteikumus, ja muitas dienestiem var pierādīt, ka: a) eksportētājs ir pārsūtījis šos produktus no Kopienas vai Libānas uz valsti, kurā notiek izstāde, un tur tos izstādījis; b) šis eksportētājs produktus ir pārdevis vai citādi atsavinājis par labu kādai personai Kopienā vai Libānā; c) produkti ir nosūtīti izstādes laikā vai tūlīt pēc izstādes tādā stāvoklī, kādā tos nosūtīja uz izstādi, un d) produkti pēc nosūtīšanas uz izstādi nav izmantoti citiem mērķiem, izņemot demonstrēšanu izstādē. 2. Saskaņā ar V sadaļas noteikumiem jāizsniedz vai jāsagatavo izcelsmes apliecinājums, un tas parastajā kārtībā jāiesniedz importētājvalsts muitas dienestiem. Tajā jābūt norādītam izstādes nosaukumam un adresei. Vajadzības gadījumā papildus var pieprasīt dokumentārus pierādījumus par izstādīšanas nosacījumiem. 3. Šā panta 1. punktu piemēro visām tirdzniecības, rūpniecības, lauksaimniecības vai amatniecības izstādēm, gadatirgiem vai līdzīgai publiskai izstādei vai izstādīšanai, ko nerīko privātiem mērķiem veikalos vai uzņēmumu telpās, lai pārdotu ārvalstu produktus, un kuru laikā produkti paliek muitas kontrolē. IV SADAĻA KOMPENSĀCIJA VAI ATBRĪVOJUMS 15. pants Muitas nodokļu kompensācijas vai atbrīvojuma aizliegums 1. Uz nenoteiktas izcelsmes materiāliem, ko izmanto, ražojot Kopienas, Libānas vai kādas 4. pantā minētas valsts izcelsmes produktus, par kuriem saskaņā ar V sadaļas noteikumiem izsniegts vai noformēts izcelsmes apliecinājums, Kopienā vai Libānā neattiecas nekādas muitas nodokļu kompensācijas vai atbrīvojumi no jebkādiem muitas nodokļiem. 2. Šā panta 1. punktā ietverto aizliegumu piemēro visiem pasākumiem, kas saistīti ar muitas nodokļu vai līdzvērtīgu maksājumu daļēju vai pilnīgu atmaksu, atvieglojumiem vai atbrīvojumiem, kuri Kopienā vai Libānā piemērojami ražošanā izmantotajiem materiāliem, ja šādu kompensāciju, atvieglojumus vai atbrīvojumus piemēro tieši vai netieši, no šādiem materiāliem iegūtos produktus eksportējot, nevis tos atstājot izmantošanai uz vietas. 3. Tādu produktu eksportētājam, kuriem ir izcelsmes apliecinājums, jābūt gatavam pēc muitas dienestu pieprasījuma jebkurā laikā uzrādīt visus attiecīgos dokumentus, kas apliecina to, ka nekāda kompensācija par attiecīgo produktu ražošanā izmantotajiem nenoteiktas izcelsmes materiāliem nav saņemta un ka faktiski ir nomaksāti visi muitas nodokļi vai līdzvērtīgi maksājumi, kas piemērojami šādiem materiāliem. 4. Šā panta 1. līdz 3. punkta noteikumus piemēro arī iepakojumam 8. panta 2. punkta izpratnē, palīgierīcēm, rezerves daļām un darbarīkiem 9. panta izpratnē un produktu komplektiem 10. panta izpratnē, ja tie ir nenoteiktas izcelsmes. 5. Šā panta 1. līdz 4. punkta noteikumus piemēro tikai tiem materiāliem, uz kuriem attiecas šis nolīgums. Turklāt tas neaizliedz attiecībā uz lauksaimniecības produktiem piemērot eksporta kompensācijas sistēmu, ko piemēro eksportam saskaņā ar šā nolīguma noteikumiem. 6. Šā panta noteikumus nepiemēro sešus gadus pēc šā nolīguma stāšanās spēkā. 7. Pēc šā panta noteikumu stāšanās spēkā un neatkarīgi no 1. punkta Libāna var piemērot pasākumus attiecībā uz muitas nodokļu kompensāciju vai atbrīvojumu no tā vai līdzvērtīgiem maksājumiem, ko piemēro materiāliem, kas izmantoti noteiktas izcelsmes produktu ražošanai, ievērojot šādus noteikumus: a) uzliek 5 % muitas tarifa likmi attiecībā uz produktiem, kas ietilpst harmonizētās sistēmas 25. līdz 49. un 64. līdz 97. nodaļā, vai šādu zemāku likmi, kāda Libānā ir spēkā; b) uzliek 10 % muitas tarifa likmi attiecībā uz produktiem, kas ietilpst harmonizētās sistēmas 50. līdz 63. nodaļā, vai šādu zemāku likmi, kāda Libānā ir spēkā. Pirms šā nolīguma 2. pantā minētā pārejas laika beigām šā punkta noteikumi jāpārskata. V SADAĻA IZCELSMES APLIECINĀJUMS 16. pants Vispārīgas prasības 1. Ievedot Libānā Kopienas izcelsmes produktus un ievedot Kopienā Libānas izcelsmes produktus, attiecina šo nolīgumu, ja iesniedz: a) vai nu pārvadājumu sertifikātu EUR 1, kura paraugs ir norādīts IV pielikumā, vai b) gadījumos, kas noteikti 21. panta 1. punktā, eksportētāja izsniegtu deklarāciju, kuras teksts norādīts V pielikumā, faktūrrēķina, pavadzīmes vai jebkura cita tirdzniecības dokumenta veidā, kurā attiecīgais produkts ir pietiekami sīki aprakstīts, lai to varētu identificēt (še turpmāk "faktūras deklarācija"). 2. Neatkarīgi no 1. punkta šā protokola izpratnē uz noteiktas izcelsmesproduktiem 26. pantā norādītajos gadījumos attiecina šo nolīgumu, neies niedzot nekādus iepriekš minētos dokumentus. 17. pants Preču pārvadājumu sertifikāta EUR 1 izsniegšanas procedūra 1. Preču pārvadājumu sertifikātu EUR 1 izsniedz eksportētājvalsts muitas dienesti pēc eksportētāja rakstveida pieteikuma vai, ja eksportētājs uzņemas atbildību, pēc viņa pilnvarota pārstāvja rakstveida pieteikuma. 2. Šajā nolūkā eksportētājs vai viņa pilnvarots pārstāvis aizpilda gan pārvadājuma sertifikātu EUR 1, gan pieteikuma veidlapu, kuras paraugi norādīti IV pielikumā. Šīs veidlapas aizpilda vienā no valodām, kurās ir izstrādāts šis nolīgums, un saskaņā ar eksportētājvalsts tiesību aktu noteikumiem. Ja raksta ar roku, jālieto tinte un jāaizpilda drukātiem burtiem. Produktu apraksts jāsniedz šim nolūkam atvēlētajā ailē, neatstājot nevienu tukšu rindu. Ja šī aile nav pilnībā aizpildīta, tad zem pēdējās apraksta rindas pār visu tukšo laukumu jāievelk horizontāla līnija. 3. Eksportētājam, kurš iesniedz pieteikumu par pārvadājumu sertifikāta EUR 1 izsniegšanu, jābūt gatavam pēc tā eksportētājvalsts muitas dienesta pieprasījuma, kurā izsniegts pārvadājumu sertifikāts EUR 1, jebkurā laikā uzrādīt visus attiecīgos dokumentus, kas apliecina attiecīgo produktu noteiktas izcelsmes statusu, kā arī atbilstību citām šā protokola prasībām. 4. Kopienas dalībvalsts vai Libānas muitas dienstam pārvadājumu sertifikāts EUR 1 jāizsniedz tad, ja attiecīgos produktus var uzskatīt par Kopienas, Libānas vai kādas 4. pantā minētas valsts izcelsmes produktiem un ja tie atbilst citām šā protokola prasībām. 5. Izdevēja muitas dienests veic visus vajadzīgos pasākumus, lai pārbaudītu produkta noteiktas izcelsmes statusu un atbilstību citām šā protokola prasībām. Šajā nolūkā tām ir tiesības prasīt jebkurus pierādījumus un veikt jebkādas eksportētāja norēķinu pārbaudes vai citas vajadzīgās pārbaudes. Izdevēja muitas dienests arī nodrošina to, ka 2. punktā minētās veidlapas atbilstīgi aizpilda. Jo īpaši pārbauda, vai produktu aprakstam atvēlētā vieta ir aizpildīta tā, lai nebūtu iespējami nekādi krāpnieciski papildinājumi. 6. Pārvadājumu sertifikāta EUR 1 izsniegšanas dienu norāda sertifikāta 11. ailē. 7. Muitas dienests pārvadājumu sertifikātu EUR 1 eksportētājam izsniedz, tiklīdz ir veikts vai nodrošināts faktiskais eksports. 18. pants Preču pārvadājumu sertifikāts EUR 1, ko izsniedz ar atpakaļejošu spēku 1. Neskarot 17. panta 7. punktu, pārvadājumu sertifikātu EUR 1 izņēmuma kārtā var izsniegt pēc attiecīgo produktu eksporta, ja: a) tā nav noformēta eksportēšanas laikā kļūdu, nejaušību vai īpašu apstākļu dēļ vai b) muitas dienestiem ir pierādīts, ka preču pārvadājumu sertifikāts EUR 1 ir bijis izsniegts, bet tehnisku iemeslu dēļ tas nav pieņemts, attiecīgās preces importējot. 2. Īstenojot šā panta 1. punktu, eksportētājam pieteikumā jānorāda to produktu eksporta vieta un diena, uz ko attiecas pārvadājumu sertifikāts EUR 1, kā arī jānorāda pieteikuma iemesli. 3. Muitas dienesti pārvadājumu sertifikātu EUR 1 var izsniegt ar atpakaļejošu spēku tikai pēc tam, kad ir pārbaudījušas, vai informācija eksportētāja pieteikumā atbilst informācijai atbilstīgajos dokumentos. 4. Pārvadājumu sertifikātu EUR 1, ko izsniedz ar atpakaļejošu spēku, jāvizē ar vienu no šādām frāzēm: , , , , , , , , , , , +++++ TIFF +++++ . 5. Šā panta 4. punktā minēto vīzu ietver pārvadājumu sertifikāta EUR 1 ailē "Piezīmes". 19. pants Preču pārvadājumu sertifikāta EUR 1 dublikāta izsniegšana 1. Ja pārvadājumu sertifikāts EUR 1 ir nozagts, pazaudēts vai iznīcināts, muitas dienestiem, kas sertifikātu izsnieguši, eksportētājs var iesniegt pieteikumu par dublikātu, kuru noformē, pamatojoties uz to rīcībā esošiem eksporta dokumentiem. 2. Šādi izsniegts dublikāts jāvizē ar vienu no šādām frāzēm: , , , , , , , , , +++++ TIFF +++++ . 3. Šā panta 2. punktā minēto vīzu iekļauj pārvadājumu sertifikāta EUR 1 dublikāta ailē "Piezīmes". 4. Dublikāts, uz kura jābūt oriģinālā pārvadājumu sertifikāta EUR 1 izsniegšanas datumam, ir derīgs no dienas, kad izsniegts pārvadājumu sertifikāta EUR 1 oriģināleksemplārs. 20. pants Preču pārvadājumu sertifikātu EUR 1 izsniegšana, pamatojoties uz iepriekš izsniegtu vai noformētu izcelsmes apliecinājumu Kad noteiktas izcelsmes produktus nodod muitas iestāžu kontrolei Kopienā vai Libānā, ir iespējams aizstāt izcelsmes apliecinājuma oriģināleksemplāru ar vienu vai vairākiem pārvadājumu sertifikātiem EUR 1, lai nosūtītu visus vai kādu no šiem produktiem uz citu vietu Kopienā vai Libānā. Pārvadājumu sertifikāta (-u) EUR 1 aizstājēju (-us) izsniedz tā muitas iestāde, kurā produkti nodoti kontrolei. 21. pants Nosacījumi faktūras deklarācijas noformēšanai 1. Šā protokola 16. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto faktūras deklarāciju var noformēt: a) šā protokola 22. panta izpratnē atzīts eksportētājs vai b) jebkurš eksportētājs jebkuram tādam sūtījumam, kurā ir viens vai vairāki noteiktas izcelsmes produktu iepakojumi, kuru kopējā vērtība nepārsniedz EUR 6000. 2. Faktūras deklarāciju var noformēt, ja attiecīgos produktus var uzskatīt par Kopienas, Libānas vai citas 4. pantā minētas valsts izcelsmes produktiem un ja tie atbilst citām šā protokola prasībām. 3. Eksportētājam, kurš noformē faktūras deklarāciju, jābūt gatavam pēc eksportētājvalsts muitas dienestu pieprasījuma jebkurā laikā uzrādīt visus attiecīgos dokumentus, kas apliecina produktu noteiktas izcelsmes statusu, kā arī atbilstību citām šā protokola prasībām. 4. Eksportētājam faktūras deklarācija jānoformē, uzrakstot, uzspiežot vai uzdrukājot uz pavadzīmes vai cita tirdzniecības dokumenta deklarāciju, kuras teksts norādīts V pielikumā, tajā valodā, kas lietota minētajā pielikumā, un saskaņā ar eksportētājvalsts tiesību aktu noteikumiem. Ja deklarāciju raksta ar roku, jālieto tinte un jāraksta ar drukātiem burtiem. 5. Faktūras deklarācijām jābūt eksportētāja pašrocīgi parakstītām. Tomēr atzītam eksportētājam 22. panta izpratnē šāda deklarācija nav jāparaksta, ja viņš iesniedz eksportētājvalsts muitas dienestiem rakstveida apliecinājumu par to, ka viņš uzņemas pilnīgu atbildību par jebkuru faktūras deklarāciju ar norādi uz viņu, it kā viņš pats to būtu parakstījis ar roku. 6. Eksportētājs faktūras deklarāciju var noformēt tad, kad attiecīgos produktus eksportē, vai pēc to eksporta, ja importētājvalstī šo deklarāciju iesniedz ne vēlāk kā divus gadus pēc attiecīgo deklarācijā minēto produktu importa. 22. pants Atzīts eksportētājs 1. Noformēt faktūras deklarācijas eksportētājvalsts muitas dienesti var atļaut jebkuram eksportētājam, kurš bieži veic tādu produktu pārvadājumus, uz kuriem attiecas šis nolīgums, neatkarīgi no attiecīgo produktu vērtības. Eksportētājam, kurš vēlas šādu atļauju saņemt, jāsniedz muitas dienestiem visas vajadzīgās garantijas, lai varētu pārbaudīt produktu noteiktas izcelsmes statusu, kā arī to atbilstību citām šā protokola prasībām. 2. Muitas dienesti var piešķirt atzīta eksportētāja statusu saskaņā ar jebkuriem nosacījumiem, kurus tās uzskata par atbilstīgiem. 3. Muitas dienesti atzītajam eksportētājam piešķir muitas atļaujas numuru, ko ietver faktūras deklarācijā. 4. Muitas dienesti pārrauga, kā atzītais eksportētājs izmanto atļauju. 5. Piešķirto atļauju muitas dienesti jebkurā laikā var atsaukt. Muitas dienesti tā rīkojas, ja atzītais eksportētājs vairs nesniedz 1. punktā minētās garantijas, neizpilda 2. punktā minētos nosacījumus vai citādi nepareizi izmanto šo atļauju. 23. pants Izcelsmes apliecinājuma derīgums 1. Izcelsmes apliecinājums ir derīgs četrus mēnešus no tā izsniegšanas dienas eksportētājvalstī, un minētajā laikā tas jāiesniedz importētājvalsts muitas dienestiem. 2. Izcelsmes apliecinājumus, ko importētājvalsts muitas dienestiem iesniedz pēc 1. punktā norādītā iesniegšanas termiņa, var pieņemt, laipiemērotu preferenču režīmu, ja dokumentus līdz noteiktajam termiņamiesniegt nav bijis iespējams kādu ārkārtas apstākļu dēļ. 3. Citos gadījumos, kad ir nokavēts iesniegšanas termiņš, importētājvalsts muitas dienesti izcelsmes apliecinājumu var pieņemt, ja produkti uzrādīti pirms noteiktā termiņa. 24. pants Izcelsmes apliecinājuma iesniegšana Izcelsmes apliecinājumu iesniedz importētājvalsts muitas dienestiem saskaņā ar procedūrām, ko piemēro šajā valstī. Minētie dienesti var pieprasīt izcelsmes apliecinājuma tulkojumu un to, lai importa deklarācijai būtu pievienots importētāja apliecinājums par produktu atbilstību šā nolīguma īstenošanas nosacījumiem. 25. pants Imports pa daļām Ja pēc importētāja pieprasījuma un saskaņā ar importētājvalsts muitas dienestu paredzētajiem nosacījumiem izjauktus vai nesaliktus produktus harmonizētās sistēmas 2. vispārīgā noteikuma a) punkta izpratnē, uz ko attiecas harmonizētās sistēmas XVI un XVII iedaļa vai pozīcija Nr. 7308 un 9406, importē pa daļām, tad vienotu šo produktu izcelsmes apliecinājumu iesniedz muitas dienestiem, importējot pirmo daļu. 26. pants Atbrīvojumi no izcelsmes apliecinājuma 1. Produktus, kurus viena privāta persona otrai pārsūta sīkpakās vai kuri ir daļa no ceļotāja personīgās bagāžas, uzskata par noteiktas izcelsmes produktiem un izcelsmes apliecinājumu nepieprasa, ja šos produktus neieved tirdzniecībai, ja ir deklarēts, ka tie atbilst šā protokola prasībām, un ja nav šaubu par šādas deklarācijas ticamību. Gadījumos, kad produktus sūta pa pastu, šo deklarāciju var noformēt uz muitas deklarācijas CN22/CN23 veidlapām vai uz papīra lapas, ko pievieno šim dokumentam. 2. Ja imports nav regulārs un produkti ir paredzēti tikai saņēmēju, ceļotāju vai viņu ģimenes locekļu personīgai lietošanai, to neuzskata par importu pārdošanai, ja pēc produktu veida un daudzuma ir redzams, ka tos neieved komerciāliem mērķiem. 3. Turklāt šo produktu kopējā vērtība nedrīkst pārsniegt EUR 500 attiecībā uz sīkpakām vai EUR 1200 attiecībā uz ceļotāja personīgo bagāžu. 27. pants Apliecinošie dokumenti Šā protokola 17. panta 3. punktā un 21. panta 3. punktā minētie dokumenti, ar kuriem pierāda, ka produkti, uz ko attiecas pārvadājumu sertifikāts EUR 1 vai faktūras deklarācija, ir Kopienas, Libānas vai kādas 4. pantā minētās valsts izcelsmes produkti un ka tie atbilst pārējām šā protokola prasībām, var inter alia ietvert: a) tiešu pierādījumu par eksportētāja vai piegādātāja veikto darbu, lai iegūtu attiecīgās preces, kas ietvertas, piemēram, eksportētāja vai piegādātāja pārskatos vai iekšējā grāmatvedības uzskaitē, b) izmantoto materiālu noteiktas izcelsmes statusu apliecinošus dokumentus, kas izsniegti vai noformēti Kopienā vai Libānā, kur šos dokumentus lieto saskaņā ar vietējiem tiesību aktiem; c) attiecīgo produktu apstrādi Kopienā vai Libānā apliecinošus dokumentus, kas izsniegti vai noformēti Kopienā vai Libānā, kur šos dokumentus lieto saskaņā ar vietējiem tiesību aktiem; d) pārvadājumu sertifikātus EUR 1 vai faktūras deklarācijas, ar kurām apliecina izmantoto materiālu izcelsmi un kuras ir izsniegtas vai noformētas Kopienā vai Libānā saskaņā ar šo protokolu, vai kādā no 4. pantā minētajām valstīm saskaņā ar izcelsmes noteikumiem, kas ir identiski šā protokola noteikumiem. 28. pants Izcelsmes apliecinājuma un apstiprinošo dokumentu saglabāšana 1. Eksportētājs, kas iesniedzis pieteikumu par pārvadājumu sertifikāta EUR 1 saņemšanu, 17. panta 3. punktā minētos dokumentus saglabā vismaz trīs gadus. 2. Eksportētājs, kas noformējis faktūras deklarāciju, šīs faktūras deklarācijas kopiju un 21. panta 3. punktā minētos dokumentus saglabā vismaz trīs gadus. 3. Eksportētājvalsts muitas dienesti, kas izsniedz pārvadājumu sertifikātu EUR 1, pieteikuma veidlapu, kas minēta 17. panta 2. punktā, saglabā vismaz trīs gadus. 4. Importētājvalsts muitas dienesti tām iesniegtos pārvadājuma sertifikātus EUR 1 un faktūras deklarācijas saglabā vismaz trīs gadus. 29. pants Neatbilstība un formālas kļūdas 1. Ja atklāj nelielu neatbilstību starp informāciju izcelsmes apliecinājumā un dokumentos, kas iesniegti muitas iestādei, lai nokārtotu formalitātes produktu importam, tad izcelsmes apliecinājums ipso facto nezaudē spēku, ja attiecīgi konstatē, ka šis dokuments atbilst konkrētajiem produktiem. 2. Izcelsmes apliecinājumu nevar noraidīt acīmredzamu formālu kļūdu, piemēram, drukas kļūdu dēļ, ja šīs kļūdas nerada šaubas par to, ka informācija šajā dokumentā ir pareiza. 30. pants Summas, kas izteiktas eiro 1. Eksportētājvalsts nosaka eksportētājvalsts valūtas summu, kas līdzvērtīga eiro izteiktai summai, un ar Eiropas Komisijas starpniecību paziņo to importētājvalstīm. 2. Ja summa pārsniedz attiecīgo importētājvalsts noteikto summu, tad importētājvalsts to pieņem, ja produktu rēķinā ir norādīta summa eksportētājvalsts valūtā. Ja produktu rēķinā summa ir norādīta citas Kopienas dalībvalsts vai citas 4. pantā minētas valsts valūtā, tad importētājvalsts atzīst par pareizu attiecīgās valsts norādīto summu. 3. Summas, kas jālieto jebkurā attiecīgās valsts valūtā, attiecīgajā valūtā ir līdzvērtīgas summām, kuras izteiktas eiro pēc kursa pirmajā darba dienā 1999. gada oktobrī. 4. Pēc Kopienas vai Libānas pieprasījuma Asociācijas komiteja pārskata summas, kas izteiktas eiro un tam līdzvērtīgas summas Kopienas dalībvalstu un Libānas valūtā. Veicot šo pārskatīšanu, Asociācijas komiteja nodrošina, lai netiktu samazinātas nevienā valsts valūtā izteiktās summas, turklāt saprātīgā laikā apsver, vai ir vēlams saglabāt attiecīgos ierobežojumus reālā izteiksmē. Šajā nolūkā tā var nolemt mainīt eiro izteiktās summas. VI SADAĻA ADMINISTRATĪVĀS SADARBĪBAS PASĀKUMI 31. pants Savstarpējā palīdzība 1. Ar Eiropas Komisijas starpniecību Kopienas dalībvalstu un Libānas dienesti citi citiem iesniedz to zīmogu nospiedumu paraugus, kurus tās izmanto, izsniedzot pārvadājumu sertifikātu EUR 1, kā arī ar to muitas dienestu adreses, kuri atbild par šo sertifikātu un faktūras deklarāciju pārbaudi. 2. Lai nodrošinātu pareizu šā protokola piemērošanu, Kopiena un Libāna ar kompetento muitas pārvalžu starpniecību palīdz viena otrai, pārbaudot pārvadājumu sertifikātu EUR 1 autentiskumu vai faktūras deklarācijas, kā arī šajos dokumentos sniegtās informācijas pareizību. 32. pants Izcelsmes apliecinājumu pārbaude 1. Izcelsmes apliecinājumu pārbaudi veic izlases kārtā vai arī gadījumos, kad importētājvalsts muitas dienestiem rodas pamatotas šaubas par šādu dokumentu autentiskumu, attiecīgo produktu noteiktas izcelsmes statusu vai citu šā protokola prasību izpildi. 2. Šā panta 1. punkta noteikumu īstenošanas nolūkā importētājvalsts muitas dienesti atdod atpakaļ eksportētājvalsts muitas dienestiem pārvadājumu sertifikātu EUR 1 un rēķinu, ja tas iesniegts, faktūras deklarāciju vai šo dokumentu kopijas, vajadzības gadījumā norādot pārbaudes iemeslus. Lai atvieglotu vajadzīgās pārbaudes veikšanu, pārsūta visus iegūtos dokumentus un informāciju, kas liecina, ka izcelsmes apliecinājumā sniegtā informācija nav pareiza. 3. Pārbaudi veic eksportētājvalsts muitas dienesti. Šajā nolūkā tiem ir tiesības prasīt jebkurus pierādījumus un veikt jebkādas eksportētāja pārskatu pārbaudes vai citas vajadzīgās pārbaudes. 4. Ja importētājvalsts muitas dienesti nolemj attiecīgajam produktam apturēt preferenču režīma piešķiršanu, tad, gaidot pārbaudes rezultātus, piedāvā tās importētājam laist produktus apgrozībā, veicot visus piesardzības pasākumus, ko tās atzīst par vajadzīgiem. 5. Muitas dienesti, kas pieprasa veikt pārbaudi, cik drīz vien iespējams tiek informēti par šīs pārbaudes rezultātiem. Šiem rezultātiem skaidri jānorāda, vai dokumenti ir autentiski un vai attiecīgos produktus var uzskatīt par Kopienas, Libānas vai citas 4. pantā minētas valsts izcelsmes produktiem, un vai tie atbilst citām šā protokola prasībām. 6. Ja pamatotu šaubu gadījumā 10 mēnešu laikā no pārbaudes pieprasījuma iesniegšanas nav saņemta atbilde vai ja atbildē nav pietiekamas informācijas, lai noteiktu attiecīgā dokumenta autentiskumu vai produktufaktisko izcelsmi, muitas dienesti, kas iesnieguši pieprasījumu, izņemotizņēmuma gadījumus, noraida tiesības uz preferenču režīmu. 33. pants Strīdu izšķiršana Ja rodas strīdi saistībā ar 32. pantā minētajām pārbaudes procedūrām, ko muitas dienesti, kuri iesnieguši pieprasījumu veikt pārbaudi, un muitas dienesti, kuri atbild par šīs pārbaudes veikšanu, nevar atrisināt, vai ja rodas jautājumi par šā protokola interpretāciju, šos strīdus nodod izskatīšanai Asociācijas komitejā. Visos gadījumos strīdu izšķiršana starp importētāju un importētājvalsts muitas dienestiem noris saskaņā ar minētās valsts tiesību aktiem. 34. pants Sankcijas Katrai personai, kas noformē vai liek noformēt dokumentu, kurā ietverta nepatiesa informācija, lai panāktu preferenču režīma piešķiršanu produktiem, uzliek sankcijas. 35. pants Brīvās zonas 1. Kopiena un Libāna veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to, ka produkti, kurus tirgo ar izcelsmes apliecinājumu un pārvadā pa brīvo zonu šo valstu teritorijā, nav aizstāti ar citiem produktiem un ka ar tiem netiek veiktas citas darbības, kā vien parastas darbības, kas vajadzīgas, lai novērstu produktu bojāšanos. 2. Izņēmuma gadījumā saskaņā ar 1. punktā ietvertajiem noteikumiem, kad Kopienas vai Libānas izcelsmes produktu importē brīvajā zonā kā noteiktas izcelsmes produktu un tas tiek apstrādāts vai pārstrādāts, pēc eksportētāja pieprasījuma attiecīgās iestādes noformē jaunu pārvadājumu sertifikātu EUR 1, ja minētā apstrāde vai pārstrāde atbilst šā protokola noteikumiem. VII SADAĻA SEŪTA UN MELIĻA 36. pants Protokola piemērošana 1. Šā protokola 2. pantā lietotais termins "Kopiena" neietver Seūtu un Meliļu. 2. Importējot Seūtā vai Meliļā Libānas izcelsmes produktus, uz tiem visādā ziņā attiecas tāds pats muitas režīms kā tas, ko piemēro attiecībā uz Kopienas muitas teritorijas izcelsmes produktiem saskaņā ar 2. protokolu, kas pievienots Aktam par Portugāles Republikas un Spānijas Karalistes pievienošanos Eiropas Kopienām. Libāna nodrošina šajā nolīgumā minētajiem importētajiem Seūtas un Meliļas izcelsmes produktiem, uz ko attiecas šis nolīgums, tādu pašu muitas režīmu kā uz tiem produktiem, kurus importē no Kopienas un kuriem ir Kopienas izcelsme. 3. Piemērojot 2. punktu attiecībā uz Seūtas un Meliļas izcelsmes produktiem, šo protokolu piemēro mutatis mutandis, ievērojot 37. pantā minētos īpašos nosacījumus. 37. pants Īpaši nosacījumi 1. Ja turpmāk uzskaitītie produkti ir tieši pārvesti saskaņā ar 13. panta noteikumiem, uzskata, ka: 1. Seūtas un Meliļas izcelsmes produkti ir: a) Seūtā un Meliļā pilnīgi iegūti produkti; b) Seūtā un Meliļā iegūti produkti, kuru ražošanā izmantoti citi, nevis a) apakšpunktā minētie produkti ar noteikumu, ka: i) minētie produkti ir pietiekami apstrādāti un pārstrādāti šā protokola 6. panta izpratnē; vai ka ii) šā protokola izpratnē šo produktu izcelsme ir Libānā vai Kopienā ar noteikumu, ka tiem veikta citāda apstrāde vai pārstrāde, kas pārsniedz 7. panta 1. punktā minēto nepietiekamo apstrādi vai pārstrādi; 2. Libānas izcelsmes produkti ir: a) produkti, kas pilnīgi iegūti Libānā; b) Libānā iegūti produkti, kuru ražošanā ir izmantoti citi, nevis a) apakšpunktā minētie produkti ar noteikumu, ka; i) minētie produkti ir pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti šā protokola 6. panta izpratnē; vai ka ii) šā protokola izpratnē šo produktu izcelsme ir Seūtā un Meliļā vai Kopienā ar noteikumu, ka tiem veikta citāda apstrāde vai pārstrāde, kas pārsniedz 7. panta 1. punktā minēto nepietiekamo apstrādi vai pārstrādi. 2. Seūtu un Meliļu uzskata par vienotu teritoriju. 3. Eksportētājs vai viņa pilnvarotā persona pārvadājumu sertifikāta EUR 1 otrajā ailē vai faktūras deklarācijā ieraksta "Libāna" un "Seūta un Meliļa". Turklāt, ja produktu izcelsme ir Seūtā un Meliļā, to norāda pārvadājumu sertifikāta EUR 1 ceturtajā ailē vai faktūras deklarācijā. 4. Spānijas muitas dienesti ir atbildīgi par šā protokola piemērošanu Seūtā un Meliļā. VIII SADAĻA NOBEIGUMA NOTEIKUMI 38. pants Protokola grozījumi Asociācijas padome var pieņemt lēmumu grozīt šo protokolu. 39. pants Protokola īstenošana Kopiena un Libāna veic vajadzīgos pasākumus, lai īstenotu šo protokolu. 40. pants Tranzītpreces un preces uzglabāšanā Šā nolīguma noteikumus var attiecināt uz precēm, kas atbilst šā protokola noteikumiem un kas šā nolīguma spēkā stāšanās dienā vai nu ir tranzītpreces, vai atrodas Kopienā vai Libānā pagaidu glabāšanā, muitas noliktavās vai brīvā zonā, un par tām četru mēnešu laikā no minētās dienas importētājvalsts muitas dienestiem ir jāiesniedz EUR 1 sertifikāts, ko izvedējvalsts kompetentās iestādes noformē ar atpakaļejošu spēku, kopā ar dokumentiem, kas apliecina, ka preces ir pārvestas tieši. -------------------------------------------------- I PIELIKUMS IEVADA PIEZĪMES II PIELIKUMA SARAKSTAM 1. piezīme Sarakstā paredzēti nosacījumi, saskaņā ar kuriem visi produkti jāuzskata par pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem šā protokola 6. panta izpratnē. 2. piezīme 2.1. Saraksta pirmajās divās ailēs ir aprakstīti iegūtie produkti. Pirmajā ailē ir harmonizētās sistēmas pozīcijas vai nodaļas numurs, bet otrajā ailē – preču apraksti, kādi tie ir harmonizētās sistēmas attiecīgajā pozīcijā vai nodaļā. Saraksta 3. vai 4. ailē ir noteikumi attiecībā uz katru ierakstu pirmajās divās ailēs. Ja pirms ieraksta pirmajā ailē ir "ex", tad 3. vai 4. ailes noteikumi attiecas tikai uz 2. ailē norādīto pozīcijas daļu. 2.2. Ja 1. ailē ir vairāku pozīciju numuri, vai arī nodaļas numurs, un tāpēc produktu apraksts 2. ailē ir vispārināts, tad 3. un 4. ailes noteikumi attiecas uz visiem produktiem, kas harmonizētajā sistēmā klasificēti attiecīgās nodaļas pozīcijās vai visās 1. ailē uzskaitītajās pozīcijās. 2.3. Ja sarakstā dažādi noteikumi attiecas uz dažādiem kādas pozīcijas produktiem, tad katrā ievilkumā ir tās pozīcijas daļas apraksts, uz ko attiecas 3. vai 4. ailes noteikumi. 2.4. Ja ierakstam abās pirmajās ailēs ir paredzēti noteikumi gan 3. ailē, gan 4. ailē, eksportētājs var izvēlēties, kuru no tiem piemērot. Ja 4. ailē izcelsmes noteikums nav ierakstīts, tad jāpiemēro 3. ailes noteikums. 3. piezīme 3.1. Attiecībā uz produktiem, kas ieguvuši noteiktas izcelsmes statusu un ko izmanto citu produktu ražošanā, protokola 6. panta noteikumus piemēro neatkarīgi no tā, vai minētais statuss iegūts rūpnīcā, kurā produktus izmanto, vai arī citā rūpnīcā Kopienā vai Libānā. Piemērs Dzinējs pozīcijā Nr. 8407, par kuru noteikumā ir teikts, ka tajā var iekļaut nenoteiktas izcelsmes materiālus, kuru vērtība nedrīkst pārsniegt 40 % no ražotāja cenas, izgatavo no "citiem leģētiem tēraudiem, kas iepriekš apstrādāti kaļot", kuri minēti pozīcijā Nr. ex7224. Ja attiecīgais kalums Kopienā izkalts no nenoteiktas izcelsmes lietņa, tad kalums jau ir ieguvis noteiktas izcelsmes statusu, pamatojoties uz to noteikumu, kurš attiecas uz saraksta pozīciju Nr. ex7224. Tādejādi aprēķinot dzinēja vērtību, kalumu var uzskatīt par noteiktas izcelsmes kalumu neatkarīgi no tā, vai kalums ražots tajā pašā rūpnīcā, kurā dzinējs, vai citā Kopienas rūpnīcā. Tādēļ aprēķinot nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtību, neņem vērā nenoteiktas izcelsmes lietņa vērtību. 3.2. Sarakstā noteikums paredz mazāko vajadzīgo apstrādi vai pārstrādi, un jebkāda papildu apstrāde vai pārstrāde arī piešķir produktam noteiktas izcelsmes statusu; un otrādi, ja veiktā apstrāde vai pārstrāde nav pietiekama, noteiktas izcelsmes statusu nepiešķir. Tādējādi, ja noteikumā paredzēts, ka konkrētā apstrādes posmā var izmantot nenoteiktas izcelsmes materiālus, šādus materiālus atļauts izmantot arī iepriekšējos posmos, bet nav atļauts izmantot vēlākos posmos. 3.3. Neskarot 3.2. piezīmi, ja noteikumā paredzēta "ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem", tad var izmantot visu pozīciju materiālus (arī materiālus, kas ir paša produkta pozīcijā un ir ar tādu pašu aprakstu), tomēr jāievēro visi īpašie ierobežojumi, kas varētu būt ietverti noteikumā. Tomēr norāde "ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ietverot citus pozīcijas … materiālus" vai "ražošana no visu pozīciju materiāliem, ietverot citus materiālus tajā pašā pozīcijā, kurā ir produkts" nozīmē, ka var izmantot visu pozīciju materiālus, izņemot tos, kam ir tāds pats apraksts kā saraksta 2. ailē norādītajam produktam. 3.4. Ja kādā noteikumā sarakstā norādīts, ka produktu var ražot no vairāk nekā viena materiāla, tas nozīmē, ka var izmantot vienu vai vairākus materiālus. Tas nenozīmē, ka jāizmanto visi. Piemērs Noteikumā par audumiem, kas iekļauti pozīcijā Nr. 5208 līdz 5212, paredzēts, ka var izmantot dabiskās šķiedras un kopā ar citiem materiāliem var izmantot arī ķīmiskos materiālus. Tas nenozīmē, ka jāizmanto abi; var izmantot vienu vai otru, vai abus. 3.5. Ja sarakstā noteikumā norādīts, ka produkts jāražo no konkrēta materiāla, šis nosacījums acīmredzot neaizliedz izmantot citus materiālus, kas savu īpašību dēļ nevar atbilst šim priekšrakstam (skatīt arī 6.2. piezīmi attiecībā uz tekstilizstrādājumiem). Piemērs Noteikums par gataviem pārtikas produktiem, kas iekļauti pozīcijā Nr. 1904, īpaši aizliedz izmantot labību un tās produktus, tomēr tas nenozīmē, ka nedrīkst izmantot minerālsāļus, ķīmiskās un citas piedevas, kas nav labības produkti. Tomēr tas neattiecas uz produktiem, kurus gan nevar izgatavot no konkrētiem sarakstā norādītiem materiāliem, bet tomēr var izgatavot no līdzīgiem materiāliem iepriekšējos ražošanas posmos. Piemērs Gadījumā, ja kādu apģērba gabalu, uz ko attiecas ex 62. nodaļa, izgatavo no neaustas drānas, ja attiecīgās grupas apģērbu ražošanā atļauts izmantot tikai nenoteiktas izcelsmes dziju, nav iespējams sākt ražošanu no neaustas drānas pat tad, ja neaustu drānu parasti nevar izgatavot no dzijas. Šādos gadījumos materiālam parasti vajadzētu būt pirmsdzijas, t.i., šķiedras posmā. 3.6. Ja kādā noteikumā šajā sarakstā ir minētas divas vai vairākas maksimālās procentuālās vērtības nenoteiktas izcelsmes materiāliem, ko var izmantot, šos procentus nedrīkst skaitīt kopā. Citiem vārdiem sakot, kopējā vērtība visiem izmantotajiem nenoteiktas izcelsmes materiāliem nedrīkst pārsniegt augstāko procentos izteikto vērtību. Turklāt nedrīkst pārsniegt arī atsevišķos procentuālos daudzumus, kas attiecas uz konkrētiem materiāliem. 4. piezīme 4.1. Sarakstā izmantotais termins "dabiskās šķiedras" attiecas uz šķiedrām, kas nav mākslīgās vai sintētiskās šķiedras. Šo terminu attiecina tikai uz pirmsvērpšanas posmiem, tostarp atlikām, un, ja vien nav noteikts citādi, arī uz šķiedrām, kas ir kārstas, ķemmētas vai citādi apstrādātas, bet nav vērptas. 4.2. Termins "dabiskās šķiedras" nozīmē astrus, kas iekļauti pozīcijā Nr. 0503, zīdu, kas iekļauts pozīcijās Nr. 5002 un 5003, kā arī vilnas šķiedras un smalku vai rupju dzīvnieku spalvu, kas iekļauta pozīcijās Nr. 5101 līdz 5105, kokvilnas šķiedras, kas iekļautas pozīcijās Nr. 5201 līdz 5203, kā arī citas augu šķiedras, kas iekļautas pozīcijās Nr. 5301 līdz 5305. 4.3. Terminus "tekstilmasa", "ķīmiski materiāli" un "materiāli papīra ražošanai" sarakstā izmanto, lai aprakstītu materiālus, kas nav klasificēti 50. līdz 63. nodaļā un kurus var izmantot mākslīgu, sintētisku vai papīra šķiedru vai pavedienu ražošanai. 4.4. Terminu "ķīmiskās štāpeļšķiedras" sarakstā izmanto, lai aprakstītu sintētisku vai mākslīgu pavedienu grīsti, štāpeļšķiedras vai atlikas, kas iekļautas pozīcijās Nr. 5501 līdz 5507. 5. piezīme 5.1. Ja pie kāda izstrādājuma sarakstā ir atsauce uz šo piezīmi, tad 3. ailes nosacījumi neattiecas ne uz vienu tekstila pamatmateriālu, ko izmanto konkrētā izstrādājuma ražošanā un kas kopā veido 10 % vai mazāk no visu izmantoto tekstila pamatmateriālu kopējā svara (sk. arī 5.3 un 5.4 piezīmi). 5.2. Tomēr 5.1. piezīmē minēto pielaidi var piemērot tikai jauktiem izsrādājumiem, kas izgatavoti no diviem vai vairākiem tekstila pamatmateriāliem. Tekstila pamatmateriāli ir šādi: - zīds, - vilna, - rupja dzīvnieku spalva, - smalka dzīvnieku spalva, - astri, - kokvilna, - izejvielas papīra ražošanai un papīrs, - lini, - kaņepāji, - džuta un citas lūksnes tekstilšķiedras, - sizals un citas Agave ģints augu tekstilšķiedras, - kokosšķiedra, abakas, rāmijas un citu augu tekstilšķiedras, - sintētiskie ķīmiskie pavedieni, - mākslīgie ķīmiskie pavedieni, - strāvvadoši pavedieni, - sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no polipropilēna, - sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no poliestera, - sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no poliamīda, - sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no poliakrilnitrila, - sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no polimīda, - sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no politetrafluoretilēna, - sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no polifenilēnsulfīda, - sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no polivinilhlorīda, - citas sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras, - mākslīgās ķīmiskās štāpeļšķiedras no viskozes, - citas mākslīgās ķīmiskās štāpeļšķiedras, - dzija, kas izgatavota no poliuretāna ar elastīgiem poliētera segmentiem, var būt arī pozamentēta, - dzija, kas izgatavota no poliuretāna ar elastīgiem poliestera segmentiem, var būt arī pozamentēta, - izstrādājumi, kas iekļauti pozīcijā Nr. 5605 (metalizēti pavedieni) un kuros iestrādāta lente ar alumīnija folijas pildījumu vai ar plastmasas kārtas pildījumu, ar alumīnija pulvera segumu vai bez tā, kas nepārsniedz 5 mm, kas ir iestiprināta ar caurspīdīgu vai krāsainu līmi starp divām plastmasas kārtām, - citi izstrādājumi, kas iekļauti pozīcijā Nr. 5605. Piemērs Pozīcijas Nr. 5205 dzija, kas izgatavota no pozīcijas Nr. 5203 kokvilnas šķiedrām un pozīcijas Nr. 5506 sintētiskām štāpeļšķiedrām, ir jaukta dzija. Tāpēc var izmantot nenoteiktas izcelsmes sintētiskās štāpeļšķiedras, kas neatbilst izcelsmes noteikumiem (kuri paredz izgatavošanu no ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas), ja to kopējais svars nepārsniedz 10 % no dzijas svara. Piemērs Pozīcijas Nr.5112 vilnas audums, kas izgatavots no pozīcijas Nr. 5107 vilnas dzijas un pozīcijas Nr. 5509 sintētiskas dzijas no štāpeļšķiedrām, ir jaukts audums. Tāpēc var izmantot sintētisku dziju, kas neatbilst izcelsmes noteikumiem (kuri paredz izgatavošanu no ķīmiskām izejvielām vai tekstilmasas), vai vilnas dziju, kas neatbilst izcelsmes noteikumiem (kuri paredz izgatavošanu no dabiskām šķiedrām, kas nav kārstas vai ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai), vai abas dzijas kopā, ja to kopējais svars nepārsniedz 10 % no auduma svara. Piemērs Audumi ar šūtām plūksnām, kas iekļauti pozīcijā Nr. 5802 un ko izgatavo no kokvilnas pavedieniem, kas iekļauti pozīcijā 5205, un no kokvilnas audumiem, kas iekļauti pozīcijā 5210, ir jaukti izstrādājumi tikai tad, ja pats kokvilnas audums ir jaukts audums, kas izgatavots no divās atsevišķās pozīcijās klasificētiem pavedieniem, vai arī ja izmantotā kokvilnas dzija ir jaukta dzija. Piemērs Ja konkrētais audums ar šūtām plūksnām ir izgatavots no kokvilnas dzijas, kas iekļauta pozīcijā Nr. 5205, un no sintētiska auduma, kas iekļauts pozīcijā Nr. 5407, tad izmantotās dzijas acīmredzot ir divi atsevišķi tekstila pamatmateriāli, un tādējādi audums ar šūtām plūksnām ir jaukts izstrādājums. 5.3. Attiecībā uz izstrādājumiem, kuros ietilpst "dzija, kas izgatavota no poliuretāna ar elastīgiem poliētera segmentiem, var būt arī pozamentēta", šī pielaide attiecīgajai dzijai ir 20 %. 5.4. Attiecībā uz izstrādājumiem, kuros ietilpst "lente ar alumīnija folijas pildījumu vai ar plastmasas kārtas pildījumu, ar alumīnija pulvera segumu vai bez tā, kas nepārsniedz 5 mm, kas ir iestiprināta ar caurspīdīgu vai krāsainu līmi starp divām plastmasas kārtām", šī pielaide attiecīgajai lentei ir 30 %. 6. piezīme 6.1. Ja kāda produkta sarakstā ir atsauce uz šo piezīmi, tekstilmateriālus (izņemot oderes un starpoderes), kas neatbilst 3. ailes saraksta noteikumam par attiecīgiem apdarinātiem izstrādājumiem, var izmantot, ja tie ir iekļauti citā pozīcijā nekā attiecīgais izstrādājums un ja to vērtība nepārsniedz 8 % no produkta ražotāja cenas. 6.2. Neskarot 6.3. piezīmi, materiālus, kas nav klasificēti 50. līdz 63. nodaļā, var brīvi izmantot tekstilizstrādājumu ražošanā neatkarīgi no tā, vai tajos ir vai nav tekstilmateriāli. Piemērs Ja sarakstā noteikums paredz, ka konkrētā tekstilizstrādājumā (piemēram, biksēs) jāizmanto dzija, tad tas neliedz izmantot metāla izstrādājumus, piemēram, pogas, jo pogas nav klasificētas 50. līdz 63. nodaļā. Šā paša iemesla dēļ nav liegts izmantot rāvējslēdzējus, pat ja rāvējslēdzējos parasti ietilpst tekstilmateriāli. 6.3. Ja piemēro procentuālo attiecību noteikumu, ir jāņem vērā 50. līdz 63. nodaļā neklasificēto materiālu vērtība, aprēķinot nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtību. 7. piezīme 7.1. "Īpašie procesi" pozīcijās Nr. ex2707, 2713 līdz 2715, ex2901, ex2902 un ex3403 ir šādi: a) vakuumdestilēšana; b) atkārtota destilācija ar ļoti rūpīgu frakcionēšanu, c) krekings, d) riformings, e) ekstrakcija ar selektīviem šķīdinātājiem, f) procesi, kas ietver visas šādas darbības – apstrādi ar koncentrētu sērskābi, oleumu vai sēra anhidrīdu; neitralizācija ar sārmainām vielām; atkrāsošanu un attīrīšanu ar dabiski aktīvu augsni, aktivētu augsni, aktivētu kokogli vai boksītu; g) polimerizācija; h) alkilēšana, i) izomerizācija. 7.2. "Īpašie procesi" pozīcijās Nr. 2710, 2711 un 2712 ir šādi: a) vakuumdestilēšana; b) atkārtota destilācija ar ļoti rūpīgu frakcionēšanu, c) krekings, d) riformings, e) ekstrakcija ar selektīviem šķīdinātājiem, f) procesi, kas ietver visas šādas darbības – apstrādi ar koncentrētu sērskābi, oleumu vai sēra anhidrīdu; neitralizācija ar sārmainām vielām; atkrāsošanu un attīrīšanu ar dabiski aktīvu augsni, aktivētu augsni, aktivētu kokogli vai boksītu; g) polimerizācija; h) alkilēšana, ij) izomerizācija; k) tikai attiecībā uz smagajām eļļām pozīcijā Nr. ex2710 – atsērošana ar ūdeņradi, samazinot sēra saturu pārstrādātajos izstrādājumos vismaz par 85 % (ASTM D 1266-59 T metode); l) tikai attiecībā uz pozīcijas Nr. 2710 izstrādājumiem – deparafinēšana ar jebkuru paņēmienu, kas nav filtrācija; m) tikai attiecībā uz pozīcijas Nr. ex2710 smagajām eļļām – apstrāde ar ūdeņradi vairāk nekā 20 bāru spiedienā un temperatūrā, kas ir lielāka par 250 °C, izmantojot katalizatoru, kas nav atsērošanas katalizators, ūdeņradim darbojoties kā aktīvajam elementam ķīmiskajā reakcijā. Eļļošanas materiālu pozīcijā Nr. ex2710 turpmāka apstrāde ar ūdeņradi (piemēram, hidroattīrīšana vai atkrāsošana), konkrēti, krāsas vai stabilitātes uzlabošanai, tomēr nepieder pie īpašiem procesiem; n) tikai attiecībā uz šķidro kurināmo pozīcijā Nr. ex2710 – destilācija pie atmosfēras spiediena, ja mazāk nekā 30 % šo izstrādājumu tilpuma pārtvaicējas, ieskaitot zudumus, 300 °C temperatūrā, izmantojot metodi ASTM D 86; o) tikai attiecībā uz smagajām eļļām pozīcijā Nr. ex2710, izņemot gāzeļļas un šķidro kurināmo, apstrāde ar augstfrekvences elektrisko izlādi; p) tikai attiecībā uz neapstrādātiem izstrādājumiem (izņemot vazelīnu, ozokerītu, lignītvasku vai kūdras vasku, parafīnu, kas pēc svara satur mazāk nekā 0,75 % eļļas) pozīcijā Nr. ex2712, attīrīšana no eļļas ar frakcionētu kristalizāciju. 7.3. Attiecībā uz pozīcijas Nr. ex2707, 2713 – 2715, ex2901, ex2902 un ex3403 produktiem vienkāršas darbības, piemēram, tīrīšana, dekantēšana, atsāļošana, ūdens atdalīšana, filtrēšana, krāsošana, marķēšana, sēra iegūšana, sajaucot izstrādājumus ar dažādu sēra saturu, kā arī jebkuru šo darbību apvienojums vai līdzīgas darbības nenodrošina noteiktu izcelsmi. -------------------------------------------------- II PIELIKUMS TĀDAS APSTRĀDES VAI PĀRSTRĀDES NOTEIKUMU SARAKSTS, KURA JĀVEIC ATTIECĪBĀ UZ NENOTEIKTAS IZCELSMES MATERIĀLIEM, LAI NO TIEM RAŽOTI PRODUKTI VARĒTU IEGŪT NOTEIKTAS IZCELSMES STATUSU Nolīgums var neattiekties uz visiem šajā sarakstā minētajiem produktiem. Tāpēc jāskata citas nolīguma daļas. HS pozīcija | Produkta apraksts | Apstrāde vai pārstrāde, kurā nenoteiktas izcelsmes materiāli iegūst izcelsmes statusu vai 4 | | | (1) | (2) | (3) vai (4) | (3) vai (4) | 1. nodaļa | Dzīvi dzīvnieki | Visi dzīvnieki 1. nodaļā ir pilnīgi iegūti | | 2. nodaļa | Gaļa un gaļas subprodukti | Ražošana, kurā visi izmantotie 1. un 2. nodaļas materiāli ir pilnīgi iegūti | | 3. nodaļa | Zivis un vēžveidīgie, mīkstmieši un citi ūdens bezmugurkaulnieki | Ražošana, kurā visi izmantotie 3. nodaļas materiāli ir pilnīgi iegūti | | ex 4. nodaļa | Piena pārstrādes produkti; putnu olas; dabiskais medus; citur neminēti dzīvnieku valsts pārtikas produkti, izņemot: | Ražošana, kurā visi izmantotie 4. nodaļas materiāli ir pilnīgi iegūti | | 0403 | Paniņas, rūgušpiens, skābais krējums, jogurts, kefīrs un citi raudzēti vai skābēti piena un krējuma produkti, arī iebiezināti un ar cukura vai cita saldinātāja piedevu, kā arī aromatizēti vai ar augļu, riekstu vai kakao piedevu | Ražošana, kurā: visi izmantotie 4. nodaļas materiāli ir pilnīgi iegūti,visas izmantotās pozīcijas Nr. 2009 augļu sulas (izņemot ananāsu, laimu vai greipfrūtu sulu) jau ir ar noteiktas izcelsmes statusu, unvisu izmantoto 17. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | | ex 5. nodaļa | Citur neminēti dzīvnieku valsts produkti, izņemot: | Ražošana, kurā visi izmantotie 5. nodaļas materiāli ir pilnīgi iegūti | | ex0502 | Apstrādāti cūku, mežacūku vai kuiļu sari un spalvas | Saru un spalvu tīrīšana, dezinfekcija, šķirošana un iztaisnošana | | 6. nodaļa | Veģetējoši koki un citi augi; bumbuļi, saknes un tamlīdzīgas augu daļas; griezti ziedi un dekoratīvi zaļumi | Ražošana, kurā: visi izmantotie 6. nodaļas materiāli ir pilnīgi iegūti unvisu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 7. nodaļa | Ēdami dārzeņi un atsevišķi sakņaugi un bumbuļaugi | Ražošana, kurā visi izmantotie 7. nodaļas materiāli ir pilnīgi iegūti | | 8. nodaļa | Ēdami augļi un rieksti; citrusaugļu un meloņu mizas | Ražošana, kurā: visi izmantotie augļi un rieksti ir pilnībā iegūti unvisu izmantoto 17. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | | ex 9. nodaļa | Kafija, tēja, mate un garšvielas, izņemot: | Ražošana, kurā visi izmantotie 9. nodaļas materiāli ir pilnīgi iegūti | | 0901 | Kafija, grauzdēta vai negrauzdēta, ar kofeīnu vai bez kofeīna; kafijas pupiņu čaumalas un apvalki; kafijas aizstājēji ar jebkādu kafijas saturu | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem. | | 0902 | Tēja, arī aromatizēta | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem | | ex0910 | Garšvielu maisījumi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem | | 10. nodaļa | Labība | Ražošana, kurā visi izmantotie 10. nodaļas materiāli ir pilnībā iegūti | | ex 11. nodaļa | Miltrūpniecības produkti; iesals; cietes; inulīns; kviešu lipeklis; izņemot: | Ražošana, kurā visi izmantotie augļi vai pozīcijas Nr. 0714 graudaugi, dārzeņi, saknes un bumbuļi ir pilnīgi iegūti | | ex1106 | Pozīcijas Nr. 0713 kaltētu, lobītu pākšaugu milti, rupja maluma milti un pulveris | Pozīcijas Nr. 0708 pākšaugu kaltēšana un malšana | | 12. nodaļa | Eļļas augu sēklas un eļļas augļi; dažādi graudi, sēklas un augļi; augi rūpnieciskām vajadzībām un ārstniecības augi; salmi un lopbarība | Ražošana, kurā visi izmantotie 12. nodaļas materiāli ir pilnīgi iegūti | | 1301 | Šellaka; dabiski sveķi, sveķainas vielas, gumijas sveķi un oleosveķi (piemēram, balzami) | Ražošana, kurā visu izmantoto pozīcijas Nr. 1301 materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 1302 | Augu sulas un ekstrakti; pektīni, pektināti un pektāti; agars un citi no augu produktiem iegūti recinātāji un biezinātāji, arī modificēti: | | | — modificēti recinātāji un biezinātāji kas iegūti no dārzeņu produktiem | Ražošana no nemodificētiem recinātājiem un biezinātājiem | | — citi | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 14. nodaļa | Augu materiāli pīšanai; augu valsts produkti, kas nav citur minēti un iekļauti | Ražošana, kurā visi izmantotie nodaļa14. nodaļas materiāli ir pilnīgi iegūti | | ex 15. nodaļa | Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to šķelšanās produkti; gatavi pārtikas tauki; dzīvnieku vai augu vaski; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | 1501 | Cūku tauki (tostarp kausēti tauki) un mājputnu tauki, izņemot pozīcijā Nr. 0209 vai 1503 minētos: | | | — tauki no kauliem vai atliekām, | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot tos, kas iekļauti pozīcijā Nr. 0203, 0206 vai 0207, vai kaulus, kas iekļauti pozīcijā Nr. 0506 | | — citi | Ražošana no cūkgaļas vai cūkgaļas subproduktiem, kas iekļauti pozīcijā Nr. 0203 vai 0206, vai no mājputnu gaļas un subproduktiem, kas iekļauti pozīcijā Nr. 0207 | | 1502 | Liellopu, aitu vai kazu tauki, izņemot tos, kas iekļauti pozīcijā Nr. 1503 | | | — tauki no kauliem vai atliekām, | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot tos, kas iekļauti pozīcijā Nr. 0201, 0202, 0204 vai 0206, vai kaulus, kas iekļauti pozīcijā Nr. 0506 | | — citi | Ražošana, kurā visi izmantotie 2. nodaļas materiāli ir pilnīgi iegūti | | 1504 | Zivju vai jūras zīdītāju tauki un eļļas un to frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām: | | | — cietās frakcijas, | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ietverot citus pozīcijas Nr. 1504 materiālus | | — citi | Ražošana, kurā visi izmantotie 2. un 3. nodaļas materiāli ir pilnīgi iegūti | | ex1505 | Rafinēts lanolīns | Ražošana no nerafinētiem vilnas taukiem, kas iekļauti pozīcijā Nr. 1505 | | 1506 | Citi dzīvnieku tauki un eļļas un to frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām: | | | — cietās frakcijas, | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ietverot citus pozīcijas Nr. 1506 materiālus | | — citi | Ražošana, kurā visi izmantotie 2. nodaļas materiāli ir pilnīgi iegūti | | 1507 līdz 1515 | Augu eļļas un to frakcijas: | | | — sojas, zemesriekstu, palmu, kopras, palmu kodolu, babasū, tungas koka un oitisiku eļļa, miršu vasks un sumahu vasks, žožobas eļļas frakcijas un eļļas tehniskai vai rūpnieciskai izmantošanai, kas nav paredzēta pārtikas ražošanai | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | — cietās frakcijas, izņemot žožobas eļļas cietās frakcijas | Ražošana no citiem materiāliem, kas iekļauti pozīcijās Nr. 1507 līdz 1515 | | — citi | Ražošana, kurā visi izmantotie dārzeņu materiāli ir pilnīgi iegūti | | 1516 | Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to frakcijas, pilnīgi vai daļēji hidrogenētas, esterificētas, pāresterificētas vai elaidinizētas, arī rafinētas, bet tālāk neapstrādātas: | Ražošana, kurā: visi izmantotie 2. nodaļas materiāli ir pilnīgi iegūti, unvisi izmantotie dārzeņu materiāli ir pilnīgi iegūti. Tomēr var izmantot 1507., 1508., 1511. un 1513. pozīcijas materiālus | | 1517 | Margarīns; pārtikas maisījumi vai produkti no dzīvnieku vai augu taukiem, vai eļļām, vai dažādu šīs grupas tauku vai eļļu frakcijām, citi nepārtikas tauki vai eļļas, vai to frakcijas, kas iekļautas pozīcijā Nr. 1516 | Ražošana, kurā: visi izmantotie 2. un 4. nodaļas materiāli ir pilnīgi iegūti, unvisi izmantotie dārzeņu materiāli ir pilnīgi iegūti. Tomēr var izmantot 1507., 1508., 1511. un 1513. pozīcijas materiālus | | 16. nodaļa | Gaļas, zivju vai vēžveidīgo, mīkstmiešu vai citu ūdens bezmugurkaulnieku produkti | Ražošana: no 1. nodaļā minētajiem dzīvniekiem un / vaikurā visi izmantotie 3. nodaļas materiāli ir pilnīgi iegūti | | ex 17. nodaļa | Cukurs un cukura konditorejas produkti izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex1701 | Rafinēts cukurniedru un cukurbiešu cukurs vai ķīmiski tīra saharoze cietā formā, kas satur aromatizējošas vielas vai krāsvielas | Ražošana, kurā visu 17. nodaļas izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | | 1702 | Pārējie cukuri, ieskaitot ķīmiski tīru laktozi, maltozi, glikozi un fruktozi, cietā veidā; cukura sīrupi bez aromatizētāju vai krāsvielu piedevām; mākslīgais medus, arī maisījumā ar dabisko medu; grauzdētais cukurs: | | | — ķīmiski tīra maltoze un fruktoze, | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ietverot pārējos pozīcijas Nr. 1702 materiālus | | — cits cukurs cietā stāvoklī, ar aromātiskām vai krāsojošām piedevām | Ražošana, kurā visu 17. nodaļas izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | | — citi | Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir noteiktas izcelsmes materiāli | | ex1703 | Melase, kas iegūta, ekstrahējot vai rafinējot cukuru, ar aromātiskām vai krāsojošām piedevām | Ražošana, kurā visu trīs izmantoto I nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | | 1704 | Cukura konditorejas produkti (ieskaitot balto šokolādi) bez kakao piedevas | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā visu izmantoto 17. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | | 18. nodaļa | Kakao un kakao produkti | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā visu izmantoto 17. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | | 1901 | Iesala ekstrakts; pārtikas produkti no miltiem, putraimiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala ekstrakta, kas nesatur kakao vai kakao satur mazāk kā 40 % no svara, rēķinot uz kopējo beztauku bāzi, kas nav ne minēti, ne iekļauti kaut kur citur; pārtikas produkti, kuri gatavoti no precēm, kas minētas pozīcijās Nr. 0401 līdz 0404, un kuri nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā kakao satur mazāk nekā 5 % no svara un nav citur minēti un iekļauti: | | | — iesala ekstrakts, | Ražošana no 10. nodaļā minētās labības | | — citi | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā visu izmantoto 17. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | | 1902 | Makaronu produkti, arī termiski apstrādāti vai ar pildījumu (gaļu vai citiem produktiem), vai citādi gatavoti, kā spageti, makaroni, nūdeles, lazanja, klimpas, itāļu pelmeņi, pildīti makaroni; kuskuss, arī sagatavots: | | | — ar 20 % gaļas, gaļas subproduktu, zivju, vēžveidīgo vai mīkstmiešu sastāvu vai mazāku | Ražošana, kurā visa labība un tās atvasinājumi (izņemot cietos kviešus un to atvasinājumus) ir pilnīgi iegūti | | kas satur vairāk nekā 20 % gaļas, gaļas subproduktu, zivju, vēžveidīgo vai mīkstmiešu no svara | Ražošana, kurā: visi graudaugi un to atvasinājumi (izņemot cietos kviešus un to atvasinājumus) ir pilnīgi iegūti unvisi izmantotie 2. un 3. nodaļas materiāli ir pilnīgi iegūti | | 1903 | Tapioka un tās aizstājēji, kas gatavoti no cietes pārslu, graudu, putraimu, atsiju vai tamlīdzīgā veidā | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot kartupeļu cieti pozīcijā Nr. 1108 | | 1904 | Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti, uzpūšot vai apgrauzdējot labību vai labības produktus (piemēram, kukurūzas pārslas); labība (izņemot kukurūzu) graudu veidā vai pārslu veidā vai citādi pārstrādātos graudos (izņemot miltus, putraimus un rupja maluma miltus), iepriekš vārīta vai citādi sagatavota, kas nav minēta vai iekļauta citur | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot pozīcijas Nr. 1806 materiālus,kurā visa labība un milti (izņemot cietos kviešus un Zea indurata kukurūzu un to atvasinājumus) tiek pilnīgi iegūti, unkurā visu izmantoto 17. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | | 1905 | Maize, mīklas produkti, kūkas, cepumi un citi maizes un konditorejas produkti, arī ar kakao piedevu; dievmaizītes, tukšas kapsulas, kuras izmanto | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot 11. nodaļā minētos materiālus farmācijā, zīmogvafeles, rīspapīrs un līdzīgi produkti | | ex 20. nodaļa | Dārzeņu, augļu, riekstu vai citu augu daļu produkti; izņemot: | Ražošana, kurā visi izmantotie augļi, rieksti un dārzeņi ir pilnīgi iegūti | | ex2001 | Jamss, batātes un tamlīdzīgas augu ēdamās daļas, kas satur 5 % vai vairāk cietes, gatavoti vai konservēti ar etiķi vai etiķskābi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex2004 un ex2005 | Kartupeļi miltu, rupja maluma miltu vai pārslu veidā, kas gatavoti vai konservēti bez etiķa vai etiķskābes | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | 2006 | Dārzeņi, augļi, rieksti, augļu mizas un citas augu daļas, konservētas cukurā (žāvētas, iecukurotas vai glazētas) | Ražošana, kurā visu 17. nodaļas izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | | 2007 | Džemi, augļu želejas, marmelādes, augļu vai riekstu biezeņi un augļu vai riekstu pastas, termiski apstrādātas, arī ar cukura vai citu saldinātāju piedevu | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā visu izmantoto 17. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | | ex2008 | — rieksti bez cukura vai stipro alkoholisko dzērienu piedevas | Ražošana, kurā izmantoto pozīcijās Nr. 0801, 0802 un 1202 līdz 1207 minēto noteiktas izcelsmes riekstu un eļļas augu sēklu vērtība pārsniedz 60 % no produkta ražotāja cenas | | — zemesriekstu sviests; maisījumi, kam pamatā ir labība; palmu galotņu pumpuri; kukurūza | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | — citi, izņemot augļus un riekstus, kas nav tvaicēti vai vārīti ūdenī, bez cukura piedevas, saldēti | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā visu izmantoto 17. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | | 2009 | Augļu sulas (ieskaitot vīnogu misu) un dārzeņu sulas, neraudzētas un bez spirta piedevas, arī ar cukura piedevu vai citiem saldinātājiem | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā visu izmantoto 17. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | | ex 21. nodaļa | Dažādi pārtikas produkti, izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | 2101 | Kafijas, tējas un mates ekstrakti, esences un koncentrāti un produkti uz to bāzes vai uz kafijas, tējas vai mates bāzes; grauzdēti cigoriņi un citi grauzdēti kafijas aizstājēji un to ekstrakti, esences un koncentrāti: | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā visi izmantotie cigoriņi ir pilnīgi iegūti | | 2103 | Gatavas mērces un produkti to gatavošanai; garšvielu maisījumi un pikanto garšvielu maisījumi; sinepju pulveris un gatavas sinepes: | | | — mērces un produkti mērču gatavošanai; garšvielu maisījumi un pikanto garšvielu maisījumi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju Sinepju pulveri vai gatavas sinepes tomēr var izmantot | | — sinepju pulveris un gatavas sinepes | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem | | ex2104 | Gatavas zupas un buljoni, produkti to pagatavošanai | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot gatavotos vai konservētos dārzeņus pozīcijās Nr. 2002 līdz 2005 | | 2106 | Pārtikas produkti, kas citur nav minēti vai iekļauti | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā visu izmantoto 17. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | | ex 22. nodaļa | Dzērieni, alkoholiski šķidrumi un etiķis, izņemot: | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā visas izmantotās vīnogas vai no vīnogām iegūtie materiāli ir pilnīgi iegūti | | 2202 | Ūdens, tostarp minerālūdeņi un gāzētie ūdeņi ar cukura vai citu saldinātāju vai aromātisku vielu piedevu, un citi bezalkoholiskie dzērieni, izņemot augļu vai dārzeņu sulas, kas iekļautas pozīcijā Nr. 2009 | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju,kurā visu izmantoto 17. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas unkurā visa izmantotā augļu sula (izņemot ananāsu, laima vai greipfrūtu sulu) ir noteiktas izcelsmes. | | 2207 | Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju 80 tilp. % vai vairāk; etilspirts un citi jebkāda stipruma spirti, denaturēti | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot pozīcijas Nr. 2207 vai 2208 materiālus, unkurā visas vīnogas vai no vīnogām iegūtie materiāli ir noteiktas izcelsmes vai, ja visi citi izmantotie materiāli jau ir noteiktas izcelsmes, var izmantot araku, nepārsniedzot 5 tilpuma % . | | 2208 | Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija ir mazāka nekā 80 tilp. %; stiprie alkoholiskie dzērieni, liķieri un citi alkoholiski dzērieni | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot pozīcijas Nr. 2207 vai 2208 materiālus, unkurā visas vīnogas vai no vīnogām iegūtie materiāli ir noteiktas izcelsmes vai, ja visi citi izmantotie materiāli jau ir noteiktas izcelsmes, var izmantot araku, nepārsniedzot 5 tilpuma % | | ex 23. nodaļa | Pārtikas rūpniecības atliekas un atkritumi; gatava dzīvnieku barība, izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex2301 | Vaļu milti; pārtikai nederīgi milti, rupja maluma milti un zirnīši no vēžveidīgajiem, mīkstmiešiem vai citiem ūdens bezmugurkaulniekiem | Ražošana, kurā visi izmantotie 2. un 3. nodaļas materiāli ir pilnīgi iegūti | | ex2303 | Kukurūzas cietes ražošanas atlikumi (izņemot koncentrētus graudu mērcēšanas šķidrumus), kuru olbaltumvielu saturs sausnā pārsniedz 40 % no svara | Ražošana, kurā visa izmantotā kukurūza ir pilnīgi iegūta | | ex2306 | Eļļas rauši un citi olīveļļas ekstrahēšanas cietie atlikumi, kas satur vairāk nekā 3 % olīveļļas | Ražošana, kurā visas izmantotās olīvas ir pilnīgi iegūtas | | 2309 | Produkti, kurus izmanto dzīvnieku barībā | Ražošana, kurā: visa labība, cukurs un melase, gaļa vai piens ir noteiktas izcelsmes unvisi izmantotie 3. nodaļas materiāli ir pilnīgi iegūti | | ex 24. nodaļa | Tabaka un tabakas aizstājēju izstrādājumi, izņemot: | Ražošana, kurā visi izmantotie 24. nodaļas materiāli ir pilnīgi iegūti | | 2402 | Cigāri, Manilas cigāri, cigarilli un cigaretes no tabakas vai tabakas aizstājējiem | Ražošana, kurā vismaz 70 % no izmantotās neapstrādātās tabakas vai tabakas atlikumiem pozīcijā Nr. 2401 ir noteiktas izcelsmes | | ex2403 | Smēķējamā tabaka | Ražošana, kurā vismaz 70 % no izmantotās neapstrādātās tabakas vai tabakas atlikumiem pozīcijā Nr. 2401 ir noteiktas izcelsmes | | ex 25. nodaļa | Sāls; sērs; zemes un akmens; apmešanas materiāli, kaļķi un cements, izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex2504 | Attīrīts un sasmalcināts dabiskais kristāliskais grafīts ar bagātinātu oglekļa saturu | Oglekļa satura bagātināšana, attīrot un sasmalcinot neattīrītu kristālisko grafītu | | ex2515 | Marmors, sazāģēts vai citādi sadalīts taisnstūrveida (ieskaitot kvadrātveida) blokos vai plātnēs, kuru biezums nepārsniedz 25 cm | Sazāģējot vai citādā veidā sadalot marmoru (arī jau sazāģētu) gabalos, kas ir biezāki nekā 25 cm | | ex2516 | Granīts, porfīrs, bazalts, smilšakmens un citi tēlniecībai vai būvniecībai paredzēti akmeņi, sazāģēti vai citādi sadalīti taisnstūrveida (ieskaitot kvadrātveida) blokos vai plātnēs, kuru biezums nepārsniedz 25 cm | Akmeņu (arī jau sazāģētu) sadalīšana gabalos, kas ir biezāki nekā 25 cm | | ex2518 | Karsēts dolomīts | Nekarsēta dolomīta kalcinēšana | | ex2519 | Drupināts dabiskais magnija karbonāts (magnezīts) hermētiskā iepakojumā un magnija oksīds, attīrīts vai neattīrīts, kas nav kausētais vai dedzinātais magnēzijs | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr var izmantot dabiskā magnija karbonātu (magnezītu) | | ex2520 | Īpaši zobārstniecībai gatavots ģipsis | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | ex2524 | Dabiskā azbesta šķiedra | Ražošana no azbesta koncentrāta | | ex2525 | Vizlas pulveris | Vizlas vai vizlas atkritumu malšana | | ex2530 | Karsētas vai pulverī samaltas krāszemes | Krāszemju kalcinēšana vai malšana | | 26. nodaļa | Rūdas, sārņi un pelni | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex 27. nodaļa | Minerālais kurināmais, minerāleļļas un to pārtvaices produkti; bitumenvielas; minerālvaski; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex2707 | Eļļas, kurās aromātisko komponentu svars pārsniedz nearomātisko komponentu svaru un kuras ir līdzīgas minerāleļļām, ko iegūst akmeņogļu darvas augsttemperatūras pārtvaicē un kurām vairāk nekā 65 % tilpuma pārtvaicējas temperatūrā līdz 250 °C (ieskaitot naftas eļļas un benzola maisījumus), un ko izmanto par degvielu vai kurināmo | Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpaši procesi vai citas darbības, kurās izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | ex2709 | No bitumenminerāliem iegūtas neapstrādātas eļļas | Bitumenmateriālu sausā pārtvaice | | 2710 | Naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas eļļas, izņemot neapstrādātas eļļas; citur neminēti vai neietverti produkti, kas pēc svara satur 70 % vai vairāk naftas eļļas vai no bitumena materiāliem iegūtas eļļas, ja šīs eļļas ir izstrādājumu pamatsastāvdaļas; atkritumu eļļas | Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpaši procesi vai citas darbības, kurās izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 2711 | Naftas gāzes un citi gāzveida ogļūdeņraži | Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpaši procesi vai citas darbības, kurās izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 2712 | Vazelīns; parafīna vasks, mikrokristāliskais naftas vasks, ogļu putekļu vasks, ozokerīts, lignītvasks, kūdras vasks, citi minerālvaski un tamlīdzīgi izstrādājumi, kas iegūti sintēzē vai citos procesos, krāsoti vai nekrāsoti | Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpaši procesi vai citas darbības, kurās izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 2713 | Naftas kokss, naftas bitumens un citi naftas eļļu vai no bitumenminerāliem iegūto eļļu pārstrādes atlikumi | Rafinēšanas darbības un/ vai viens vai vairāki īpašie procesi vai citas darbības, kurās izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 2714 | Dabīgais bitumens un asfalts; bitumena vai naftas slānekļi un darvas smiltis; asfaltīti un asfalta ieži | Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpaši procesi vai citas darbības, kurās izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 2715 | Bitumena maisījumi uz dabiskā asfalta, dabiskā bituma, naftas bitumena, minerāldarvu vai minerāldarvu piķa bāzes (piemēram, bitumena mastikas, asfalta/bitumena lakas) | Rafinēšana un/vai viens vai vairāki specifiski procesi vai citas darbības, kurās izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | ex 28. nodaļa | Neorganiskās ķīmijas produkti; dārgmetālu, retzemju metālu, radioaktīvo elementu vai izotopu organiskie vai neorganiskie savienojumi; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | ex2805 | "Mischmetall" | Ražošana, veicot elektrolītisku vai termisku apstrādi, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | ex2811 | Sēra trioksīds | Ražošana no sēra dioksīda | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | ex2833 | Alumīnija sulfāts | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | ex2840 | Nātrija perborāti | Ražošana no dinātrija tetraborāta pentahidrāta | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | ex 29. nodaļa | Organiskās ķīmiskās vielas; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | ex2901 | Acikliskie ogļūdeņraži, kurus izmanto par degvielu vai kurināmo | Rafinēšana un/vai viens vai vairāki specifiski procesi vai citas darbības, kurās visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | ex2902 | Ciklāni un ciklēni (izņemot azulēnus), benzols, toluols, ksilols, kurus izmanto par degvielu vai kurināmo | Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpaši procesi vai citas darbības, kurās izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | ex2905 | Šīs pozīcijas spirtu metālu alkoholāti un etanola spirti | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ieskaitot pārējos pozīcijas Nr. 2905 materiālus. Šīs pozīcijas metālu alkoholātus tomēr var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | 2915 | Piesātinātas acikliskās monokarbonskābes un to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi un peroksiskābes; šo savienojumu halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem. Tomēr visu izmantoto pozīcijas Nr. 2915 un 2916 materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 20 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | ex2932 | — iekšējie ēteri un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem. Visu izmantoto pozīcijas Nr. 2909 materiālu vērtība tomēr nedrīkst pārsniegt 20 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | — cikliskie acetāli un iekšējie pusacetāli un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | 2933 | Heterocikliskie savienojumi, kas satur tikai slāpekļa heteroatomu(-us) | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem. Tomēr visu izmantoto pozīcijas Nr. 2932 un 2933 materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 20 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | 2934 | Nukleīnskābes un to sāļi, arī ar nenoteiktu ķīmisko sastāvu; pārējie heterocikliskie savienojumi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem. Tomēr visu izmantoto pozīcijas Nr. 2932, 2933 un 2934 materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt 20 % no produkta ražotāja cenas. | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | ex2939 | Magoņu stiebru koncentrāti, kas alkaloīdu satur ne mazāk kā 50 % no svara | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | ex 30. nodaļa | Farmaceitiskie izstrādājumi; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | | 3002 | Cilvēku asinis; dzīvnieku asinis, kas gatavotas ārstniecības, profilakses vai diagnostikas vajadzībām; imūnserumi un pārējās asins frakcijas un modificēti imūnpreparāti, kuri ir vai nav iegūti biotehnoloģiskos procesos; vakcīnas, toksīni, mikroorganismu kultūras (izņemot raugus) un tamlīdzīgi izstrādājumi: | | | — preparāti ar divām vai vairākām sastāvdaļām, kas sajauktas kopā ārstnieciskām vai profilaktiskām vajadzībām, vai nejaukti preparāti šīm vajadzībām, fasēti nomērītās devās vai iepakoti pārdošanai mazumtirdzniecībā, | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ietverot citus pozīcijas Nr. 3002 materiālus. Tomēr materiālus ar tādu pašu aprakstu kā produktam var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | | — citi | | | — — cilvēku asinis | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ietverot pārējos pozīcijas Nr. 3002 materiālus. Tomēr materiālus ar tādu pašu aprakstu kā produktam var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | | — — dzīvnieku asinis ārstnieciskām vai profilaktiskām vajadzībām | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ietverot pārējos pozīcijas Nr. 3002 materiālus. Tomēr materiālus ar tādu pašu aprakstu kā produktam var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | | — — asins frakcijas, izņemot imunoserumus, hemoglobīnu, asinsglobulīnu un serumglobulīnu | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ietverot pārējos pozīcijasNr. 3002 materiālus. Tomēr materiālus ar tādu pašu aprakstu kā produktam var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | | — — hemoglobīns, asins globulīni un serumglobulīni | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ietverot pārējos pozīcijas Nr. 3002 materiālus. Tomēr materiālus ar tādu pašu aprakstu kā produktam var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | | — — citi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ietverot pārējos pozīcijas Nr. 3002 materiālus. Tomēr materiālus ar tādu pašu aprakstu kā produktam var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | | 3003 un 3004 | Medikamenti (izņemot pozīcijā Nr. 3002, 3005 vai 3006 minētās preces): | | | — kas iegūti no pozīcijas Nr. 2941 amikacīna | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr var izmantot materiālus pozīcijā Nr. 3003 un 3004, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | | — citi | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr var izmantot materiālus pozīcijā Nr. 3003 un 3004, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenaskurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | ex3006 | Farmaceitiskie atkritumi, kas minēti šīs nodaļas 4. k) piezīmē | Saglabā produkta izcelsmi tā sākotnējā klasifikācijā | | ex 31. nodaļa | Mēslojums, izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | ex3105 | Minerālie vai ķīmiskie mēslošanas līdzekļi, kas satur divus vai trīs barojošus elementus – slāpekli, fosforu un kāliju; citi mēslošanas līdzekļi; šajā nodaļā minētās preces tabletēs vai tamlīdzīgās formās vai iepakojumos ar bruto svaru ne lielāku kā 10 kg, izņemot šādus: kalcija ciānamīdskālija sulfātsmagnija kālija sulfātsnātrija nitrāts | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr var izmantot materiālus produkta pozīcijā, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas, unkurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | ex 32. nodaļa | Miecvielu vai krāsu ekstrakti; tanīni un to atvasinājumi; krāsas, krāsu pigmenti un citas krāsvielas; krāsas un lakas; tepe un citas pildvielas; tintes; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | ex3201 | Tanīni un to sāļi, ēteri, esteri un citi atvasinājumi | Ražošana no augu izcelsmes tanīnu ekstraktiem | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | 3205 | Lakas; uz to pamata izgatavotie izstrādājumi, kas minēti šās nodaļas 3. piezīmē | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot materiālus, kas iekļauti pozīcijā Nr. 3203, 3204 un 3205. Tomēr pozīcijas Nr. 3205 materiālus var izmantot , ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | ex 33. nodaļa | Ēteriskās eļļas un rezinoīdi; parfimērijas, kosmētikas un ķermeņa kopšanas līdzekļi; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | 3301 | Ēteriskās eļļas (arī atbrīvotas no terpēniem), to skaitā konkrētes un absolūtes; rezinoīdi; ekstrahētie oleosveķi; ēterisko eļļu koncentrāti taukos, negaistošās eļļās, vaskos un tamlīdzīgās vielās, kas iegūti tvaiku absorbēšanas vai macerācijas ceļā; terpēnu blakusprodukti, kas radušies, atbrīvojot ēteriskās eļļas no terpēniem; ēterisko eļļu ūdens destilāti un ūdens šķīdumi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, to skaitā materiālus no šīs pozīcijas citas "grupas". Tomēr var izmantot tajā pašā grupā klasificētos materiālus, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas. | ex 34. nodaļa | Ziepes, virsmaktīvas organiskās vielas, mazgāšanas līdzekļi, eļļošanas līdzekļi, mākslīgi vaski, apstrādāti vaski, spodrināšanas vai tīrīšanas līdzekļi, sveces un tamlīdzīgi produkti, veidošanas pastas, "zobu vaski" un zobārstniecības preparāti uz ģipša bāzes; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | ex3403 | Eļļošanas līdzekļi, kuru sastāvā mazāk nekā 70 % no svara ir naftas eļļas vai eļļas, kuras iegūtas no bitumenminerāliem | Rafinēšana un/vai viens vai vairāki īpaši procesi vai citas darbības, kurās izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 3404 | Mākslīgie un gatavie vaski: | | | — kuru pamatā ir parafīns, naftas vaski, vaski, kas iegūti no bitumenminerāliem, ogļu putekļu vasks vai jēlparafīns | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | — citi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot: hidrogenētas eļļas ar pozīcijas Nr. 1516 vasku īpašībām,taukskābes ar nenoteiktu ķīmisko sastāvu vai rūpnieciskos alifātiskos spirtus ar pozīcijas Nr. 3823 vasku īpašībām unpozīcijas Nr. 3404 materiālus.Tomēr šos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | ex 35. nodaļa | Olbaltumvielas; modificētas cietes; līmes; fermenti; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | 3505 | Dekstrīni un citas modificētās cietes (piemēram, želatinizētas vai esterificētas cietes), līmes uz cietes, dekstrīnu vai citādas modificētas cietes bāzes: | | | — cietes ēteri un esteri | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ietverot citus pozīcijas Nr. 3505 materiālus | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | — citi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot pozīcijas Nr. 1108 materiālus | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | ex3507 | Gatavi fermenti, kas citur nav minēti vai iekļauti | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 36. nodaļa | Sprāgstvielas; pirotehnikas produkti; sērkociņi; pirofori sakausējumi; atsevišķi degmaisījumi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | ex 37. nodaļa | Foto vai kino preces; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | 3701 | Neeksponētas gaismjutīgas plakanās fotoplates un fotofilmas no jebkuriem materiāliem, izņemot papīru, kartonu vai tekstilmateriālu; neeksponētās gaismjutīgas plakanās filmas momentfotogrāfijai, arī iepakotas: | | | — filmas krāsainai momentfotogrāfijai, iepakotas | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot materiālus, kas iekļauti pozīcijā Nr. 3701 un 3702. Tomēr pozīcijas Nr. 3702 materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | — citi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot materiālus, kas iekļauti pozīcijā Nr. 3701 un 3702. Tomēr pozīcijas Nr. 3701 un 3702 materiālus var izmantot , ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | 3702 | Gaismjutīgas neeksponētas fotofilmas ruļļos, no jebkura materiāla, izņemot papīru, kartonu un tekstilmateriālu; gaismjutīgas neeksponētas filmas momentfotogrāfijai, ruļļos | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot pozīcijas Nr. 3701 un 3702 materiālus | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | 3704 | Fotoplates, fotofilmas, papīrs, kartons un tekstilmateriāli, eksponēti, bet neattīstīti | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot pozīcijas Nr. 3701 līdz 3704 materiālus | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | ex 38. nodaļa | Dažādas ķimikālijas; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | ex3801 | — koloīdais grafīts eļļas suspensijā un puskoloīdais grafīts; oglekļa pastas elektrodiem | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas. | | — grafīta pasta, kurā vairāk nekā 30 % no svara ir grafīta maisījums ar minerāleļļām | Ražošana, kurā visu pozīcijas Nr. 3403 izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | ex3803 | Rafinēta taleļļa | Neapstrādātas taleļļas rafinēšana | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | ex3805 | Attīrīti sulfātterpentīna spirti | Sulfātterpentīna jēlspirtu attīrīšana destilējot vai rafinējot | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | ex3806 | Esteru sveķi | Ražošana no sveķskābēm | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | ex3807 | Koka piķis (koka darvas piķis) | Koka darvas pārtvaice | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | 3808 | Insekticīdi, rodenticīdi, fungicīdi, herbicīdi, augu pretdīgšanas līdzekļi un augšanas regulatori, dezinficējošie līdzekļi un tamlīdzīgi produkti, iepakojumā vai iepakoti pārdošanai mazumtirdzniecībā vai preparātu vai priekšmetu veidā (piemēram, ar sēru apstrādātas lentes, daktis, sveces un mušpapīrs): | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 3809 | Virsmas apstrādes vielas, krāsu nesēji krāsošanas paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un citi produkti un izstrādājumi (piemēram, apretūras un kodinātāji), kas izmantojami tekstilrūpniecībā, papīra, ādas rūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs, kas citur nav minēti vai iekļauti | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 3810 | Metāla virsmu kodināšanas preparāti; kušņi un citi palīgpreparāti mīkstlodēšanai, cietlodēšanai un metināšanai; pulveri un pastas mīkstlodēšanai, cietlodēšanai un metināšanai, kas sastāv no metāla un citiem materiāliem; izstrādājumi, ko izmanto kā serdeņus vai pārklājumus metināšanas elektrodiem vai stieņiem: | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 3811 | Antidetonācijas maisījumi, oksidācijas inhibitori, pārsveķošanās inhibitori, biezinātāji, pretkorozijas līdzekļi un citas gatavās piedevas minerāleļļām (ieskaitot benzīnu) vai citiem šķidrumiem, ko izmanto tām pašām vajadzībām kā minerāleļļas: | | | — gatavās piedevas eļļošanas līdzekļiem, kas satur naftas eļļas vai eļļas, kas iegūtas no bitumenminerāliem | Ražošana, kurā visu 3811 pozīcijas izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | — citi | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 3812 | Gatavi kaučuka vulkanizācijas paātrinātāji; plastifikatoru maisījumi kaučukam vai plastmasām, kas citur nav minēti vai iekļauti; antioksidanti un citi kaučuka un plastmasas stabilizēšanas savienojumi | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 3813 | Ugunsdzēšamo aparātu maisījumi un lādiņi; uzpildīti ugunsdzēšamie aparāti | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 3814 | Jaukti organiskie šķīdinātāji un atšķaidītāji, kas citur nav minēti un iekļauti; gatavi krāsu un laku noņemšanas maisījumi | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 3818 | Ķīmiskie elementi ar piedevām, kurus izmanto elektronikā, disku, plātņu vai tamlīdzīgās formās; ķīmiskie savienojumi ar piedevām, kurus izmanto elektronikā: | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 3819 | Bremžu šķidrumi un citi gatavie šķidrumi hidrauliskajiem pārvadiem, kas pēc svara nesatur vai satur mazāk nekā 70 % naftas eļļas vai eļļas, kuras iegūtas no bitumenminerāliem | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 3820 | Pretaizsalšanas šķidrumi un gatavi atledošanas šķidrumi | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 3822 | Diagnostikas vai laboratorijas reaģenti uz pamatnes un gatavie diagnostikas vai laboratorijas reaģenti uz pamatnes vai bez tās, izņemot tos, kas iekļauti pozīcijā Nr. 3002 vai 3006; sertificēti standarta materiāli | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 3823 | Rūpnieciskās vienvērtīgās taukskābes; rafinējot iegūtas skābās eļļas; rūpnieciskie alifātiskie spirti: | | | — rūpnieciskās vienvērtīgās taukskābes, skābās eļļas no rafinēšanas | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | — rūpnieciskie taukspirti | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas Nr. 3823 materiālus | | 3824 | Lietošanai gatavas saistvielas liešanas veidņiem un serdeņiem; ķīmijas vai saskarnozaru rūpniecības ķīmiskie produkti un izstrādājumi (tostarp produkti un izstrādājumi, kas satur dabisku produktu maisījumus), kas nav minēti vai iekļauti citur: | | | šādi šīs pozīcijas produkti:— —gatavās saistvielas liešanas veidnēm vai serdeņiem uz dabisko sveķu produktu bāzes— —naftēnskābes, to ūdenī nešķīstošie sāļi un esteri— —sorbīts, izņemot to, kas iekļauts pozīcijā Nr. 2905— —naftas sulfonāti, izņemot sārmu metālu, amonija vai etanolamīnu naftas sulfonātus; no bitumenminerāliem iegūtu eļļu tiofenētas sulfoskābes un to sāļi— —jonu apmainītāji I— —vakuumlampu gāzu absorbētāji— —sārmains dzelzs oksīds gāzu attīrīšanai— —akmeņogļu gāzes attīrīšanā radītie amonjaka gāzes šķīdumi un izlietotais oksīds— —sulfonaftēnskābes, to ūdenī nešķīstošie sāļi un esteri— —sīveļļa un kaulu eļļa— —atšķirīgu anjonu sāļu maisījumikopējošās pastas ar želatīnu, arī uz papīra vai tekstilmateriāla pamatnes | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | — citi | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 3901 līdz 3915 | Plastmasas primārās formās, plastmasas atkritumi, skaidas un atlūzas; izņemot no pozīcijām Nr. ex3907 un 3912, attiecībā uz ko noteikumi ir izklāstīti turpmāk: | | | — papildu homopolimerizācijas iztrādājumi, kuros atsevišķs monomērs veido vairāk nekā 99 % no kopējā polimēra sastāva svara | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražošanas cenas unšajās noteiktajās robežās visu izmantoto 39. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | — Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | — citi | Ražošana, kurā visu izmantoto 39. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | ex3907 | — kopolimērs no polikarbonāta un akrinitrila-butadiēna-stirola kopolimēra (ABS) | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr tajā pašā pozīcijā klasificētos materiālus var izmantot, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | — poliesteris | Ražošana, kurā ikviena izmantotā 39. nodaļas materiāla vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas un/ vai ražošana no tetrabrom-(bis-fenola A) polikarbonāta | | 3912 | Celuloze un tās ķīmiskie atvasinājumi primārās formās, kas citur nav minēti: | Ražošana, kurā visu vienas produkta pozīcijas izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | | 3916 līdz 3921 | Plastmasas pusfabrikāti un priekšmeti; izņemot tos, kas iekļauti pozīcijās Nr. ex3916, ex3917, ex3920 un ex3921, attiecībā uz ko noteikumi ir izklāstīti turpmāk: | | | — plakani izstrādājumi, kam veikta ne tikai virsmas apstrāde, vai sagriezti formās, kas nav taisnstūrveida (tostarp kvadrāts); citi izstrādājumi, apstrādāti tālāk pēc virsmas apstrādes | Ražošana, kurā visu 39. nodaļas izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | — citi: | | | — — papildu homopolimerizācijas izstrādājumi, kuros atsevišķs monomērs pēc svara ir vairāk nekā 99 % no kopējā polimēra sastāva | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražošanas cenas unšajās noteiktajās robežās visu izmantoto 39. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | — — citi | Ražošana, kurā visu izmantoto 39. nodaļas materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | ex3916 un ex3917 | Fasonprofili un caurules | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražošanas cenas unRažošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | — šajās noteiktajās robežās visu produkta pozīcijas izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | ex3920 | — jonomēru loksne vai plēve | Ražošana no termoplastiskas daļējas sāls, kas ir etilēna un metilakrilāta kopolimērs, daļēji neitralizēts ar metāla joniem, galvenokārt cinku un nātriju | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | — reģenerētas celulozes, poliamīdu vai polietilēna plāksnes | Ražošana, kurā visu produkta pozīcijas izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | | ex3921 | Folija no plastmasas, metalizēta | Ražošana no ļoti caurspīdīgas poliestera folijas, kas nav biezāka par 23 mikroniem | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | 3922 līdz 3926 | Plastmasas izstrādājumi | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | ex 40. nodaļa | Kaučuks un tā izstrādājumi; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex4001 | Laminētas rievotās zoļu gumijas plātnes apaviem | Dabiskā kaučuka lokšņu laminēšana | | 4005 | Pildītais, nevulkanizētais kaučuks primārās formās vai plātnēs, plāksnēs vai sloksnēs | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība, izņemot dabisko kaučuku, nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 4012 | Atjaunotas vai lietotas gumijas pneimatiskās riepas; gumijas cietās vai pildītās riepas, protektori un loka lentes: | | | — atjaunotas gumijas pneimatiskās, cietās vai pildītās riepas | Lietotu riepu atjaunošana | | — citi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot pozīcijas Nr. 4011 un 4012 materiālus | | ex4017 | Cietā kaučuka izstrādājumi | Ražošana no cietā kaučuka | | ex 41. nodaļa | Jēlādas (izņemot kažokādas) un ādas; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex4102 | Aitu vai jēru jēlādas bez apmatojuma | Apmatojuma atdalīšana no aitu vai jēru ādām | | 4104 līdz 4106 | Miecētas vai miecētas un tālāk neapstrādātas ādas bez apmatojuma, arī šķeltas, bet tālāk neapstrādātas | Miecētas ādas atkārtota miecēšana vai ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | 4107, 4112 un 4113 | Pēc miecēšanas tālāk apstrādāta āda, ietverot pergamentētu ādu bez apmatojuma, arī šķelta, izņemot ādu, kas iekļauta pozīcijā Nr. 4114 | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot pozīcijas Nr. 4104 līdz 4113 materiālus | | ex4114 | Lakāda un lakādas imitācija; metalizēta āda | Ražošana no materiāliem, kas iekļauti pozīcijā Nr. 4104 līdz 4106, 4112 vai 4113, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 42. nodaļa | Ādas izstrādājumi; zirglietas un iejūgs; ceļojuma piederumi, somas un tamlīdzīgas preces; izstrādājumi no dzīvnieku zarnām (izņemot zīdtārpiņa pavedienu) | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex 43. nodaļa | Kažokādas un mākslīgās kažokādas; to izstrādājumi; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex4302 | Sašūtas miecētas vai apdarinātas kažokādas: | | | — slokšņveida, krustveida un tamlīdzīgas formas, | Nesašūtu miecētu vai apdarinātu zvērādu balināšana vai krāsošana papildus to piegriešanai un sašūšanai | | — citas | Ražošana no nesašūtām, miecētām vai apdarinātām kažokādām | | 4303 | Apģērba gabali, apģērba piederumi un citi izstrādājumi no kažokādām | Ražošana no nesašūtām, miecētām vai apdarinātām zvērādām, kas iekļautas pozīcijā Nr.4302 | | ex 44. nodaļa | Koks un koka izstrādājumi; kokogles; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex4403 | Rupji aptēsti kokmateriāli | Ražošana no rupji apstrādātiem kokmateriāliem, mizotiem vai nemizotiem, vai vienkārši rupji tēstiem | | ex4407 | Garumā sazāģēti vai šķeldoti kokmateriāli, drāzti vai lobīti, ēvelēti, slīpēti vai saaudzēti garumā, biezāki par 6 mm | Ēvelēšana, slīpēšana vai garumā saaudzēšana | | ex4408 | Loksnes finierim (tostarp no laminēta koka sadalīšanas) saplākšņa loksnes, ne biezākas kā 6 mm, un citi garumā sazāģēti kokmateriāli, drāzti vai lobīti, ne biezāki kā 6 mm, ēvelēti, slīpēti vai saaudzēti garumā | Līmēšana, ēvelēšana, slīpēšana vai saaudzēšana garumā | | ex4409 | Zāģmateriāli ar nepārtrauktu profilu kādā no malām vai kārtām, arī ēvelēti, slīpēti vai saaudzēti garumā: | | | — slīpēti vai saaudzēti garumā | Slīpēšana vai saaudzēšana garumā | | — līstes ar apaļu profilu un ietvarlīstes | Frēzēšana vai profilēšana | | ex4410 līdz ex4413 | Līstes ar apaļu profilu un ietvarlīstes, ieskaitot profilētas līstes un citādus profilētus dēļus | Frēzēšana vai profilēšana | | ex4415 | Koka lādes, kastes, redeļkastes, spoles un tamlīdzīga tara | Ražošana no dēļiem, kas nav sazāģēti pēc izmēra | | ex4416 | Koka mucas, muciņas, kubli, toveri un pārējie mucinieku izstrādājumi un to daļas | Ražošana no mucas dēlīšiem, kas pēc sazāģēšanas nav tālāk apstrādāti | | ex4418 | — namdaru un galdnieku izstrādājumi no koka būvniecībai | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr var izmantot šūnainos koka paneļus, jumstiņus (šķindeļus) un jumta dēlīšus | | — līstes ar apaļu profilu un ietvarlīstes | Frēzēšana vai profilēšana | | ex4421 | Sērkociņu skaliņi; koka naglas vai tapas apaviem | Ražošana no jebkuras pozīcijas kokmateriāliem, izņemot savienotos kokmateriālus pozīcijā Nr. 4409 | | ex 45. nodaļa | Korķis un korķa izstrādājumi; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. | | 4503 | Dabiskā korķa izstrādājumi | Ražošana no korķa pozīcijā Nr. 4501 | | 46. nodaļa | Izstrādājumi no salmiem, esparto un citiem pinamiem materiāliem; pīti trauki un pinumi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | 47. nodaļa | Papīra masa no koksnes vai cita celulozes šķiedrmateriāla; pārstrādāts (atkritumu un makulatūras) papīrs vai kartons; | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex 48. nodaļa | Papīrs un kartons; papīra masas, papīra vai kartona produkti; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex4811 | Tikai sagrafēts papīrs un kartons ar līnijām vai rūtiņām | Ražošana no 47. nodaļā iekļautajām izejvielām papīra ražošanai | | 4816 | Kopējamais papīrs, paškopējošais vai cits kopējamais vai novelkamais papīrs (izņemot papīru pozīcijā Nr. 4809), trafareti kopējamiem aparātiem un ofseta plates no papīra, arī iepakotas kastēs | Ražošana no 47. nodaļā iekļautajām izejvielām papīra ražošanai | | 4817 | Papīra vai kartona aploksnes, slēgtas vēstules, pastkartes bez zīmējumiem un sarakstes kartītes; kārbas, pasta maisiņi, kabatas grāmatiņas no papīra vai kartona, papīra kancelejas piederumu komplekti | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | ex4818 | Tualetes papīrs | Ražošana no 47. nodaļā iekļautajām izejvielām papīra ražošanai | | ex4819 | Kastes, kārbas, maisi, somas un pārējā tara no papīra, kartona, celulozes vates vai celulozes šķiedru auduma | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | ex4820 | Vēstuļu bloki | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | ex4823 | Pārējais papīrs, kartons, celulozes vate un audums no celulozes šķiedrām, sagriezts pēc izmēra vai formas | Ražošana no 47. nodaļā iekļautajām izejvielām papīra ražošanai | | ex 49. nodaļa | Iespiestas grāmatas, laikraksti, attēli un citi poligrāfijas rūpniecības izstrādājumi; rokraksti, mašīnraksti un plāni; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | 4909 | Iespiestas vai ilustrētas pastkartes; iespiestas kartītes ar personiskiem sveicieniem, vēstījumiem vai paziņojumiem, ilustrētas vai neilustrētas, ar vai bez aploksnēm, ar vai bez izrotājumiem | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot pozīciju Nr. 4909 vai 4911 materiālus | | 4910 | Visāda veida iespiesti kalendāri, tostarp kalendāru bloki (noplēšamie kalendāri): | | | — "mūžīgie" kalendāri, vai kalendāri ar maināmiem blokiem, kuriem pamatne no citiem materiāliem, izņemot papīru vai kartonu | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | — citi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot pozīcijas Nr. 4909 un 4911 materiālus | | ex 50. nodaļa | Zīds; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex5003 | Uzkārsti vai ķemmēti zīda atkritumi (ieskaitot attīšanai nederīgus kokonus, vērpšanas atkritumus un plucinātās izejvielas) | Zīda atkritumu kāršana vai ķemmēšana | | 5004 līdz ex5006 | Zīda dzija un dzija no zīda atkritumiem | Ražošana no: jēlzīda vai zīda atlikām, kārsta, ķemmēta vai citādi sagatavota vērpšanai,citām dabiskām šķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai,ķīmiskām izejvielām vai tekstilmasas, vaiizejvielām papīra ražošanai | | 5007 | Audumi no zīda vai zīda atkritumiem: | | | — ar iestrādātiem gumijas pavedieniem | Ražošana no vienkārtas dzijas | | — citi | Ražošana no: kokosšķiedras dzijas,dabiskām šķiedrām,ķīmiskām štāpeļšķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi apstrādātas vērpšanai,ķīmiskām izejvielām vai tekstilmasas, vaipapīra;vai apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pagaidu apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no produkta ražotāja cenas | | ex 51. nodaļa | Vilna, smalki vai rupji dzīvnieku mati; astru dzija un austi audumi; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | 5106 līdz 5110 | Vilnas dzija, dzija no smalkas vai rupjas dzīvnieku spalvas vai astriem | Ražošana no: jēlzīda vai zīda atlikām, kārsta, ķemmēta vai citādi sagatavota vērpšanai,dabiskām šķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai,ķīmiskām izejvielām vai tekstilmasas, vaiizejvielām papīra ražošanai | | 5111 līdz 5113 | Vilnas audumi, audumi no smalkiem vai rupjiem dzīvnieku matiem vai astriem: | | | — ar iestrādātiem gumijas pavedieniem, | Ražošana no vienkārtas dzijas | | — citi | Ražošana no: kokosšķiedras dzijas,dabiskām šķiedrām,ķīmiskām štāpeļšķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai,ķīmiskām izejvielām vai tekstilmasas, vaipapīra;vai apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pagaidu apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no produkta ražotāja cenas | | ex 52. nodaļa | Kokvilna; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. | | 5204 līdz 5207 | Kokvilnas dzija un pavedieni | Ražošana no: jēlzīda vai zīda atlikām, kārsta, ķemmēta vai citādi sagatavota vērpšanai,dabiskām šķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai,ķīmiskām izejvielām vai tekstilmasas, vaiizejvielām papīra ražošanai | | 5208 līdz 5212 | Kokvilnas audumi | | | — ar iestrādātiem gumijas pavedieniem, | Ražošana no vienkārtas dzijas | | — citi | Ražošana no: kokosšķiedras dzijas,dabiskām šķiedrām,ķīmiskām štāpeļšķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi apstrādātas vērpšanai,ķīmiskām izejvielām vai tekstilmasas, vaipapīra;vai apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pagaidu apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no produkta ražotāja cenas | | ex 53. nodaļa | Pārējās augu tekstilšķiedras; papīra pavedieni un audumi no papīra pavedieniem; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | 5306 līdz 5308 | Dzija no pārējām augu tekstilšķiedrām; pavedieni no papīra | Ražošana no: jēlzīda vai zīda atlikām, kārsta, ķemmēta vai citādi sagatavota vērpšanai,dabiskām šķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai,ķīmiskām izejvielām vai tekstilmasas, vaiizejvielām papīra ražošanai | | 5309 līdz 5311 | Audumi no pārējām augu tekstilšķiedrām; audumi no papīra pavedieniem: | | | — ar iestrādātiem gumijas pavedieniem, | Ražošana no vienkārtas dzijas | | — citi | Ražošana no: kokosšķiedras dzijas,džutas dzijas,dabiskām šķiedrām,ķīmiskām štāpeļšķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai,ķīmiskām izejvielām vai tekstilmasas, vaipapīra;vai apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pagaidu apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no produkta ražotāja cenas | | 5401 līdz 5406 | Dzija, monopavedieni un diegi no ķīmiskām šķiedrām | Ražošana no: jēlzīda vai zīda atlikām, kārsta, ķemmēta vai citādi sagatavota vērpšanai,dabiskām šķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai,ķīmiskām izejvielām vai tekstilmasas, vaiizejvielām papīra ražošanai | | 5407 un 5408 | Audumi no ķīmiskām šķiedrām: | | | — ar iestrādātiem gumijas pavedieniem, | Ražošana no vienkārtas dzijas | | — citi | Ražošana no: kokosšķiedras dzijas,dabiskām šķiedrām,ķīmiskām štāpeļšķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi apstrādātas vērpšanai,ķīmiskām izejvielām vai tekstilmasas, vaipapīra;vai apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pagaidu apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no produkta ražotāja cenas | | 5501 līdz 5507 | Ķīmiskās štāpeļšķiedras | Ražošana no ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas | | 5508 līdz 5511 | Dzija un šujamie diegi no ķīmiskām stāpeļšķiedrām | Ražošana no: jēlzīda vai zīda atlikām, kārsta, ķemmēta vai citādi sagatavota vērpšanai,dabiskām šķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai,ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasasvaiizejvielām papīra ražošanai | | 5512 līdz 5516 | Audumi no ķīmiskām štāpeļšķiedrām: | | | — ar iestrādātiem gumijas pavedieniem, | Ražošana no vienkārtas dzijas | | — citi | Ražošana no: kokosšķiedras dzijas,dabiskām šķiedrām,ķīmiskām štāpeļšķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai,ķīmiskām izejvielām vai tekstilmasas, vaipapīra;vai apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pagaidu apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no produkta ražotāja cenas | | ex 56. nodaļa | Vate, tūba un filcs un neausti materiāli; speciāla dzija; auklas, tauvas, virves un troses un to izstrādājumi; izņemot: | Ražošana no: kokosšķiedras dzijas,dabiskām šķiedrām,ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasasvaiizejvielām papīra ražošanai | | 5602 | Tūba un filcs, arī impregnēts, ar pārklājumu vai laminēts: | | | — tūba un filcs, kas iegūts ar adatošanas paņēmienu | Ražošana no: dabiskām šķiedrām,ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasasTomēr: polipropilēna pavedienus no pozīcijas Nr. 5402,polipropilēna šķiedru no pozīcijas Nr.5503 vai 5506, vaipolipropilēna pavedienu grīsti no pozīcijas Nr. 5501,kuru atsevišķo pavedienu vai šķiedras lineārais blīvums nav lielāks kā 9 deciteksi, var izmantot ar noteikumu, ka to kopējā vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | — citi | Ražošana no: dabiskām šķiedrām,mākslīgām štāpeļškiedrām, kas iegūtas no kazeīna, vaiķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas | | 5604 | Gumijas pavedieni un kordi, ar tekstilmateriālu pārklājumu; tekstilpavedieni, lentes un tamlīdzīgi pozīcijas Nr. 5404 vai 5405 produkti, impregnēti, ar segumu vai caurslāņoti ar gumiju vai plastmasām: | | | — gumijas pavedieni un kordi, ar tekstilmateriālu pārklājumu | Ražošana no gumijas pavedieniem vai korda bez tekstilmateriālu pārklājuma | | — citi | Ražošana no: dabiskām šķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai,ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasasvaiizejvielām papīra ražošanai | | 5605 | Metalizēti pavedieni, arī dekoratīvi, derīgi kā tekstilpavedieni, lentes vai tamlīdzīgas formas, kas minētas pozīcijā Nr. 5404 vai 5405, kombinēti ar metāla pavedienu, lentes veidā vai pūderveidā, vai pārklāti ar metālu | Ražošana no: dabiskām šķiedrām,ķīmiskām štāpeļšķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai,ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasasvaiizejvielām papīra ražošanai | | 5606 | Pozamenta pavedieni, lentes un tamlīdzīgi pozīcijas Nr. 5404 vai 5405 produkti, dekoratīvie (izņemot pozīcijā Nr. 5605 minētos un pozamenta pavedienus no astriem); šenilpavedieni (tostarp pūkainie šenilpavedieni); cilpainie pavedieni | Ražošana no: dabiskām šķiedrām,ķīmiskām štāpeļšķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai,ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasasvaiizejvielām papīra ražošanai | | 57. nodaļa | Paklāji un citas grīdsegas no tekstilmateriāliem: | | | — no adatotas tūbas un filca | Ražošana no: dabiskām šķiedrām,ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasasTomēr: polipropilēna pavedienus no pozīcijas Nr. 5402,polipropilēna šķiedru no pozīcijas Nr. 5503 vai 5506, vaipolipropilēna pavedienu grīsti no pozīcijas Nr. 5501,kuru atsevišķo pavedienu vai šķiedras lineārais blīvums nav lielāks kā 9 deciteksi, var izmantot ar noteikumu, ka to vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas Džutas audumu var izmantot kā oderi | | — no citu veidu tūbas un filca | Ražošana no: dabiskām šķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai, aiķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas | | — citi | Ražošana no: kokosšķiedras dzijas vai džutas dzijas,sintētisko vai mākslīgo pavedienu dzijasdabiskām šķiedrām, vaimākslīgām štāpeļšķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanaiDžutas audumu var izmantot kā oderi | | ex 58. nodaļa | Speciāli audumi; tekstildrānas ar šūtām plūksnām; mežģīnes; gobelēni; apdares materiāli; izšuvumi; izņemot: | | | — ar iestrādātiem gumijas pavedieniem, | Ražošana no vienkārtas dzijas | | — citi | Ražošana no: dabiskām šķiedrām,ķīmiskām stāpeļšķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai, vaiķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasasvai apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pagaidu apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no produkta ražotāja cenas | | 5805 | Ar rokām austi gobelēni (Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais un tamlīdzīga tipa) un izšūti gobelēni (piemēram, petit point, krustdūrienā), arī apdarināti | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | 5810 | Izšuvumi gabalos, lentēs vai ornamentu veidā | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 5901 | Tekstildrānas, sveķotas vai cietinātas, lietojamas grāmatu vāku izgatavošanai vai tamlīdzīgiem mērķiem; pausaudums; audekls gleznošanai; stīvdrēbe un tamlīdzīgas stīvinātas tekstildrānas, ko parasti lieto cepuru pamatnēm | Ražošana no dzijas | | 5902 | Riepu kordaudumi no augstas stiprības neilona vai citu poliamīdu, poliesteru vai viskozes pavedieniem: | | | — ar tekstilmateriālu masas saturu ne vairāk kā 90 % no svara, | Ražošana no dzijas. | | — iti | Ražošana no ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas | | 5903 | Tekstildrānas, izņemot tās, kas iekļautas pozīcijā Nr. 5902, impregnētas, pārklātas vai laminētas ar plastmasām | Ražošana no dzijas vai apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pagaidu apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no produkta ražotāja cenas | | 5904 | Linolejs, arī pēc formas piegriezts; grīdsegas ar tekstilmateriālu pamatni, arī pēc formas piegrieztas | Ražošana no dzijas | | 5905 | Sienu pārklājumi no tekstilmateriāliem: | | | — impregnēti, pārklāti vai laminēti ar gumiju, plastmasu vai citiem materiāliem, | Ražošana no dzijas | | — citi | Ražošana no: kokosšķiedras dzijas,dabiskām šķiedrām,ķīmiskām stāpeļšķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai, vaiķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasasvai apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pagaidu apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no produkta ražotāja cenas | | 5906 | Gumijotas tekstildrānas, izņemot tās, kas iekļautas pozīcijā Nr. 5902: | | | — trikotāžas audumi | Ražošana no: dabiskām šķiedrām,ķīmiskām stāpeļšķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai, vaiķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas | | — citi audumi no sintētisko pavedienu dzijas, kuras tekstilmateriālu masa satur vairāk nekā 90 % no svara | Ražošana no ķīmiskajiem materiāliem | | — citi | Ražošana no dzijas | | 5907 | Tekstildrānas, kas impregnētas vai pārklātas ar iepriekš neminētiem paņēmieniem; apgleznoti audekli teātra dekorācijām, mākslas studiju prospektiem vai tamlīdzīgiem mērķiem | Ražošana no dzijas vai apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pagaidu apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja izmantotā apdrukājamā auduma vērtība nepārsniedz 47,5 % no produkta ražotāja cenas | | 5908 | Tekstildaktis, austas, pītas vai adītas lampām, petrolejas lampām, šķiltavām, svecēm vai tamlīdzīgiem produktiem; vāciņi kvēllampām un cauruļveida trikotāža gāzes degļiem, impregnēti vai neimpregnēti | | | — gāzes lukturu kvēltīkliņi, impregnēti, | Ražošana no cauruļveida trikotāžas gāzes lukturu kvēltīkliņu auduma | | — citi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | 5909 līdz 5911 | Rūpniecībā izmantojami tekstilizstrādājumi: | | | — pulēšanas diski vai gredzeni, izņemot no pozīcijā Nr. 5911 ietvertās tūbas | Ražošana no dzijas, auduma atkritumiem vai lupatām no pozīcijas Nr. 6310 | | — Tāda veida audumi, ko parasti izmanto papīra ražošanā vai citiem tehniskiem nolūkiem, savelti vai ne, arī piesūcināti vai pārklāti, cauruļveida vai vienā gabalā ar vienkāršiem vai daudzkāršiem šķēru un/vai audu pavedieniem, vai gludi austi ar daudzkāršiem šķēru un/vai audu pavedieniem no pozīcijas Nr. 5911 | Ražošana no: kokosšķiedras dzijas,šādiem materiāliem:— —politetrafluoretilēna dzija,— —daudzkārtu poliamīda dzijas, pārklātas vai piesūcinātas, vai noklātas ar fenolsveķiem,— —fenilēndiamīna un izoftalskābes polikondensācijā iegūtu aromātisko poliamīdu sintētiskās tekstilšķiedras dzijas,— —politetrafluoretilēna monopavedieni,— —poli-p-fenilēna tereftalamīda sintētisku tekstilšķiedru dzijas,— —stikla šķiedras pavedieni, klāti ar fenola sveķiem un pozamentēti ar poliakrilnitrila pavedieniem,— —kopoliestera monopavedieniem no poliestera un sveķiem no tereftalskābes un 1,4-cikloheksāndietanola un izoftalskābes,— —dabiskām šķiedrām,— —ķīmiskām štāpeļšķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai, vai— —ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas | | — citi | Ražošana no: kokosšķiedras dzijas,dabiskām šķiedrām,ķīmiskām stāpeļšķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai, vaiķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas | | 60 nodaļa | Trikotāžas audumi | Ražošana no: dabiskām šķiedrām,ķīmiskām stāpeļšķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai, vaiķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas | | 61. nodaļa | Trikotāžas apģērbi un apģērbu piederumi: | | | — iegūti, sašujot vai citādā veidā savienojot divus vai vairākus trikotāžas auduma gabalus, kas piegriezti pēc noteiktas formas vai iegūti pēc noteiktas formas, | Ražošana no dzijas, | | — citi | Ražošana no: dabiskām šķiedrām,ķīmiskām stāpeļšķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai,ķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas | | ex 62. nodaļa | Apģērbi un apģērbu piederumi, kas nav trikotāža, izņemot: | Ražošana no dzijas, | | ex6202 , ex6204, ex6206ex6209, un ex6211 | Sieviešu, meiteņu un zīdaiņu apģērbi un zīdaiņu apģērbu piederumi ar izšuvumiem | Ražošana no dzijas vai ražošana no auduma bez izšuvumiem, ja neizšūtā auduma vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | ex6210 un ex6216 | Ugunsdrošs aprīkojums no auduma, kas pārklāts ar foliju vai alitētu poliesteru | Ražošana no dzijas vai ražošana no nepārklāta auduma, ja tā vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 6213 un 6214 | Kabatlakati, šalles, lakati, kaklauti, mantiļas, plīvuri un tamlīdzīgi izstrādājumi | | | — izšūti | Ražošana no nebalinātas vienkārtas dzijas, vai ražošana no auduma bez izšuvumiem, ja neizšūtā auduma vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | — citi | Ražošana no nebalinātas vienkārtas dzijas, vai ražošana un apdrukāšana kopā ar vismaz divām sagatavošanas vai apdares operācijām (piemēram, mazgāšanu, balināšanu, merserizāciju, termosaraušanos, kalandrēšanu, apstrādi pret saraušanos, pagaidu apdari, dekatēšanu, impregnēšanu, defektu labošanu vai attīrīšanu no svešķermeņu ieslēgumiem un mezgliem), ja visu pozīcijas Nr. 6213 un 6214 neapdrukāto preču vērtība nepārsniedz 47,5 % no produkta ražotāja cenas | | 6217 | Citi gatavie apģērba piederumi; apģērba elementi vai piederumi, izņemot tos, kas iekļauti pozīcijā Nr. 6212: | | | — izšūti | Ražošana no dzijas vai ražošana no auduma bez izšuvumiem, ja neizšūtā auduma vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | — ugunsdrošs aprīkojums no auduma, kas pārklāts ar foliju vai alitētu poliesteru | Ražošana no dzijas vai ražošana no nepārklāta auduma, ja tā vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | Apkakļu un piedurkņu atloku oderes, piegrieztas | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no neapstrādāta produkta cenas | | — citi | Ražošana no dzijas | | ex 63. nodaļa | Citi gatavie tekstilizstrādājumi; komplekti; valkātas drēbes un lietoti tekstilizstrādājumi; lupatas; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. | | 6301 līdz 6304 | segas, pledus, gultasveļu, u. c.; aizkarus, u. c.; citi izstrādājumi mājas aprīkojumam: | | | — no tūbas, filca un neaustiem materiāliem | Ražošana no: dabiskām šķiedrām, vaiķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas | | — citi: | | | — — izšūti | Ražošana no nebalinātas vienkārtas dzijas, vai ražošana no auduma bez izšuvumiem (izņemot trikotāžas audumus), ja neizšūtā auduma vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | — — citi | Ražošana no nebalinātas vienkārtas dzijas, | | 6305 | Maisi un kules, ko izmanto preču iepakošanai | Ražošana no: dabiskām šķiedrām,ķīmiskām stāpeļšķiedrām, kas nav kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai, vaiķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas | | 6306 | Nojumes, markīzes un sauljumi; teltis; buras laivām, vējdēļiem vai sauszemes burāšanas līdzekļiem; tūrisma piederumi: | | | — no neaustiem materiāliem, | Ražošana no dabiskām šķiedrām, vaiķīmiskiem materiāliem vai tekstilmasas | | — citi | Ražošana no nebalinātas vienkārtas dzijas, | | 6307 | Citi gatavie izstrādājumi, tostarp apģērba piegrieztnes | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 6308 | Komplekti, kas sastāv no auduma vai dzijas gabaliem, ar piederumiem vai bez tiem, pārklāju, gobelēnu, izšūtu galdautu vai salvešu vai tamlīdzīgu tekstilizstrādājumu izgatavošanai, iepakoti mazumtirdzniecībai | Katram komplekta priekšmetam jāatbilst noteikumiem, kas uz to attiektos, ja minētais priekšmets nebūtu ietverts komplektā. Nenoteiktas izcelsmes produktus tomēr var ietvert, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 15 % no komplekta ražotāja cenas | | ex 64. nodaļa | Apavi, getras un tamlīdzīgi izstrādājumi; šādu izstrādājumu daļas; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot no pazolei piestiprinātām apavu virsām, vai citām zoles sastāvdaļām no pozīcijas Nr. 6406 | | 6406 | Apavu daļas (tostarp virsas, piestiprinātas vai nepiestiprinātas zolēm, kas nav ārējās zoles); izņemamas ieliekamās zoles, papēžu spilventiņi un tamlīdzīgi izstrādājumi; getras, stulpiņi un līdzīgi izstrādājumi, kā arī to daļas; | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex 65. nodaļa | Galvassegas un to daļas; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | 6503 | Filca cepures un citas galvassegas no cepuru veidņiem, kapucēm vai plakanām sagatavēm, kas iekļautas pozīcijā Nr. 6501, arī neoderētas, ar apdari vai bez tās | Ražošana no dzijas vai tekstilšķiedrām | | 6505 | Trikotāžas vai tamborētas cepures un citādas mežģīņu, filca un citu tekstilmateriālu galvassegas, kas izgatavotas no viena gabala (bet ne no sloksnēm), oderētas vai neoderētas, ar apdari vai bez apdares; dažāda materiāla matu tīkliņi, ar oderi vai bez oderes, ar apdari vai bez apdares | Ražošana no dzijas vai tekstilšķiedrām | | ex 66. nodaļa | Lietussargi, saulessargi, spieķi, sēžamspieķi, pātagas, pletnes un to daļas; izņemot šādus: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | 6601 | Lietussargi un saulessargi (ieskaitot spieķveida lietussargus, dārza saulessargus un tamlīdzīgus izstrādājumus): | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 67. nodaļa | Apstrādātas spalvas un dūnas un izstrādājumi no spalvām vai dūnām; mākslīgie ziedi; izstrādājumi no cilvēku matiem | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex 68. nodaļa | Akmens, ģipša, cementa, azbesta, vizlas un tamlīdzīgu materiālu izstrādājumi; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex6803 | Izstrādājumi no šīfera vai aglomerēta šīfera | Ražošana no apstrādāta šīfera | | ex6812 | Izstrādājumi no azbesta; maisījumi uz azbesta vai azbesta un magnija karbonāta bāzes | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem | | ex6814 | Vizlas izstrādājumi, ieskaitot aglomerētu vai reģenerētu vizlu, uz papīra, kartona vai pārējo materiālu pamata | Ražošana no apstrādātas vizlas (ieskaitot aglomerētu vai reģenerētu vizlu) | | 69. nodaļa | Keramikas izstrādājumi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex 70. nodaļa | Stikls un stikla izstrādājumi; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex7003, ex7004 un ex7005 | Stikls ar neatstarojošu slāni | Ražošana no pozīcijas Nr. 7001 materiāliem | | 7006 | Stikls, kas minēts pozīcijās Nr. 7003, 7004 vai 7005, izliekts, slīpēts, gravēts, urbts, emaljēts vai citādi apstrādāts, bet bez ietvara un citu materiālu apdares: | | | — stikla plāksnes substrāti; klāti ar dielektrisku plānu plēvi, un no pusvadītāju klases saskaņā ar SEMII standartiem, | Ražošana no nenoklātas stikla plates substrāta pozīcijā Nr. 7006 | | — citi | Ražošana no pozīcijas Nr. 7001 materiāliem | | 7007 | Neplīstošais stikls no rūdītā vai laminētā stikla | Ražošana no pozīcijas Nr. 7001 materiāliem | | 7008 | Daudzkārtaini stikla izolatori | Ražošana no pozīcijas Nr. 7001 materiāliem | | 7009 | Stikla spoguļi, ierāmēti vai neierāmēti, skaitā to atpakaļskata spoguļi | Ražošana no pozīcijas Nr. 7001 materiāliem | | 7010 | Baloni, pudeles, flakoni, burkas, krūzes, stikla pudelītes zālēm, ampulas un citi stikla trauki preču transportēšanai vai iesaiņošanai; stikla burkas konservēšanai; stikla aizbāžņi, vāki un citi aizvākošanas izstrādājumi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju vai stikla trauku slīpēšana, ja izmantoto neslīpēto stikla trauku kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 7013 | Stikla galda un virtuves trauki, tualetes un kancelejas piederumi, izstrādājumi mājas iekārtojumam un tamlīdzīgi izstrādājumi (izņemot izstrādājumus, kas iekļauti pozīcijā Nr. 7010 vai 7018) | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju vai stikla trauku slīpēšana, ja izmantoto neslīpēto stikla trauku kopējā vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas vai ar rokām veidotu stikla trauku apgleznošana (izņemot apgleznošanu ar zīdspiedes paņēmienu), ja kopējā ar rokām veidotu stikla trauku vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | ex7019 | Izstrādājumi (izņemot pavedienus) no stiklšķiedras | Ražošana no: nekrāsotas lentes, priekšdzijas, dzijas un kapātiem diegiem, vaistikla vates | | ex 71. nodaļa | Dabiskas vai kultivētas pērles, dārgakmeņi un pusdārgakmeņi, dārgmetāli, ar dārgmetālu klāti metāli un to izstrādājumi; bižutērija; monētas; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex7101 | Dabiskas vai kultivētas pērles, šķirotas un uz laiku savērtas ērtākai pārvešanai | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | ex7102, ex7103 un ex7104 | Apstrādāti dārgakmeņi un pusdārgakmeņi (dabiskie, mākslīgie vai reģenerētie) | Ražošana no neapstrādātiem dārgakmeņiem vai pusdārgakmeņiem | | 7106, 7108 un 7110 | Dārgmetāli: | | | — neapstrādāti | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot pozīcijas Nr. 7106, 7108 un 7110 materiālus, vai elektrolītiska, termiska vai ķīmiska pozīcijās Nr. 7106, 7108 vai 7110 iekļautu dārgmetālu izdalīšana, vai pozīcijā Nr. 7106, 7108 vai 7110 klasificēto dārgmetālu savstarpējo sakausējumu ražošana, vai to sakausēšana ar ligatūru | | — pusfabrikātu formā vai pulverveidā | Ražošana no neapstrādātiem dārgmetāliem | | ex7107, ex7109 un ex7111 | Ar dārgmetāliem plaķētu metālu pusfabrikāti | Ražošana no neapstrādātiem metāliem, kas plaķēti ar dārgmetālu | | 7116 | Izstrādājumi no dabiskajām vai kultivētajām pērlēm, dārgakmeņiem vai pusdārgakmeņiem (dabiskajiem, mākslīgajiem vai reģenerētajiem) | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 7117 | Bižutērija | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju vai ražošana no parasto metālu daļām bez dārgmetālu pārklājuma ar noteikumu, ka visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | ex 72. nodaļa | Dzelzs un tērauds; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | 7207 | Dzelzs vai neleģētā tērauda pusfabrikāti | Ražošana no pozīcijas Nr. 7201, 7202, 7203, 7204 vai 7205 materiāliem | | 7208 līdz 7216 | Plakani dzelzs un neleģētā tērauda velmējumi, stieņi, leņķi, fasonprofili un speciālie profili | Ražošana no lietņiem vai citām pozīcijas Nr. 7206 primārajām formām | | 7217 | Dzelzs vai neleģētā tērauda stieple | Ražošana no pozīcijas Nr. 7207 pusfabrikātiem | | ex7218, 7219 līdz 7222 | Pusfabrikāti, plakani velmējumi, stieņi, leņķi, profili un fasonprofili no nerūsējošā tērauda | Ražošana no lietņiem vai citām pozīcijas Nr. 7218 primārajām formām. | | 7223 | Nerūsējošā tērauda stieple | Ražošana no pozīcijas Nr. 7218 pusfabrikātiem | | ex7224, 7225 līdz 7228 | Pusfabrikāti, plakani velmējumi, karstā velmējuma stieņi un leņķi, brīvi tītos saišķos citu leģēto tēraudu leņķi, fasonprofili un speciālie profili; dobi leģētā un neleģētā tērauda stieņi | Ražošana no lietņiem vai citām primārajām formām pozīcijā Nr. 7206, 7218 vai 7224 | | 7229 | Citu leģēto tēraudu stieple | Ražošana no pozīcijas Nr. 7224 pusfabrikātiem | | ex 73. nodaļa | Dzelzs vai tērauda izstrādājumi; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex7301 | Rievkonstrukcijas | Ražošana no pozīcijas Nr. 7206 materiāliem | | 7302 | Dzelzs vai tērauda izstrādājumi dzelzceļiem un tramvaju ceļiem — sliedes, pretsliedes un zobainās sliedes, pārmiju sliedes, sliežu mezgla krusteņi, pārmiju stieņi un citi šķērssavienojumi, gulšņi, savienojumu uzlikas, sliežu āķskrūves, pamatnes un savilktņi un pārējās detaļas sliežu savienošanai un nostiprināšanai | Ražošana no pozīcijas Nr. 7206 materiāliem | | 7304, 7305 un 7306 | Dzelzs (izņemot čugunu) vai tērauda caurules, caurulītes un dobie profili | Ražošana no pozīcijas Nr. 7206, 7207, 7218 vai 7224 materiāliem | | ex7307 | Cauruļu vai cauruļvadu garnitūra no nerūsējoša tērauda (ISO Nr. X5CrNiMo 1712), no vairākām daļām | Sagatavju izvirpošana, urbšana, paplašināšana, vītņu uzgriešana, atskarpju noņemšana un apstrāde ar smilšu strūklu, ja kopējā izmantoto sagatavju vērtība nepārsniedz 35 % no produkta ražotāja cenas | | 7308 | Metālkonstrukcijas (izņemot pozīcijā Nr. 9406 iekļautās saliekamās būvkonstrukcijas) un to daļas (piemēram, tilti un to sekcijas, slūžu vārti, torņi, režģu konstrukcijas, jumti, jumta konstrukcijas, durvis un logi un to rāmji, durvju sliekšņi, slēģi, balustrādes, balsti un kolonnas) no dzelzs vai tērauda; dzelzs vai tērauda plāksnes, stieņi, leņķi, profili, fasonprofili, caurules un tamlīdzīgi izstrādājumi, kas sagatavoti izmantošanai konstrukcijās | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju Tomēr nedrīkst izmantot leņķus, profilus un fasonprofilus no pozīcijas Nr. 7301 | | ex7315 | Pretslīdes ķēdes | Ražošana, kurā visu pozīcijas Nr. 7315 izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | ex 74. nodaļa | Varš un tā izstrādājumi; izņemot: | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 7401 | Vara kušņi; cementēts varš (nogulsnēts varš) | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | 7402 | Nerafinēts varš; vara anodi elektrolītiskai rafinēšanai | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | 7403 | Rafinēts varš un vara sakausējumi, neapstrādāti: | | | — rafinēts varš, | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | — vara sakausējumi un rafinēts varš, kas satur citus elementus | Ražošana no neapstrādāta rafinēta vara vai no vara atkritumiem un lūžņiem | | 7404 | Vara atkritumi un lūžņi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | 7405 | Vara ligatūras | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex 75. nodaļa | Niķelis un tā izstrādājumi; izņemot: | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 7501 līdz 7503 | Niķeļa kušņi, niķeļa oksīda aglomerāti un pārējie niķeļa metalurģijas starpizstrādājumi: neapstrādāts niķelis; niķeļa atgriezumi un lūžņi: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex 76. nodaļa | Alumīnijs un tā izstrādājumi; izņemot: | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 7601 | Neapstrādāts alumīnijs | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenasvai Ražošana, veicot elektrolītisku vai termisku apstrādi, no neleģēta alumīnija vai no alumīnija atkritumiem un lūžņiem | | 7602 | Alumīnija atlikumi vai lūžņi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex7616 | Alumīnija izstrādājumi, izņemot sietu, stiepļu audumu, režģi, tīklu, žogu pinumu, armatūras audumu un tamlīdzīgus materiālus (ieskaitot bezgalu lentes) no alumīnija stieples, un perforētas vilktas alumīnija loksnes | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr var izmantot sietu, stiepļu audumu, režģi, tīklu, žogu pinumu, armatūras audumu un līdzīgus materiālus (tostarp bezgalu lentes) no alumīnija stieples un izvilkta alumīnija; unkurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 77. nodaļa | Rezervēta iespējamiem HS papildinājumiem | | | ex 78. nodaļa | Svins un tā izstrādājumi; izņemot: | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 7801 | Neapstrādāts svins: | | | — attīrīts svins, | Ražošana no lietņu vai produktu svina | | — cits | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr nedrīkst izmantot atgriezumus un lūžņus no pozīcijas Nr. 7802 | | 7802 | Svina atkritumi un lūžņi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex 79. nodaļa | Cinks un tā izstrādājumi; izņemot: | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 7901 | Neapstrādāts cinks | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr nedrīkst izmantot atgriezumus un lūžņus no pozīcijas Nr. 7902 | | 7902 | Cinka atkritumi un lūžņi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produktu pozīciju | | ex 80. nodaļa | Alva un tās izstrādājumi; izņemot: | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 8001 | Neapstrādāta alva | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr nedrīkst izmantot atgriezumus un lūžņus no pozīcijas Nr. 8002 | | 8002 un 8007 | Alvas atgriezumi un lūžņi; citi alvas izstrādājumi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | 81. nodaļa | Citi parastie metāli; metālkeramika; to izstrādājumi | | | — citi apstrādāti parastie metāli; to izstrādājumi, | Ražošana, kurā visu produkta pozīcijas izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | — citi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex 82. nodaļa | Instrumenti, darbarīki, griešanas rīki un galda piederumi no parastā metāla; to daļas; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | 8206 | Divu vai vairāku nosaukumu darbarīku, kas minēti pozīcijās Nr. 8202—8205, komplekti, iepakoti pārdošanai mazumtirdzniecībā | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot materiālus, kas iekļauti pozīcijā Nr. 8202 līdz 8205. Tomēr komplektā var ievietot pozīcijas Nr. 8202 līdz 8205 darbarīkus, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 15 % no komplekta ražotāja cenas | | 8207 | Maināmie instrumenti (ar mehānisku piedziņu vai bez tās) rokas darbarīkiem vai darbgaldiem (piemēram, presēšanai, štancēšanai, vītņošanai, urbšanai, izvirpošanai, caurvilkšanai, frēzēšanai, virpošanai vai savērpšanai), ieskaitot instrumentus metālu vilkšanai vai presēšanai, instrumenti klinšu vai grunts urbšanai | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 8208 | Naži un griezējasmeņi mašīnām vai mehāniskām ierīcēm | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | ex8211 | Naži ar zāģveida vai citiem griezējasmeņiem (ietverot nažus koku apgriešanai), izņemot nažus, kas iekļauti pozīcijā Nr. 8208 | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr var izmantot asmeņus un rokturus no parastajiem metāliem | | 8214 | Citi griezējizstrādājumi (piemēram, matu griešanas mašīnas, lieli miesnieku naži vai virtuves naži un cērtņi, papīrnaži); manikīra un pedikīra komplekti un instrumenti (ieskaitot nagu vīles) | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr var izmantot rokturus no parastajiem metāliem | | 8215 | Karotes, dakšiņas, pavārnīcas, putu karotes, toršu lāpstiņas, zivju naži, sviesta naži, cukura standziņas un tamlīdzīgi virtuves un galda piederumi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr var izmantot rokturus no parastajiem metāliem | | ex 83. nodaļa | Dažādi parasto metālu izstrādājumi, izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex8302 | Citas nostiprināšanas detaļas un piederumi un līdzīgi priekšmeti, kurus izmanto ēkās, un automātiskie durvju aizvērēji | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr var izmantot materiālus pozīcijā Nr. 8302, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | | ex8306 | Parastā metāla statuetes un citi dekoratīvi izstrādājumi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr var izmantot materiālus pozīcijā Nr. 8306, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | | ex 84. nodaļa | Kodolreaktori, katli, mehānismi un mehāniskas ierīces; to detaļas; izņemot: | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unRažošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | — kurā izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no neapstrādāta produkta cenas | ex8401 | Kodoldegvielas elementi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | 8402 | Ūdens tvaika vai citādi tvaika katli (izņemot centrālapkures karstā ūdens katlus, kas spēj ražot arī zemspiediena tvaiku); pārkarsēta tvaika katli | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unRažošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | — kurā izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | 8403 un ex8404 | Centrālapkures katli, izņemot tos, kas iekļauti pozīcijā Nr. 8402, un centrālapkures katlu palīgiekārtas | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot pozīcijas Nr. 8403 un 8404 materiālus | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | 8406 | Ūdens tvaika turbīnas un citas tvaika turbīnas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 8407 | Dzirksteļaizdedzes virzuļdzinēji un rotācijas iekšdedzes virzuļdzinēji | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 8408 | Kompresijas aizdedzes iekšdedzes virzuļdzinēji (dīzeļi un pusdīzeļi) | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 8409 | Detaļas, kuras īpaši vai galvenokārt paredzētas motoriem, kas iekļauti pozīcijās Nr. 8407 vai 8408 | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 8411 | Turboreaktīvie dzinēji, turbopropelleru dzinēji un citādas gāzturbīnas | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unRažošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | — kurā izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no neapstrādāta produkta cenas | 8412 | Citi dzinēji un motori | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | ex8413 | Rotorsūkņi | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unRažošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | — kurā izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no neapstrādāta produkta cenas | ex8414 | Rūpnieciski ventilatori, gaisa pūtēji un tamlīdzīgi | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unRažošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | — kurā izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no neapstrādāta produkta cenas | 8415 | Gaisa kondicionēšanas iekārtas, kam ir ventilators ar motoru un ierīces gaisa mitruma un temperatūras mainīšanai; kondicionētāji, kuros mitrumu atsevišķi neregulē | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 8418 | Ledusskapji, saldētavas un citas dzesēšanas vai saldēšanas iekārtas, elektriskas vai cita veida; siltumsūkņi, izņemot gaisa kondicionēšanas iekārtas pozīcijā Nr. 8415 | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju,kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas, unkurā visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | ex8419 | Iekārtas kokapstrādei, celulozes, papīra un kartona ražošanas iekārtas | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražošanas cenas, unRažošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | — šajās noteiktajās robežās visu produkta pozīcijas izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | 8420 | Kalandri un citas velmju (ruļļu) mašīnas, izņemot mašīnas metālam vai stiklam, un to cilindri | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražošanas cenas, unRažošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | — šajās noteiktajās robežās visu produkta pozīcijas izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | 8423 | Iekārtas svēršanai (izņemot svarus ar 0,05 g un lielāku precizitāti), tostarp svari, kas apgādāti ar ierīcēm masas kontrolei un aprēķināšanai; atsvari visu tipu svariem | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unRažošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | — kurā izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | 8425 līdz 8428 | Pacelšanas, pārvietošanas, iekraušanas un izkraušanas ierīces | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas, unšajās noteiktajās robežās visu izmantoto pozīcijas Nr. 8431 materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | 8429 | Pašgājējbuldozeri, buldozeri ar maināmu vērstuvi, autogreideri, planētāji, skrēperi, mehāniskās lāpstas, ekskavatori, vienkausa krāvēji, blietēšanas mašīnas un ceļa veltņi: | | | — ceļa veltņi | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | — citi | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas, unšajās noteiktajās robežās visu izmantoto pozīcijas Nr. 8431 materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cena | 8430 | Citas mašīnas un mehānismi grunts, minerālu un rūdu pārvietošanai, planēšanai, profilēšanai, rakšanai, izstrādāšanai, blietēšanai, blīvēšanai, izņemšanai un urbšanai; iekārtas pāļu dzīšanai un pāļu izvilkšanai; sniega arkli un sniega rotortīrītāji | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražošanas cenas, unšajās noteiktajās robežās visu izmantoto pozīcijas Nr. 8431 materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cena | ex8431 | Daļas, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt ceļa veltņiem | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 8439 | Iekārtas papīra masas ražošanai no celulozes šķiedrmateriāliem vai papīra un kartona ražošanai un apdarei | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražošanas cenas, unRažošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | — šajās noteiktajās robežās visu produkta pozīcijas izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | 8441 | Citas iekārtas papīra masas, papīra un kartona produktu ražošanai, ieskaitot visdažādākās mašīnas papīra un kartona griešanai | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražošanas cenas, unRažošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | — šajās noteiktajās robežās visu produkta pozīcijas izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | 8444 līdz 8447 | Šajās pozīcijās klasificētās tekstiliekārtas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | ex8448 | Palīgierīces izmantošanai kopā ar iekārtām, kas iekļautas pozīcijā Nr. 8444 un 8445 | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 8452 | Šujmašīnas, izņemot brošēšanas mašīnas no pozīcijas Nr. 8440; skapīši, pamatnes un pārsegi, kas īpaši paredzēti šujmašīnām; šujmašīnu adatas: | | | — šujmašīnas (tikai slēgdūrienam), kuru galviņas svars nepārsniedz 16 kg bez motora vai 17 kg ar motoru | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenasvisu galvas montāžai (bez motora) izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību, unizmantotie diega savilkšanas, tamborēšanas un zigzaga mehānismi ir noteiktas izcelsmes izstrādājumi | | — citi | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 8456 līdz 8466 | Darbagaldi, iekārtas un to daļas vai piederumi pozīcijās Nr. 8456 līdz 8466 | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 8469 līdz 8472 | Biroja iekārtas (piemēram, rakstāmmašīnas, kalkulatori, automātiskās datu apstrādes iekārtas, pavairošanas iekārtas, brošētāji) | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 8480 | Metālliešanas veidkastes; kokiļu plātnes; liešanas veiduļi; liešanas veidnes metālam (izņemot lietņu veidnes), metālu karbīdiem, stiklam, minerālu materiāliem, gumijai vai plastmasai | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 8482 | Lodīšu vai rullīšu gultņi | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unRažošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | — kurā izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | 8484 | Starplikas un salaidumi no metāla loksnēm savienojumā ar citu materiālu vai no divām un vairākām metāla kārtām; starpliku un līdzīgu savienojumu komplekti un sortimenti ar atšķirīgu sastāvu, kas iesaiņoti maisiņos, aploksnēs vai citā līdzīgā iesaiņojumā; mehāniskas noslēgierīces | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 8485 | Dažādu mašīnu detaļas, kam nav elektrotehnisko kabeļuzmavu, izolatoru, spoļu, kontaktu vai pārējo elektrotehnisko detaļu un kas citur šajā nodaļā nav minētas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | ex 85. nodaļa | Elektroierīces un elektroiekārtas un to detaļas; skaņu ierakstīšanas un atskaņošanas aparatūra, televīzijas attēla un skaņas ierakstīšanas un reproducēšanas aparatūra un šādu izstrādājumu detaļas un piederumi, izņemot: | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unRažošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | — kurā izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | 8501 | Elektromotori un ģeneratori (izņemot ģeneratoru iekārtas) | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražošanas cenas unšajās noteiktajās robežās visu izmantoto pozīcijas Nr. 8503 materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | 8502 | Elektroģeneratoru iekārtas un rotācijas pārveidotāji | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražošanas cenas unšajās noteiktajās robežās visu izmantoto pozīcijas Nr. 8501 un 8503 materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | ex8504 | Automātiskās datu apstrādes iekārtu barošanas bloki | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | ex8518 | Mikrofoni un to statīvi; korpusos iemontēti vai neiemontēti skaļruņi; zemfrekvences elektriskie pastiprinātāji; elektroierīces skaņas pastiprināšanai | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražošanas cenas unvisu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas. | 8519 | Skaņuplašu atskaņotāji (atskaņošanas pultis), skaņu ierakstu atskaņotāji, kasešu atskaņotāji un citāda atskaņošanas aparatūra, kurai nav skaņu ierakstīšanas ierīču | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražošanas cenas unvisu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | 8520 | Magnetofoni un pārējā skaņu ierakstu aparatūra, arī ar atskaņošanas ierīci | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražošanas cenas unvisu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | 8521 | Video ierakstīšanas vai reproducēšanas aparatūra, ar videoatskaņotāju vai bez tā | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražošanas cenas unvisu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | 8522 | Detaļas un piederumi, kas piemēroti lietošanai vienīgi vai galvenokārt kopā ar pozīcijās Nr. 8519—8521 minēto aparatūru | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 8523 | Gatavi, neierakstīti informācijas nesēji skaņu vai tamlīdzīgu parādību ierakstīšanai, izņemot 37. nodaļā minētos izstrādājumus | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 8524 | Ierakstītas skaņuplates, lentes un citi ierakstīti informācijas līdzekļi, ieskaitot skaņuplašu izgatavošanas matrices un veidnes, taču izņemot 37. nodaļā minētos izstrādājumus: | | | — matrices un oriģināli ierakstu ražošanai | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | — citi | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražošanas cenas unšajās noteiktajās robežās visu izmantoto pozīcijas Nr. 8523 materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | 8525 | Radiotelefona vai radiotelegrāfa sakaru, radiofonijas vai televīzijas raidaparatūra, kas ietver vai neietver uztveres, skaņu ierakstīšanas vai atskaņošanas aparatūru; televīzijas kameras; nekustīga attēla videokameras un pārējie videokameru magnetofoni; ciparu kameras | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražošanas cenas unvisu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | 8526 | Radiolokācijas, radionavigācijas aparatūra un tālvadības radioaparatūra | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražošanas cenas unvisu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | 8527 | Radiofona, radiotelefona vai radiotelegrāfa sakaru uztvērējaparatūra, kas atrodas vai neatrodas vienā korpusā ar skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas aparatūru, vai pulksteni | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražošanas cenas unvisu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | 8528 | Ar radiouztvērēju vai skaņas vai attēla ierakstīšanas vai reproducēšanas aparatūru apvienoti vai neapvienoti televīzijas uztvērēji; videomonitori un videoprojektori; videomonitori un videoprojektori | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražošanas cenas unvisu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību | — visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | 8529 | Detaļas, kas piemērotas lietošanai vienīgi vai galvenokārt kopā ar aparatūru pozīcijās Nr. 8525 līdz 8528: | | | — piemērotas izmantošanai vienīgi vai galvenokārt videoierakstu vai videoierakstu reproducēšanas aparatūrai | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | — citas | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražošanas cenas unkurā visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | 8535 un 8536 | Elektroiekārtas strāvas ieslēgšanai, pārtraukšanai, izslēgšanai un aizsardzībai, pieslēgšanai elektriskajām ķēdēm vai ieslēgšanai elektriskajās ķēdēs | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas, unšajās noteiktajās robežās visu izmantoto pozīcijas Nr. 8538 materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | 8537 | Pultis, paneļi, konsoles, galdi, skapji un citas pamatnes, kas aprīkotas ar divām vai vairākām elektrovadības vai elektrības sadales iekārtām, kas iekļautas pozīcijās Nr. 8535 vai 8536, tostarp 90. nodaļā minētie instrumenti vai ierīces un ciparvadības aparāti, izņemot komutācijas aparātus, kas iekļauti pozīcijā Nr. 8517 | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražošanas cenas unšajās noteiktajās robežās visu izmantoto pozīcijas Nr. 8538 materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | ex8541 | Diodes, tranzistori un tamlīdzīgas pusvadītāju ierīces, izņemot kristālos nesagrieztas pusvadītāju plāksnes | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unRažošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | — kurā izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no neapstrādāta produkta cenas | 8542 | Elektroniskās integrālās shēmas un mikroshēmas: | | | — monolītās integrālās shēmas | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražošanas cenas unšajās noteiktajās robežās visu izmantoto pozīcijas Nr. 8541 un 8542 materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no produkta ražotāja cenasvai difūzija (kurā integrālās shēmas veido uz pusvadītāja substrāta bāzes, selektīvi pievadot atbilstīgu stimulatoru), kas ir vai nav salikta un/vai pārbaudīta valstī, kura nav minēta 3. un 4. pantā | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | — citi | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražošanas cenas unšajās noteiktajās robežās visu izmantoto pozīcijas Nr. 8541 un 8542 materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | 8544 | Izolēti vadi (ieskaitot emaljētus vai anodētus), kabeļi (ieskaitot koaksiālos kabeļus) un citi izolēti elektrības vadi ar vai bez savienotājiem; optisko šķiedru kabeļi, kas izgatavoti no atsevišķām šķiedrām aizsargapvalkos, kas komplektēti ar vai bez elektrības vadiem vai aprīkoti ar kabeļuzmavām | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 8545 | Ogles elektrodi, ogles sukas, loka lampu ogles, ogles baterijām un citi elektrotehnikā izmantojamie izstrādājkumi no grafīta vai citiem oglekļa veidiem, ar metālu vai bez tā | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 8546 | Elektroizolatori no jebkura materiāla | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 8547 | Pilnībā no izolācijas materiāla izgatavoti elektrisko mašīnu, ierīču un iekārtu izolācijas piederumi, neskaitot montāžai paredzētās metāla daļas (piemēram, vītņotas ligzdas), izņemot izolatorus, kas iekļauti pozīcijā Nr. 8546; ar izolācijas materiāliem izolētas parastā metāla elektroizolācijas caurules un to savienojumi | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 8548 | Galvanisko elementu, galvanisko bateriju un elektrisko akumulatoru atkritumi un lūžņi; nolietoti pirmelementi, nolietotas pirmbaterijas un nolietoti elektriskie akumulatori; mašīnu un iekārtu elektriskās daļas, kas citur šajā nodaļā nav minētas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | ex 86. nodaļa | Dzelzceļa vai tramvaju lokomotīves, ritošais sastāvs un to daļas; dzelzceļa vai tramvaju ceļa aprīkojums un tā daļas; dažādas mehāniskās (tostarp elektromehāniskās) satiksmes signalizācijas iekārtas; izņemot: | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 8608 | Dzelzceļa vai tramvaju ceļa aprīkojums un tā daļas; mehāniskās (ieskaitot elektromehāniskās) signalizācijas iekārtas, iekārtas kustības drošības vai vadības nodrošināšanai uz dzelzceļa, tramvaju ceļiem, autoceļiem, iekšējiem ūdensceļiem, stāvvietās, ostās vai lidlaukos; to daļas | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no neapstrādāta produkta cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | ex 87. nodaļa | Sauszemes transportlīdzekļi, izņemot dzelzceļa vai tramvaju ritošo sastāvu, un to daļas un piederumi; izņemot: | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 8709 | Ar pacelšanas un pārvietošanas ierīcēm neaprīkoti pašgājēji kravas transportētāji, kurus izmanto rūpnīcās, noliktavās, ostās vai lidostās kravu pārvadāšanai nelielos attālumos; vilcēji, kurus izmanto uz dzelzceļa staciju peroniem; šādu transporta līdzekļu detaļas | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | 8710 | Tanki un citas pašgājējas kaujas bruņumašīnas, ar bruņojumu vai bez tā, to daļas un piederumi | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unRažošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | — kurā izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | 8711 | Motocikli (ieskaitot mopēdus) un motovelosipēdi, arī ar blakusvāģi; blakusvāģi: | | | — ar iekšdedzes virzuļmotoru, kura darba tilpums | | | — — nepārsniedz 50 cm3 | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas, unkurā visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 20 % no produkta ražotāja cenas | — — pārsniedz 50 cm3 | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražošanas cenas unkurā visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | — — citi | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražtāja cenas un kurā visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtībukurā visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | ex8712 | Velosipēdi bez lodīšu gultņiem | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot pozīcijas Nr. 8714 materiālus | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | 8715 | Bērnu ratiņi un to daļas | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unRažošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | — kurā izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | 8716 | Piekabes un puspiekabes; citie transportlīdzekļi bez mehāniskās piedziņas; to detaļas | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unRažošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | — kurā izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | ex 88. nodaļa | Lidaparāti, kosmiskie aparāti un to daļas; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | ex8804 | Rotošūti | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ietverot citus pozīcijas Nr. 8804 materiālus | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | 8805 | Aparatūra un ierīces lidaparātu pacelšanai, ierīces lidaparātu nosēdināšanai uz klāja vai tamlīdzīgas ierīces; lidojumu imitācijas virszemes trenažieri; iepriekš minēto ierīču daļas | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | 89. nodaļa | Kuģi, laivas un citi peldlīdzekļi | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr nedrīkst izmantot korpusus pozīcijā Nr. 8906 | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | ex 90. nodaļa | Optiskās ierīces un aparāti, foto un kino aparatūra, mēraparāti, kontrolaparāti, precīzijas ierīces, medicīnas vai ķirurģijas instrumenti un ierīces; to daļas un piederumi; izņemot: | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unRažošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | — kurā izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | 9001 | Optiskās šķiedras un optisko šķiedru kūļi; optisko šķiedru kabeļi, izņemot tos, kas iekļauti pozīcijā Nr. 8544; loksnes un plātnes no polarizācijas materiāla; lēcas (ieskaitot kontaktlēcas), prizmas, spoguļi un citi optiskie elementi no dažādiem materiāliem, nesamontēti, izņemot šādus elementus no optiski neapstrādāta stikla | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 9002 | Lēcas, prizmas, spoguļi un citi optiskie elementi no jebkura materiāla komplektā, kuri ir instrumentu vai ierīču detaļas, izņemot tamlīdzīgus elementus no optiski neapstrādāta stikla | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražošanas cenas | | 9004 | Brilles, aizsargbrilles un tamlīdzīgi koriģējoši, aizsargājoši vai citi izstrādājumi | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | ex9005 | Binokļi, monokulāri, citi optiskie tālskati un to statīvi, izņemot refraktorus un to statīvus | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju,kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas, unkurā visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | ex9006 | Fotoaparāti (izņemot kinokameras); magnija zibspuldzes fotogrāfijai un zibspuldzes, izņemot elektrisko impulsu zibspuldzes | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju,kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas, unkurā visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | 9007 | Kinokameras un kinoprojektori ar skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas iekārtām vai bez tām | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju,kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas, unkurā visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | 9011 | Salikti optiskie mikroskopi, ieskaitot mikroskopus mikrofotogrāfijai, mikrofilmēšanai vai mikroprojicēšanai | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju,kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas, unkurā visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību. | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | ex9014 | Citas navigācijas ierīces un instrumenti | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 9015 | Kartogrāfijas (ieskaitot fotogrammetriju), hidrogrāfijas, okeanogrāfijas, hidroloģijas, meteoroloģijas vai ģeofizikas ierīces un instrumenti, izņemot kompasus; tālmēri | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 9016 | Svari ar 0,05 g vai lielāku jutību, ar atsvariem vai bez tiem | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 9017 | Rasēšanas, iezīmēšanas vai skaitļošanas instrumenti un ierīces (piemēram, rasēšanas mašīnas, pantogrāfi, transportieri, rasetnes, logaritmiskie lineāli, diska kalkulatori u. c.); rokas instrumenti lineāro izmēru mērīšanai (piemēram, mērlatas, mērlentes, mikrometri, kalibri), kas citur šajā nodaļā nav minēti vai iekļauti | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 9018 | Medicīnas, ķirurģijas, stomatoloģijas vai veterinārijas instrumenti un ierīces, ieskaitot scintigrāfijas aparatūru, citāda elektriskā medicīnas aparatūra un ierīces redzes asuma noteikšanai: | | | — zobārstniecības krēsli komplektā ar zobārstniecības iekārtām vai spļaujamtraukiem | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, ietverot pārējos pozīcijas Nr. 9018 materiālus | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | — citi | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unRažošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | — kurā izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | 9019 | Mehanoterapijas ierīces; masāžas aparāti; psiholoģisko testu aparatūra; ozona terapijas, skābekļa terapijas, aerosolterapijas, mākslīgās elpināšanas aparatūra vai citāda ārstnieciskā aparatūra elpošanas ceļu ārstēšanai | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | 9020 | Cita elpināšanas aparatūra un gāzmaskas, izņemot aizsargmaskas bez mehāniskām daļām un maināmiem filtriem | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unRažošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas | — kurā izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | 9024 | Mašīnas un ierīces materiālu (piemēram, metālu, koksnes, tekstilmateriālu, plastmasu) cietības, stiprības, saspiežamības, elastības vai citu mehānisko īpašību pārbaudei | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 9025 | Blīvummēri un tamlīdzīgas šķidrumā iegremdējamas ierīces, termometri, pirometri, barometri, higrometri un psihrometri, ar reģistrācijas kontrolierīcēm vai bez tām, kā arī jebkuri šo ierīču apvienojumi | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 9026 | Instrumenti un aparatūra šķidrumu vai gāzu patēriņa, līmeņa, spiediena vai citu mainīgo raksturojumu mērīšanai vai kontrolei (piemēram, patēriņa mērītāji, līmeņa rādītāji, manometri, siltuma skaitītāji), izņemot instrumentus un aparatūru, kas iekļauti pozīcijā Nr. 9014, 9015, 9028 vai 9032 | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 9027 | Fizikālās vai ķīmiskās analīzes instrumenti un aparatūra (piemēram, polarimetri, refraktometri, spektrometri, gāzes vai dūmu analizatori); instrumenti un aparatūra viskozitātes, porainības, izplešanās, virsmas spraiguma u.tml. mērīšanai vai kontrolei; instrumenti un aparatūra siltuma, skaņas vai apgaismojuma mērīšanai vai kontrolei (ieskaitot eksponometrus); mikrotomi | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 9028 | Saražotās vai patērējamās gāzes, šķidruma vai elektrības skaitītāji, ieskaitot attiecīgos kalibrējošos skaitītājus: | | | — daļas un piederumi | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | — citi | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas un,kurā visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | 9029 | Apgriezienu mērītāji, ieguves mērītāji, taksometru skaitītāji, hodometri, pedometri un citas līdzīgas ierīces; spidometri un tahometri, izņemot tos, kas iekļauti pozīcijā Nr. 9014 vai 9015; stroboskopi | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 9030 | Osciloskopi, spektrometri un citi instrumenti un aparāti elektrisko lielumu mērīšanai vai kontrolei, izņemot pozīcijas Nr. 9028 ierīces; ierīces un aparatūra alfa, beta, gamma, rentgena, kosmiskā vai cita jonizējošā starojuma mērīšanai vai konstatēšanai | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 9031 | Mērīšanas vai kontroles instrumenti, palīgierīces un iekārtas, kas citur šajā nodaļā nav minētas vai iekļautas; profilprojektori | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 9032 | Automātiskās regulēšanas vai vadības instrumenti un aparatūra | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 9033 | 90. nodaļā minēto mašīnu, ierīču, instrumentu vai aparatūras daļas un piederumi, kas citur šajā nodaļā nav minēti vai ietverti | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | ex 91. nodaļa | Pulksteņi un to daļas; izņemot šādus: | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 9105 | Citi pulksteņi | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas unkurā visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | 9109 | Stacionāro pulksteņu mehānismi, komplektēti un samontēti | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas unkurā visu izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nepārsniedz izmantoto noteiktas izcelsmes materiālu vērtību | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | 9110 | Nesamontēti vai daļēji samontēti nokomplektēti pulksteņmehānismi; nenokomplektēti stacionāro vai līdznēsājamo pulksteņu mehānismi, samontēti; stacionāro vai līdznēsājamo pulksteņu mehānismu sagataves | Ražošana, kurā: visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas unšajās noteiktajās robežās visu izmantoto pozīcijas Nr. 9114 materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | 9111 | Stacionāro vai līdznēsājamo pulksteņu korpusi un to daļas | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | 9112 | Korpusi stacionāriem pulksteņiem un līdzīgi korpusi citām šās nodaļas precēm, un to daļas | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | 9113 | Stacionāro vai līdznēsājamo pulksteņu siksniņas, ķēdītes un to daļas: | | | — no parastā metāla, arī sudraboti vai apzeltīti, vai no metāla, kas plakēts ar dārgmetālu, | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | — citi | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 92. nodaļa | Mūzikas instrumenti; to daļas un piederumi | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | | 93. nodaļa | Ieroči un munīcija, to daļas un piederumi | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | ex 94. nodaļa | Mēbeles; gultas piederumi, matrači, matraču pamati, dekoratīvie spilveni un tamlīdzīgi pildīti mēbeļu piederumi; lampas un apgaismes piederumi, kas citur nav minēti un iekļauti; izgaismotas izkārtnes, tablo un tamlīdzīgi izstrādājumi; saliekamas būvkonstrukcijas; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenas | ex9401 un ex9403 | Parastā metāla mēbeles, pārvilktas ar kokvilnas audumu, kura svars ir 300 g/m2 vai mazāk, bez polsterējuma | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju vai ražošana no kokvilnas auduma, kas jau sagatavots lietošanai produktiem pozīcijā Nr. 9401 vai 9403, ja: izmantotās drānas vērtība nepārsniedz 25 % no produkta ražotāja cenas unvisi citi izmantotie materiāli ir noteiktas izcelsmes produkti, kas iekļauti jebkurā pozīcijā, izņemot 9401 vai 9403 | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 40 % no produkta ražotāja cenasR | 9405 | Lampas un apgaismes piederumi, ieskaitot prožektorus, starmešus un to daļas, kas citur nav minētas un iekļautas; apgaismotas zīmes, tablo un līdzīgi izstrādājumi, kuros iemontēts pastāvīgs gaismas avots, to daļas, kas citur nav minētas vai ietvertas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 9406 | Saliekamās būvkonstrukcijas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | ex 95. nodaļa | Rotaļlietas, izklaides un sporta inventārs; to daļas un piederumi; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | 9503 | Citas rotaļlietas; samazināti modeļi (mērogā) un līdzīgi izklaidei paredzēti modeļi, kustīgi vai nekustīgi; visu veidu mozaīkmīklas (saliekamie attēli) | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | ex9506 | Golfa nūjas un to daļas | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr golfa nūju galu ražošanai drīkst izmantot pirmsagataves | | ex 96. nodaļa | Dažādi izstrādājumi; izņemot: | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | ex9601 un ex9602 | Grebti un izgriezti izstrādājumi no dzīvnieku, augu vai minerālu izcelsmes materiāliem | Ražošana no attiecīgajiem "apstrādātiem" materiāliem, kas iekļauti produkta pozīcijā | | ex9603 | Slotas un sukas (izņemot zaru slotas un tamlīdzīgas, un sukas no caunas vai vāveru spalvām), rokas mehāniskie bezmotora grīdas slaucītāji, krāsotāju spilventiņi un rullīši, kaučuka vai gumijas slauķi un vīkšķi | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 9605 | Ceļojuma komplekti, ko izmanto personiskai higiēnai, šūšanai, drēbju vai apavu tīrīšanai | Katram komplekta priekšmetam jāatbilst noteikumiem, kas uz to attiektos, ja minētais priekšmets nebūtu ietverts komplektā. Nenoteiktas izcelsmes produktus tomēr var ietvert, ja to kopējā vērtība nepārsniedz 15 % no komplekta ražotāja cenas | | 9606 | Pogas, spiedpogas, spraudpogas, pogu veidnes un citas šo izstrādājumu daļas; pogu sagataves | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | 9608 | Lodīšu pildspalvas; rakstāmie un marķieri ar filca vai cita poraina materiāla smaili; pildspalvas un tamlīdzīgi rakstāmpiederumi; kopēšanas spalvas; pildzīmuļi ar spiežot vai skrūvējot izbīdāmu serdi; spalvaskāti, zīmuļturi un tamlīdzīgas preces; to daļas (tostarp uzgaļi un piespraudes), izņemot tās, kas iekļautas pozīcijā Nr. 9609 | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju. Tomēr var izmantot spalvas un spalvu galiņus, kas iekļauti produkta pozīcijā | | 9612 | Rakstāmmašīnu lentes vai tamlīdzīgas lentes, piesūcinātas ar tinti vai citādi apstrādātas nospiedumu iegūšanai, spolēs, kasetēs vai bez tām; zīmogspilveni, ar tinti piesūcināti vai nepiesūcināti, kārbiņās vai bez tām | Ražošana: no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju, unkuru vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | ex9613 | Šķiltavas ar pjezo-aizdedzi | Ražošana, kurā visu pozīcijas Nr. 9613 izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 30 % no produkta ražotāja cenas | | ex9614 | Pīpes un pīpju galviņas | Ražošana no pirmsagatavēm | | 97. nodaļa | Mākslas darbi, kolekciju priekšmeti un senlietas | Ražošana no jebkuras pozīcijas materiāliem, izņemot produkta pozīciju | | -------------------------------------------------- II.A PIELIKUMS TĀDAS APSTRĀDES VAI PĀRSTRĀDES NOTEIKUMU SARAKSTS, KURA JĀVEIC ATTIECĪBĀ UZ NENOTEIKTAS IZCELSMES MATERIĀLIEM, LAI 6. PANTA 2. PUNKTĀ MINĒTIE PRODUKTI VARĒTU IEGŪT NOTEIKTAS IZCELSMES STATUSU HS pozīcijas Nr. | Produkta apraksts | Nenoteiktas izcelsmes materiālu apstrāde vai pārstrāde, kas tiem piešķir noteiktas izcelsmes statusu | | | (1) | (2) | (3) OR (4) | ex0904, ex0905, ex0906, ex0907, ex0908, ex0909 un ex0910 | Jauktas garšvielas | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 55 % no produkta ražotāja cenas | | ex1512 | Saulespuķu sēklu eļļa | Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts | | ex1904 | Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti, uzpūšot vai apgrauzdējot kukurūzu | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 60 % no produkta ražotāja cenas | | ex2005 | Nesasaldēti dārzeņi un dārzeņu maisījumi, kas gatavoti vai konservēti bez etiķa un etiķskābes, izņemot pozīcijas Nr. 2006 produktus, kā arī izņemot homogenizētus dārzeņus, kartupeļus, pupiņas, sparģeļus un olīvas | Ražošana, kurā visi izmantotie materiāli ir klasificējami citā pozīcijā nekā produkts | | ex2008 | Grauzdēti zemesrieksti, lazdu rieksti, pistācijas, Indijas rieksti un citi rieksti, ieskaitot maisījumus | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 60 % no produkta ražotāja cenas | | 3924 | Plastmasas galda piederumi, virtuves piederumi, citi sadzīves priekšmeti un tualetes priekšmeti | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 60 % no produkta ražotāja cenas | | 7214 | Dzelzs vai neleģētā tērauda stieņi, bez turpmākas apstrādes pēc kalšanas, karstās velmēšanas, karstās stiepšanas vai karstās presēšanas, taču ieskaitot pēc velmēšanas liektus stieņus | Ražošana no dzelzs un neleģēta tērauda pusfabrikātiem, kas ietilpst pozīcijā Nr. 7207 | | ex8504 | Droseles gāzizlādes spuldzes vai caurules | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | ex8506 | Galvaniskie elementi un galvaniskās baterijas, izņemot mangāna diosīdu, dzīvsudraba oksīdu, sudraba oksīdu, litiju un aerocinku | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | ex8507 | Elektriskie akumulatori, ieskaitot to separatorus, taisnstūra formā (ieskaitot kvadrātu) vai citā formā | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 50 % no produkta ražotāja cenas | | ex9032 | Automātiskie regulēšanas vai vadības instrumenti un aparatūra, izņemot termostatus un manostatus; stabilizatori | Ražošana, kurā visu izmantoto materiālu vērtība nepārsniedz 60 % no produkta ražotāja cenas | | -------------------------------------------------- III PIELIKUMS TO PRODUKTU SARAKSTS, KURU IZCELSME IR TURCIJĀ UN UZ KURIEM NEATTIECINA 4. PANTA NOTEIKUMUS UN KAS UZSKAITĪTI HS NODAĻU UN POZĪCIJU SECĪBĀ 1. nodaļa | | 2. nodaļa | | 3. nodaļa | | 0401 līdz 0402 ex0403 – | Paniņas, rūgušpiens un krējums, jogurts, kefīrs un citi fermentēti vai skābpiena un krējuma produkti, arī iebiezināti vai ar cukura vai citu saldinātāju piedevu, vai aromatizēti, vai ar augļu vai kakao piedevu | 0404 līdz 0410 0504 0511 | | 6. nodaļa | | 0701 līdz 0709 ex0710 – | Saldēti dārzeņi (var būt arī termiski apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī) | ex0711 – | Īslaicīgai glabāšanai konservēti dārzeņi, izņemot cukurkukurūzu, kas iekļauta pozīcijā Nr. 07119030 (piemēram, ar sēra dioksīda gāzi, sālījumā, sērūdenī vai citā konservējošā šķīdumā), kas šādā stāvoklī nav derīgi tūlītējai lietošanai pārtikā | 0712 līdz 0714 | | 8. nodaļa | | ex 9. nodaļa – | Kafija, tēja un garšvielas, izņemot mati pozīcijā Nr. 0903 | 10. nodaļa | | 11. nodaļa | | 12. nodaļa | | ex1302 – | Pektīns | 1501 līdz 1514 ex1515 – | Citi negaistoši augu tauki un eļļas (izņemot žožobas eļļu un tās frakcijas) un to frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām | ex1516 – | Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to frakcijas, pilnīgi vai daļēji hidrogenētas, esterificētas, pāresterificētas vai elaidinizētas, arī rafinētas, bet tālāk neapstrādātas, izņemot hidrogenētu rīcineļļu, t.s. "opālvasku" | ex1517 un ex1518 – | Margarīni, cūku tauku imitācijas un citi gatavi pārtikas tauki | ex1522 – | Taukvielu un dzīvnieku vai augu vasku apstrādes atlikumi, izņemot trānu | 16. nodaļa | | 1701 ex1702 – | Pārējie cukuri, ieskaitot ķīmiski tīru laktozi, maltozi, glikozi un fruktozi, cietā veidā; cukura sīrupi bez aromatizētāju vai krāsvielu piedevām; mākslīgais medus, arī maisījumā ar dabisko medu; grauzdētais cukurs, izņemot tādu, kas iekļauts pozīcijās Nr. 17021100, 17023051, 17023059, 17025000 un 17029010 | 1703 1801 un 1802 ex1902 – | Makaronu izstrādājumi, pildīti, kas pēc svara satur vairāk nekā 20 % zivju, vēžveidīgo, mīkstmiešu vai citu ūdens bezmugurkaulnieku, desu un līdzīgu produktu, vai visādu veidu gaļu un gaļas subproduktu, to visu veidu taukus | ex2001 – | Gurķi un kornišoni, sīpoli, mango čatnijs, Capsicum ģints augļi, izņemot dārzeņpiparus vai Jamaikas piparus, sēnes un olīvas, etiķī vai etiķskābē gatavotas vai konservētas | 2002 un 2003 ex2004 – | Citi dārzeņi, kas gatavoti vai konservēti bez etiķa un etiķskābes, saldēti, izņemot pozīcijas Nr. 2006 produktus, kā arī izņemot kartupeļus miltu vai rupja maluma miltu veidā, un cukurkukurūzas pārslas | ex2005 – | Citi bez etiķa un etiķskābes gatavoti vai konservēti, nesasaldēti dārzeņi, izņemot tos, kas ietilpst pozīcijā Nr. 2006, kā arī izņemot kartupeļu un cukurkukurūzas produktus | 2006 un 2007 ex2008 – | Augļi, rieksti un citas augu ēdamās daļas, citādi gatavotas vai konservētas, arī ar cukura, cita saldinātāja vai spirta piedevu, kas nav uzskaitītas vai ietvertas citur, izņemot zemesriekstu sviestu, palmu galotņu pumpurus, kukurūzu, jamsu, saldos kartupeļus un līdzīgas augu ēdamās daļas, kas pēc svara satur 5 % vai vairāk cietes, vīnogulāju lapas, apiņu dzinumus un citas līdzīgas augu ēdamās daļas | 2009 ex2106 – | Aromatizēti un iekrāsoti cukuri, sīrupi un melase | 2204 2206 ex2207 – | Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju 80 tilp. % vai vairāk, kas iegūts no šeit minētajiem lauksaimniecības produktiem | ex2208 – | Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija nepārsniedz 80 tilp. % un kurš iegūts no šeit minētajiem lauksaimniecības produktiem | 2209 | | 23. nodaļa | | 2401 4501 5301 un 5302 | | -------------------------------------------------- IV PIELIKUMS PREČU PĀRVADĀJUMU SERTIFIĀTA EUR 1 UN PREČU PĀRVADĀJUMU SERTIFIKĀTA EUR 1 PIETEIKUMA PARAUGS Norādījumi par iespiešanu 1. Katras veidlapas izmēri ir 210 × 297 mm; atļauta pielaide līdz mīnus 5 mm vai plus 8 mm no veidlapas garuma. Izmantotajam papīram jābūt baltam, rakstāmpapīra izmērā, bez mehāniskām koka šķiedrvielām un ar svaru ne mazāku kā 25 g/m2. Tajā ir iespiests zaļš gijošēts fona raksts, kas visus viltojumus ar mehāniskiem vai ķīmiskiem līdzekļiem padara acij pamanāmus. 2. Kopienas dalībvalstu un Libānas kompetentās iestādes var paturēt tiesības pašas iespiest veidlapas vai uzticēt tās iespiest apstiprinātai tipogrāfijai. Pēdējā minētajā gadījumā uz katras veidlapas jābūt norādei par šādu apstiprinājumu. Uz katras veidlapas jābūt tipogrāfijas nosaukumam un adresei vai zīmei, pēc kuras tipogrāfiju var identificēt. Veidlapā arī jābūt iespiestam vai ierakstītam kārtas numuram, pēc kura veidlapu var identificēt. +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- V PIELIKUMS +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- VI PIELIKUMS KOPĪGĀS DEKLARĀCIJAS Kopīgā deklarācija par pārejas laiku saistībā ar to dokumentu izsniegšanu vai noformēšanu, kas attiecas uz izcelsmes apliecinājumu 1. Kopienas un Libānas kompetentie muitas dienesti 12 mēnešu laikā pēc šā nolīguma stāšanās spēkā apstiprina par derīgām izcelsmes apliecinājuma 4. protokola izpratnē preču pārvadājuma sertifikāta EUR.1 un EUR.2 veidlapas, kas izsniegtas saskaņā ar 1977. gada 3. maijā parakstīto Sadarbības nolīgumu. 2. Pieprasījumus turpmākai iepriekš minēto dokumentu pārbaudei pieņem Kopienas un Libānas kompetentie muitas dienesti divu gadu laikā pēc attiecīgā izcelsmes apliecinājuma izsniegšanas un noformēšanas. Šīs pārbaudes veic saskaņā ar šā nolīguma 4. protokola VI sadaļu. Kopīgā deklarācija attiecībā uz Andoras Firstisti 1. Libāna pieņem Andoras Firstistes izcelsmes produktus, kas iekļauti Harmonizētās sistēmas 25. līdz 97. nodaļā, kā Kopienas izcelsmes produktus šā nolīguma izpratnē. 2. Minēto produktu izcelsmes noteikšanai 4. protokolu piemēro mutatis mutandis. Kopīgā deklarācija attiecībā uz Sanmarīno Republiku 1. Libāna pieņem Sanmarīno Republikas izcelsmes produktus kā Kopienas izcelsmes produktus šā nolīguma izpratnē. 2. Minēto produktu izcelsmes noteikšanai 4. protokolu piemēro mutatis mutandis. -------------------------------------------------- 5. PROTOKOLS par savstarpēju administratīvu palīdzību muitas jautājumos 1. pants Definīcijas Šajā protokolā: "muitas tiesību akti" ir visi tiesību akti vai likumos paredzētas normas, ko Kopiena vai Libāna pieņēmusi un kas reglamentē preču importu, eksportu un tranzītu, kā arī visus muitas režīmus vai procedūras, ko uz tām attiecina, tostarp aizlieguma, ierobežojuma un kontroles pasākumus; "pieprasījuma iesniedzēja iestāde" ir kompetenta administratīva iestāde, kuru šim mērķim izraudzījusi viena no Līgumslēdzējām pusēm un kura iesniedz palīdzības pieprasījumu saskaņā ar šo protokolu; "pieprasījuma saņēmēja iestāde" ir kompetenta administratīva iestāde, kuru šim mērķim izraudzījusi viena no Līgumslēdzējām pusēm un kura saņem palīdzības pieprasījumu saskaņā ar šo protokolu; "personas dati" ir visa informācija, kas attiecas uz identificēto vai identificējamo indivīdu; "darbība, kas ir pretrunā ar muitas tiesību aktiem" ir jebkurš muitas tiesību aktu pārkāpums vai pārkāpuma mēģinājums. 2. pants Darbības joma 1. Līgumslēdzējas puses palīdz viena otrai savas jurisdikcijas jomās tādā veidā un ar tādiem nosacījumiem, kas izklāstīti šajā protokolā, nodrošinot muitas tiesību aktu pareizu piemērošanu, jo īpaši novēršot, izmeklējot un apkarojot darbības, kas ir pretrunā ar minētajiem tiesību aktiem. 2. Šajā protokolā paredzēto palīdzību muitas jautājumos attiecina uz jebkuru Līgumslēdzēju pušu administratīvu iestādi, kas ir kompetenta šā protokola piemērošanā. Tas neierobežo noteikumus, kas reglamentē savstarpējo palīdzību krimināllietās. Tas arī neaptver informāciju, kas iegūta, īstenojot pilnvaras pēc tiesu iestāžu pieprasījuma, izņemot gadījumus, kad šādas iestādes ir atļāvušas sniegt šo informāciju. 3. Šis protokols neparedz palīdzību maksājumu, nodokļu vai sodanaudas atgūšanā. 3. pants Palīdzība pēc pieprasījuma 1. Pēc pieprasījuma iesniedzējas iestādes prasības pieprasījuma saņēmēja iestāde sniedz tai visu informāciju, kas vajadzīga, lai nodrošinātu muitas tiesību aktu pareizu piemērošanu, tostarp informāciju par konstatētajām vai plānotajām darbībām, kas ir vai varētu būt pretrunā ar muitas tiesību aktiem. 2. Pēc pieprasījuma iesniedzējas iestādes pieprasījuma saņēmēja iestāde dara tai zināmu: a) vai preces, kas eksportētas no vienas Līgumslēdzējas puses teritorijas, ir atbilstoši importētas otras Līgumslēdzējas puses teritorijā, vajadzības gadījumā norādot precēm piemēroto muitas procedūru; b) vai preces, kas importētas vienā no Līgumslēdzēju pušu teritorijām, ir pienācīgi eksportētas no otras Līgumslēdzējas puses teritorijas, vajadzības gadījumā norādot precēm piemēroto muitas procedūru. 3. Pēc pieprasījuma iesniedzējas iestādes prasības pieprasījuma saņēmēja iestāde saskaņā ar savas valsts tiesību aktiem vai likumos paredzētām normām veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu īpašu uzraudzību pār: a) fiziskām vai juridiskām personām, par ko ir pamats uzskatīt, ka tās ir vai ir bijušas iesaistītas darbībās, kuras ir pretrunā ar muitas tiesību aktiem, b) vietām, kur ir savākti vai kur var savākt preču krājumus tādā veidā, ka ir pamats uzskatīt, ka šīs preces plāno izmantot darbībās, kuras ir pretrunā ar muitas tiesību aktiem, c) precēm, ko pārved vai ko var pārvest tādā veidā, ka ir pamats uzskatīt, ka šīs preces plāno izmantot darbībās, kuras ir pretrunā ar muitas tiesību aktiem, d) transportlīdzekļiem, ko izmanto vai ko var izmantot tādā veidā, ka ir pamats uzskatīt, ka tos plāno izmantot darbībās, kuras ir pretrunā ar muitas tiesību aktiem. 4. pants Spontāna palīdzība Līgumslēdzējas puses pēc pašu iniciatīvas un saskaņā ar saviem tiesību aktiem vai likumos paredzētām normām sniedz viena otrai palīdzību, ja tās uzskata, ka šāda palīdzība ir vajadzīga pareizai muitas tiesību aktu piemērošanai, jo īpaši, sniedzot informāciju attiecībā uz: - darbībām, kuras ir vai var būt pretrunā ar muitas tiesību aktiem un par kurām var būt interese otrai līgumslēdzējai pusei, - jauniem līdzekļiem vai metodēm, ko izmanto, veicot darbības, kuras ir pretrunā ar muitas tiesību aktiem, - precēm, par kurām zināms, ka tās saistītas ar muitas tiesību aktu pārkāpumiem, - fiziskām vai juridiskām personām, par kurām ir pamats uzskatīt, ka tās ir vai ir bijušas iesaistītas darbībās, kas ir pretrunā ar muitas tiesību aktiem, - transportlīdzekļiem, par kuriem ir pamatots iemesls uzskatīt, ka tie ir izmantoti, tiek vai varētu tikt izmantoti darbībām, kas ir pretrunā ar muitas tiesību aktiem. 5. pants Pārsūtīšana/Paziņošana Pēc pieprasījuma iesniedzējas iestādes prasības pieprasījuma saņēmēja iestāde saskaņā ar attiecīgajiem savas valsts tiesību aktiem vai likumos paredzētajām normām veic visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai: - pārsūtītu dokumentus vai - paziņotu par lēmumiem, par ko pieprasījuma iesniedzēja iestāde interesējusies un uz ko attiecas šā protokola darbības joma, un kas attiecas uz personu, kura dzīvo vai ir reģistrēta pieprasījuma saņēmējas iestādes jurisdikcijā esošajā teritorijā. Pieprasījumus par dokumentu pārsūtīšanu vai lēmumu paziņošanu noformē rakstveidā pieprasījuma saņēmējas iestādes oficiālajā valodā vai valodā, kas šai iestādei ir pieņemama. 6. pants Palīdzības pieprasījumu forma un saturs 1. Pieprasījumus saskaņā ar šo protokolu noformē rakstveidā. Tiem pievieno dokumentus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu atbilstību pieprasījumam. Ja situācijas steidzamības dēļ vajadzīgs, var pieņemt arī mutiskus pieprasījumus, tomēr tie tūlīt jāapstiprina rakstveidā. 2. Saskaņā ar 1. punktu iesniegtajos pieprasījumos ir šāda informācija: a) pieprasījuma iesniedzēja iestāde, b) pieprasītais pasākums, c) pieprasījuma mērķis un iemesls, d) attiecīgie tiesību akti vai likumos paredzētās normas un citi juridiski elementi, e) cik vien iespējams precīzas un izsmeļošas norādes par fiziskajām un juridiskajām personām, uz kurām attiecas izmeklēšana, f) attiecīgo faktu un jau veiktās izmeklēšanas kopsavilkums. 3. Pieprasījumus iesniedz pieprasījuma saņēmējas iestādes oficiālajā valodā vai minētajai iestādei pieņemamā valodā. Šī prasība neattiecas uz dokumentiem, ko pievieno saskaņā ar 1. punktu iesniegtam pieprasījumam. 4. Ja pieprasījums neatbilst iepriekš minētajām formālajām prasībām, to var prasīt labot vai papildināt; tikmēr var pieprasīt veikt drošības pasākumus. 7. pants Pieprasījumu izskatīšana 1. Nolūkā izpildīt palīdzības pieprasījumu, pieprasījuma saņēmēja iestāde rīkojas saskaņā ar savām pilnvarām un pieejamiem resursiem, it kā tā rīkotos pati vai pēc tās pašas līgumslēdzējas puses citu iestāžu pieprasījuma, un sniedz tās rīcībā esošu informāciju, veic attiecīgu izmeklēšanu vai organizē šādas izmeklēšanas veikšanu. Šis noteikums attiecas arī uz jebkuru citu iestādi, kurai saņēmēja iestāde adresēja pieprasījumu, ja pēdējā pati nevar rīkoties. 2. Palīdzības pieprasījumus izpilda saskaņā ar pieprasījuma saņēmējas līgumslēdzējas puses tiesību aktiem vai likumos paredzētām normām. 3. Vienas Līgumslēdzējas puses attiecīgi pilnvarotas amatpersonas, saņemot otras Līgumslēdzējas puses piekrišanu un ievērojot tās paredzētos nosacījumus, no pieprasījuma saņēmējas iestādes vai no jebkuras citas iestādes atbilstoši 1. punktam var iegūt pieprasījuma iesniedzējai iestādei šā protokola mērķu īstenošanai vajadzīgo informāciju par darbībām, kas ir vai varētu būt pretrunā ar muitas tiesību aktiem. 4. Līgumslēdzējas puses attiecīgi pilnvarotas amatpersonas ar otras iesaistītās Līgumslēdzējas puses piekrišanu un ar pēdējās nosacījumiem var piedalīties izmeklēšanā, ko veic pēdējās teritorijā. 8. pants Informācijas paziņošanas veids 1. Pieprasījuma saņēmēja iestāde rakstveidā paziņo pieprasījuma iesniedzējai iestādei izmeklēšanas rezultātus, pievienojot tiem attiecīgus dokumentus, apliecinātas kopijas vai citus materiālus. 2. Minētā informācija var būt elektroniskā veidā. 3. Dokumentu oriģinālus nosūta tikai pēc pieprasījuma tajos gadījumos, kad apliecinātas kopijas nebūtu pietiekamas. Dokumentu oriģināleksemplārus nodod atpakaļ iespējami īsā laikā. 9. pants Izņēmumi attiecībā uz pienākumu sniegt palīdzību 1. Palīdzību var atteikt vai sniegt tikai tad, ja ir izpildīti konkrēti nosacījumi vai prasības, gadījumos, kad Līgumslēdzēja puse uzskata, ka palīdzība saskaņā ar šo protokolu: a) varētu ierobežot suverenitāti Libānai vai kādai Kopienas dalībvalstij, kam prasīta palīdzības sniegšana saskaņā ar šo protokolu, vai b) varētu apdraudēt sabiedrisko kārtību, drošību vai citas būtiskas intereses, jo īpaši 10. panta 2. punktā minētajos gadījumos, vai c) būtu pretrunā ar rūpniecisko, komerciālo vai profesionālo noslēpumu. 2. Pieprasījuma saņēmēja iestāde var atlikt palīdzību, pamatojoties uz to, ka šī palīdzība traucē notiekošo izmeklēšanu, kriminālvajāšanu vai tiesas procesu. Tādā gadījumā pieprasījuma saņēmēja iestāde apspriežas ar pieprasījuma iesniedzēju iestādi, lai noteiktu, vai palīdzību var sniegt saskaņā ar tādiem noteikumiem vai nosacījumiem, kādus varētu pieprasīt pieprasījuma saņēmēja iestāde. 3. Ja pieprasījuma iesniedzēja iestāde prasa palīdzību, kuru tā pati nespētu sniegt, ja tai šādu palīdzību prasītu, tad savā pieprasījumā tā vērš uzmanību uz šo faktu. Tad pieprasījuma saņēmējai iestādei jāizlemj, kā atbildēt uz šādu pieprasījumu. 4. Gadījumos, kas minēti 1. un 2. punktā, pieprasījuma saņēmējas iestādes lēmumu un tā pamatojumu jāpaziņo pieprasījuma iesniedzējai iestādei bez liekas kavēšanās. 10. pants Informācijas apmaiņa un konfidencialitāte 1. Jebkura informācija, kas jebkurā veidā ir sniegta saskaņā ar šo protokolu, ir konfidenciāla vai ierobežota atkarībā no katras Līgumslēdzējas puses piemērojamajiem noteikumiem. Uz to attiecas pienākums glabāt oficiālo noslēpumu, un uz to attiecina aizsardzību, ko uz līdzvērtīgu informāciju attiecina saskaņā ar attiecīgajiem tās Līgumslēdzējas puses tiesību aktiem, kura to saņēmusi, un attiecīgajiem noteikumiem, ko piemēro Kopienas iestādēm. 2. Ar personas datiem var apmainīties tikai tādos gadījumos, kad Līgumslēdzēja puse, kas tos var saņemt, apņemas aizsargāt šādus datus, tiem piemērojot vismaz līdzvērtīgu aizsardzību tai, kādu attiecīgajā situācijā piemērotu datu pārsūtītājā Līgumslēdzējā pusē. Līgumslēdzējas puses paziņo viena otrai citu informāciju par to piemērojamiem noteikumiem, attiecīgā gadījumā ieskaitot arī Kopienas dalībvalstīs spēkā esošās tiesību normas. 3. Informācija, kas iegūta saskaņā ar šo protokolu, jāizmanto atbilstoši šā protokola mērķiem tiesvedībā vai administratīvajos procesos attiecībā uz darbībām, kas ir pretrunā ar muitas tiesību aktiem. Līgumslēdzējas puses savos pierādījumu dokumentos, ziņojumos un liecībās, kā arī procesos un maksājumos, par kuriem iesniegtas prasības tiesā, kā pierādījumus var izmantot saskaņā ar šā protokola noteikumiem iegūto informāciju un izskatītos dokumentus. Par šādu izmantošanu ziņo kompetentajai iestādei, kas ir sniegusi attiecīgo informāciju vai piešķīrusi pieeju attiecīgajiem dokumentiem. 4. Iegūto informāciju izmanto tikai šā protokola mērķiem. Ja viena Līgumslēdzēja puse vēlas izmantot šādu informāciju citiem mērķiem, tā informācijas sniedzējai iestādei prasa iepriekšēju rakstveida piekrišanu. Tad uz šādu informāciju attiecas visi minētās iestādes noteiktie ierobežojumi. 11. pants Eksperti un liecinieki Piešķirto pilnvaru robežās pieprasījuma saņēmējas iestādes amatpersonu var pilnvarot par ekspertu vai liecinieku tiesvedībā vai administratīvajos procesos, kas attiecas uz šajā protokolā ietvertajiem jautājumiem, un iesniegt attiecīgus priekšmetus, dokumentus vai apstiprinātas to kopijas, kas varētu būt nepieciešamas attiecīgajā tiesvedībā. Uzaicinājumā ir jānorāda, tieši kurā administratīvā vai tiesu iestādē amatpersonai ir jāierodas, kādu jautājumu sakarā un kāds ir tās amatpersonas amats vai kvalifikācija, kuru plānots iztaujāt. 12. pants Izdevumi palīdzībai Līgumslēdzējas puses atsakās no visām savstarpējām prasībām atlīdzināt izdevumus, kas radušies saistībā ar šo protokolu, attiecīgā gadījumā izņemot izdevumus par ekspertiem un lieciniekiem, kā arī tulkiem un tulkotājiem, kuri nav nodarbināti valsts civildienestā. 13. pants Īstenošana 1. Šā protokola īstenošanu uztic Libānas muitas dienestiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu Komisijas kompetentajiem dienestiem un, vajadzības gadījumā, Eiropas Savienības dalībvalstu muitas dienestiem, no otras puses. Tie lemj par visiem šā protokola piemērošanai vajadzīgajiem praktiskajiem pasākumiem un režīmiem, ņemot vērā spēkā esošos noteikumus, jo īpaši datu aizsardzības jomā. Tie var ieteikt kompetentajām iestādēm grozījumus, kurus, pēc to uzskatiem, vajadzētu izdarīt šajā protokolā. 2. Līgumslēdzējas puses savstarpēji apspriežas un tad informē viena otru par sīki izstrādātiem īstenošanas noteikumiem, kas ir pieņemti saskaņā ar šā protokola noteikumiem. 14. pants Citi nolīgumi 1. Ņemot vērā Eiropas Kopienas un dalībvalstu attiecīgo pieredzi, šā protokola noteikumi: - neskar Līgumslēdzēju pušu saistības saskaņā ar visiem citiem starptautiskiem nolīgumiem un konvencijām, - ir uzskatāmi kā papildinājums pie savstarpējās palīdzības nolīgumiem, kas ir noslēgti vai var tikt noslēgti starp atsevišķām dalībvalstīm un Libānu, un - tie neskar Kopienas noteikumus, kas reglamentē Eiropas Kopienas Komisijas kompetento dienestu un dalībvalstu muitas dienestu saziņu attiecībā uz informāciju, kura iegūta saskaņā ar šo protokolu un kura var ieinteresēt Kopienu. 2. Neatkarīgi no 1. punkta noteikumiem šā protokola noteikumi ir prioritāri attiecībā pret sadarbības un savstarpējās palīdzības divpusējo nolīgumu noteikumiem, kas ir noslēgti vai var tikt noslēgti starp atsevišķām Eiropas Savienības dalībvalstīm un Libānu, ciktāl sadarbības un savstarpējās palīdzības divpusējo nolīgumu noteikumi nav saderīgi ar šā protokola noteikumiem. 3. Attiecībā uz jautājumiem, kas skar šā protokola piemērošanu, līgumslēdzējas puses savstarpēji apspriežas, lai atrisinātu jautājumu (ad hoc komitejā), ko Asociācijas padome izveidojusi saskaņā ar Asociācijas nolīguma 12. pantu. -------------------------------------------------- Nobeiguma Akts EIROPAS KOPIENAS pilnvarotās personas, še turpmāk "Kopiena", no vienas puses, un LIBĀNAS REPUBLIKAS pilnvarotās personas, še turpmāk "Libāna", no otras puses, tiekoties Luksemburgā divi tūkstoši otrā gada septiņpadsmitajā jūnijā, lai parakstītu Pagaidu nolīgumu par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Libānas Republiku, no otras puses, še turpmāk sauktu "Pagaidu nolīgums", parakstot ir pieņēmušas šādus tekstus: Pagaidu nolīgums, tā 1. un 2. pielikums, proti: 1. PIELIKUMS | Lauksaimniecības un pārstrādātu lauksaimniecības produktu saraksts, uz kuriem attiecas 25. līdz 97. harmonizētās sistēmas nodaļa un kas minēti 3. un 8. pantā | 2. PIELIKUMS | Intelektuālais, rūpnieciskais un komerciālais īpašums, kas minēts 30. pantā, | un protokoli no 1. līdz 5., proti: 1. PROTOKOLS | par režīmu, ko piemēro Libānas izcelsmes lauksaimniecības produktu importam Kopienā, un kas minēti 10. panta 1. punktā | 2. PROTOKOLS | par režīmu, ko piemēro Kopienas izcelsmes lauksaimniecības produktu ievešanai Libānā, un kas minēti 10. panta 2. punktā | 3. PROTOKOLS | par Libānas un Kopienas savstarpēju tirdzniecību ar pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem, kas minēti 10. panta 3. punktā | | 1. PIELIKUMS | par režīmu, ko piemēro Libānas izcelsmes pārstrādātu lauksaimniecības produktu importam Kopienā | | 2. PIELIKUMS | par režīmu, ko piemēro Kopienas izcelsmes pārstrādātu lauksaimniecības produktu importam Libānā | 4. PROTOKOLS | par jēdziena "noteiktas izcelsmes produkti" definīciju un administratīvās sadarbības metodēm | 5. PROTOKOLS | par savstarpēju administratīvu palīdzību muitas jautājumos. | Kopienas pilnvarotās personas un Libānas pilnvarotās personas ir pieņēmušas arī šādas deklarācijas, kas pievienotas šim nobeiguma aktam: KOPĪGĀS DEKLARĀCIJAS Kopīgā deklarācija attiecībā uz Pagaidu nolīguma 9. pantu (an14) Kopīgā deklarācija attiecībā uz Pagaidu nolīguma 23. pantu (an27) Kopīgā deklarācija attiecībā uz Pagaidu nolīguma 24. pantu (an28) Kopīgā deklarācija attiecībā uz Pagaidu nolīguma 27. pantu (an35) Kopīgā deklarācija attiecībā uz Pagaidu nolīguma 30. pantu (an38) Kopīgā deklarācija attiecībā uz Pagaidu nolīguma 37. pantu (an86) EIRPOPAS KOPIENAS DEKLARĀCIJAS Eiropas Kopienas deklarācija attiecībā uz Turciju Eiropas Kopienas deklarācija attiecībā uz Pagaidu nolīguma 27. pantu (an35) +++++ TIFF +++++ Hecho en Luxemburgo, el diecisiete de junio de dos mil dos.Udfærdiget i Luxembourg den syttende juni to tusind og to.Geschehen zu Luxemburg am siebzehnten Juni zweitausendzwei.Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δέκα εφτά Ιουνίου δύο χιλιάδες δύο.Done at Luxembourg, on the seventeenth day of June in the year two thousand and two.Fait à Luxembourg, le dix-sept juin deux mille deux.Fatto a Lussemburgo, addì diciassette giugno duemiladue.Gedaan te Luxemburg, de zeventiende juni tweeduizend en twee.Feito no Luxemburgo, em dezeassete de Junho de dois mil e dois.Tehty Luxemburgissa seitsemäntenätoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakaksi.Som skedde i Luxemburg den sjuttonde juni tjugohundratvå. Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ KOPĪGĀS DEKLARĀCIJAS Kopīgā deklarācija attiecībā uz Pagaidu nolīguma 9. pantu (an14) Abas puses vienojas par pārrunām attiecībā uz zivju un zvejniecības produktu tirdzniecības koncesiju savstarpēju piešķiršanu uz savstarpīgumu un abpusējo interešu pamatiem, lai panāktu vienošanos par sīki izstrādātiem jautājumiem ne vēlāk kā divus gadus pēc šā nolīguma parakstīšanas. Kopīgā deklarācija attiecībā uz Pagaidu nolīguma 23. pantu (an27) Puses apstiprina savu nodomu aizliegt toksisko atkritumu eksportu, un Eiropas Kopiena apstiprina savu nodomu palīdzēt Libānai tās centienos atrisināt šādu atkritumu izraisītās problēmas. Kopīgā deklarācija attiecībā uz Pagaidu nolīguma 24. pantu (an28) Lai ņemtu vērā vajadzīgo grafiku brīvās tirdzniecības zonu izveidošanai Libānas un citu Vidusjūras reģiona valstu starpā, Kopiena apņemas labvēlīgi izskatīt tai iesniegtos pieprasījumus par kumulācijas pa diagonāli piemērošanu ar šī valstīm. Kopīgā deklarācija attiecībā uz Pagaidu nolīguma 27. pantu (an35) Tās sadarbības, kas minēta 27. panta 2. punktā, īstenošanas nosacījums ir Libānas konkurences tiesību aktu stāšanās spēkā un par to piemērošanu atbildīgās iestādes pienākumu uzņemšanās. Kopīgā deklarācija attiecībā uz Pagaidu nolīguma 30. pantu (an38) Puses vienojas, ka nolīgumā intelektuālais, rūpnieciskais un komerciālais īpašums ietver autortiesības, ieskaitot autortiesības uz datorprogrammām, un blakustiesības, tiesības attiecībā uz datu bāzēm, patentus, rūpnieciskos dizainparaugus, ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, ieskaitot cilmes vietas nosaukumus, preču zīmes un pakalpojumu zīmes, integrālshēmu topogrāfijas, kā arī aizsardzību pret negodīgu konkurenci, kas minēta Parīzes Konvencijas par rūpnieciskā īpašuma aizsardzību un neizpaužamas tehnoloģiskās informācijas aizsardzību 10.a pantā. Pagaidu nolīguma 30. panta noteikumi nav interpretējami tādā veidā, kas uzliktu saistības kādai no pusēm pievienoties starptautiskām konvencijām, kas nav 2. pielikumā minētās konvencijas. Kopiena piešķir Libānas Republikai tehnisko palīdzību tās centienos pildīt saistības saskaņā ar 30. pantu. Kopīgā deklarācija attiecībā uz Pagaidu nolīguma 37. pantu (an86) a) Šā nolīguma pareizas interpretācijas un praktiskās piemērošanas labad Puses vienojas par to, ka ar jēdzienu "īpašas steidzamības gadījumi" nolīguma 37. pantā saprot gadījumu, kad kāda no Pusēm izdarījusi būtisku nolīguma pārkāpumu. Būtisks nolīguma pārkāpums ir: - nesankcionēta nolīguma noraidīšana no starptautisko tiesību vispārīgo noteikumu viedokļa, - nolīguma 1. pantā izklāstīto būtisko elementu pārkāpšana. b) Puses vienojas, ka "attiecīgi pasākumi", kas minēti 37. pantā, ir pasākumi, ko veic saskaņā ar starptautiskajām tiesībām. Ja kāda Puse veic pasākumus īpašas steidzamības gadījumā, kā noteikts 37. pantā, tad otra Puse drīkst izmantot savā labā strīdu izšķiršanas procedūru. EIROPAS KOPIENAS DEKLARĀCIJAS Eiropas Kopienas deklarācija attiecībā uz Turciju Kopiena atzīst, ka saskaņā ar esošo Kopienas un Turcijas muitas savienību šai valstij ir pienākums attiecībā uz tādām valstīm, kas nav Kopienas dalībvalstis, pieskaņoties kopējam muitas tarifam un – pakāpeniski – Kopienas muitas preferenču režīmam, ņemot vērā vajadzīgos pasākumus un vienošanās sarunās ar attiecīgajām valstīm uz savstarpēja izdevīguma pamata. Tādējādi Kopiena aicina Libānu pēc iespējas ātrāk uzsākt sarunas ar Turciju. Eiropas Kopienas deklarācija attiecībā uz Pagaidu nolīguma 27. pantu (an35) Eiropas Kopiena deklarē, ka, interpretējot 27. panta 1. punktu, jebkādu praksi, kas ir pretrunā ar šo pantu, tā vērtēs pēc tiem kritērijiem, kas izriet no Eiropas Kopienas dibināšanas Līguma 81. un 82. panta noteikumiem, ieskaitot likumpamatotos aktus. --------------------------------------------------