EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02011D0891-20190211
Commission Decision of 22 December 2011 authorising the placing on the market of products containing, consisting of, or produced from genetically modified cotton 281-24-236x3006-210-23 (DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5) pursuant to Regulation (EC) No 1829/2003 of the European Parliament and of the Council (notified under document C(2011) 9532) (Only the English text is authentic) (Text with EEA relevance) (2011/891/EU)Text with EEA relevance
Consolidated text: Komisijas Lēmums (2011. gada 22. decembris), ar ko atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 atļauj laist tirgū produktus, kuri satur ģenētiski modificētu kokvilnu 281-24-236x3006-210-23 (DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5), sastāv vai ir ražoti no tās (izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 9532) (Autentisks ir tikai teksts angļu valodā) (Dokuments attiecas uz EEZ) (2011/891/ES)Dokuments attiecas uz EEZ
Komisijas Lēmums (2011. gada 22. decembris), ar ko atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 atļauj laist tirgū produktus, kuri satur ģenētiski modificētu kokvilnu 281-24-236x3006-210-23 (DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5), sastāv vai ir ražoti no tās (izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 9532) (Autentisks ir tikai teksts angļu valodā) (Dokuments attiecas uz EEZ) (2011/891/ES)Dokuments attiecas uz EEZ
02011D0891 — LV — 11.02.2019 — 001.001
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
KOMISIJAS LĒMUMS (2011. gada 22. decembris), ar ko atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 atļauj laist tirgū produktus, kuri satur ģenētiski modificētu kokvilnu 281-24-236x3006-210-23 (DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5), sastāv vai ir ražoti no tās (izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 9532) (Autentisks ir tikai teksts angļu valodā) (Dokuments attiecas uz EEZ) (OV L 344, 28.12.2011., 51. lpp) |
Grozīts ar:
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
Nr. |
Lappuse |
Datums |
||
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2019/239 Dokuments attiecas uz EEZ (2019. gada 6. februāris), |
L 39 |
7 |
11.2.2019 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2011. gada 22. decembris),
ar ko atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 atļauj laist tirgū produktus, kuri satur ģenētiski modificētu kokvilnu 281-24-236x3006-210-23 (DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5), sastāv vai ir ražoti no tās
(izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 9532)
(Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2011/891/ES)
1. pants
Ģenētiski modificēts organisms un unikāls identifikators
Ģenētiski modificētai kokvilnai (Gossypium hirsutum) 281-24-236x3006-210-23, kas minēta šā lēmuma pielikuma b) punktā, saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 65/2004 ir piešķirts unikālais identifikators DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5.
2. pants
Atļauja
Saskaņā ar šajā lēmumā paredzētajiem nosacījumiem Regulas (EK) Nr. 1829/2003 4. panta 2. punkta un 16. panta 2. punkta nolūkā atļaujas piešķir šādiem produktiem:
a) pārtikai un pārtikas sastāvdaļām, kas satur kokvilnu DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5, sastāv vai ir ražotas no tās;
b) barībai, kas satur kokvilnu DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5, sastāv no tās vai ir ražota no tās;
c) produktiem, kas nav pārtika un barība un kas satur kokvilnu DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5 vai sastāv no tās, un kas paredzēti tādai pašai izmantošanai kā jebkura cita kokvilna, izņemot audzēšanu.
3. pants
Marķēšana
1. Ievērojot Regulas (EK) Nr. 1829/2003 13. panta 1. punktā un 25. panta 2. punktā un Regulas (EK) Nr. 1830/2003 4. panta 6. punktā noteiktās marķēšanas prasības, “organisma nosaukums” ir “kokvilna”.
2. Uz šā lēmuma 2. panta b) un c) punktā minēto produktu, kas satur kokvilnu DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5 vai sastāv no tās, marķējuma un to pavaddokumentos ir frāze “nav paredzēts audzēšanai”.
4. pants
Ietekmes uz vidi monitorings
1. Atļaujas turētājs nodrošina, ka tiek izveidots un īstenots monitoringa plāns par ietekmi uz vidi atbilstoši pielikuma h) punktam.
2. Atļaujas turētājs iesniedz Komisijai ikgadējus ziņojumus par monitoringa plānā izklāstīto pasākumu īstenošanu un rezultātiem saskaņā ar Lēmumu 2009/770/EK.
5. pants
Kopienas reģistrs
Šā lēmuma pielikumā izklāstīto informāciju saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1829/2003 28. pantu iekļauj ģenētiski modificētās pārtikas un barības Kopienas reģistrā.
6. pants
Atļaujas turētājs
Atļaujas turētājs ir uzņēmums Dow AgroSciences Distribution S.A.S. Francijā, kas pārstāv uzņēmumu Mycogen Seeds Amerikas Savienotajās Valstīs.
7. pants
Piemērošanas termiņš
Šo lēmumu piemēro 10 gadus no tā izziņošanas dienas.
8. pants
Adresāts
Šis lēmums ir adresēts uzņēmumam Dow AgroSciences Distribution S.A.S., 6, rue Jean Pierre Timbaud, 78180 Montigny-le-Bretonneux, France.
PIELIKUMS
a) Pieteikuma iesniedzējs un atļaujas turētājs
Nosaukums |
: |
Dow AgroSciences Distribution S.A.S. |
Adrese |
: |
6, rue Jean Pierre Timbaud, 78180 Montigny-le-Bretonneux, France. |
b) Produktu apzīmējums un specifikācija
1. Pārtika un pārtikas sastāvdaļas, kas satur kokvilnu DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5, sastāv vai ir ražotas no tās.
2. Barība, kas satur kokvilnu DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5, sastāv vai ir ražota no tās.
3. Produkti, kas nav pārtika un barība un kas satur kokvilnu DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5 vai sastāv no tās, un kas paredzēti tādai pašai izmantošanai kā jebkura cita kokvilna, izņemot audzēšanu.
Ģenētiski modificēta kokvilna DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5 (Gossypium hirsutum), kā izklāstīts pieteikumā, rada Cry1Ac un Cry1F proteīnus, kas nodrošina aizsardzību pret dažiem tauriņu kārtas kaitēkļiem, un PAT proteīnu, ko izmanto kā ģenētisko marķieri un kas piešķir noturību pret glufozinātamonija herbicīdu.
c) Marķējums
1. Ievērojot Regulas (EK) Nr. 1829/2003 13. panta 1. punktā un 25. panta 2. punktā un Regulas (EK) Nr. 1830/2003 4. panta 6. punktā noteiktās marķēšanas prasības, “organisma nosaukums” ir “kokvilna”.
2. Uz šā lēmuma 2. panta b) un c) punktā minēto produktu, kas satur kokvilnu DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5 vai sastāv no tās, marķējuma un to pavaddokumentos ir frāze “nav paredzēts audzēšanai”.
d) Noteikšanas metode
— Konkrētam gadījumam atbilstoša un reālā laikā izmantota kvantitatīva uz polimerāzes ķēdes reakciju balstīta metode attiecībā uz kokvilnu DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5,
— validēta sēklām Kopienas references laboratorijā, kas izveidota saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1829/2003, publicēta tīmekļa vietnē http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/statusofdoss.htm,
— atsauces materiāls: ERM®-BF422, pieejams Eiropas Komisijas Kopīgā pētniecības centra (KPC) Mērījumu un standartmateriālu institūta (IRMM) tīmekļa vietnē: https://irmm.jrc.ec.europa.eu/rmcatalogue.
e) Unikālais identifikators
DAS-24236-5xDAS-21Ø23-5
f) Informācija, kas jānodrošina saskaņā ar II pielikumu Kartahenas protokolam par bioloģisko drošību, kurš papildina Konvenciju par bioloģisko daudzveidību
Bioloģiskās drošības starpniecības centrs, ieraksta identifikācija: skatīt [aizpildīt, kad izziņos].
g) Nosacījumi vai ierobežojumi produktu laišanai tirgū, lietošanai vai darbībām ar tiem
Nepiemēro.
h) Monitoringa plāns
Monitoringa plāns par ietekmi uz vidi atbilstoši Direktīvas 2001/18/EK VII pielikumam.
[Saite: plāna publikācija internetā]
i) Prasības par uzraudzību pēc produktu laišanas tirgū attiecībā uz pārtikas produkta lietošanu uzturā
Nepiemēro.
Piezīme. Laika gaitā var būt nepieciešams mainīt saites uz attiecīgajiem dokumentiem. Šādas pārmaiņas tiks publiskotas, atjauninot datus ģenētiski modificētās pārtikas un barības Kopienas reģistrā.