Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02004R0827-20050625

    Consolidated text: Padomes Regula (EK) Nr. 827/2004 (2004. gada 26. aprīlis), ar ko aizliedz ievest Bolīvijas, Kambodžas, Ekvatoriālās Gvinejas, Gruzijas un Sjerraleones izcelsmes Atlantijas lielacu tunzivis (Thunnus obesus) un atceļ Regulu (EK) Nr. 1036/2001

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/827/2005-06-25

    2004R0827 — LV — 25.06.2005 — 001.001


    Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu

    ►B

    PADOMES REGULA (EK) Nr. 827/2004

    (2004. gada 26. aprīlis),

    ar ko aizliedz ievest Bolīvijas, Kambodžas, Ekvatoriālās Gvinejas, Gruzijas un Sjerraleones izcelsmes Atlantijas lielacu tunzivis (Thunnus obesus) un atceļ Regulu (EK) Nr. 1036/2001

    (OV L 127, 29.4.2004, p.21)

    Grozīta ar:

     

     

    Oficiālais Vēstnesis

      No

    page

    date

    ►M1

    PADOMES REGULA (EK) Nr. 919/2005 (2005. gada 13. jūnijs),

      L 156

    1

    18.6.2005




    ▼B

    PADOMES REGULA (EK) Nr. 827/2004

    (2004. gada 26. aprīlis),

    ar ko aizliedz ievest Bolīvijas, Kambodžas, Ekvatoriālās Gvinejas, Gruzijas un Sjerraleones izcelsmes Atlantijas lielacu tunzivis (Thunnus obesus) un atceļ Regulu (EK) Nr. 1036/2001



    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, jo īpaši tā 133. pantu,

    ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

    tā kā:

    (1)

    Bioloģiskā līdzsvara un vispārējās nodrošinātības ar pārtiku interesēs ir jāaizsargā zvejas resursi, jo tie pieder pie izsmeļamiem dabas resursiem.

    (2)

    Starptautiskā Atlantijas tunzivju saglabāšanas komisija (ICCAT), kuras līgumslēdzēja puse ir Eiropas Kopiena, 1998. gadā pieņēma Rezolūciju Nr. 98-18 par tunzivju nedeklarētu un nereglamentētu nozveju, ko Konvencijas darbības zonā veic lieli āķu jedu zvejas kuģi.

    (3)

    ICCAT līgumslēdzējas puses, kuru zvejnieku pienākums ir samazināt tunzivju nozveju, nevar efektīvi pārvaldīt attiecīgos krājumus, ja visas trešās puses nesadarbojas ar ICCAT un nepilda tās pasākumus, kas vērsti uz saglabāšanu un pārvaldību.

    (4)

    ICCAT, pamatojot savus atzinumus ar datiem par nozveju, tirdzniecību un kuģu darbību, ir atzinusi Belizu, Bolīviju, Kambodžu, Ekvatoriālo Gvineju, Gruziju, Hondurasu, Sentvinsentu un Grenadīnas, kā arī Sjerraleoni par valstīm, kuru kuģi zvejo Atlantijas lielacu tunzivis tādā veidā, kas mazina organizācijas veikto tunzivju saglabāšanas pasākumu efektivitāti.

    (5)

    Belizas, Kambodžas, Ekvatoriālās Gvinejas, Hondurasas un Sentvinsentas un Grenadīnu izcelsmes Atlantijas lielacu tunzivju ievešana pašlaik ir aizliegta ar 2001. gada 22. maija Regulu (EK) Nr. 1036/2001, kas aizliedz Belizas, Kambodžas, Ekvatoriālās Gvinejas, Sentvinsentas un Grenadīnu, kā arī Hondurasas izcelsmes Atlantijas lielacu tunzivju (Thunnus obesus) ievešanu ( 1 ).

    (6)

    ICCAT ir atzīmējusi sadarbības stiprināšanos ar Hondurasu attiecībā uz Atlantijas lielacu tunzivju saglabāšanu. Savā 2002. gada ikgadējā sanāksmē tā ieteica atcelt aizliegumu Atlantijas lielacu tunzivju ievešanai jebkādā veidā, ko līgumslēdzējas puses bija uzlikušas attiecībā uz Hondurasu.

    (7)

    ICCAT ir atzīmējusi sadarbības attīstību ar Belizu un Sentvinsentu un Grenadīnām attiecībā uz Atlantijas lielacu tunzivju saglabāšanu. Savā 2003. gada ikgadējā sanāksmē tā no 2004. gada 1. janvāra atcēla aizliegumu Atlantijas lielacu tunzivju ievešanai jebkādā veidā, ko līgumslēdzējas puses bija uzlikušas attiecībā uz Belizu un Sentvinsentu un Grenadīnām.

    (8)

    ICCAT centieni mudināt Bolīviju, Kambodžu, Ekvatoriālo Gvineju, Gruziju un Sjerraleoni ievērot Atlantijas lielacu tunzivju saglabāšanas un pārvaldības pasākumus ir palikuši bez rezultātiem.

    (9)

    ICCAT ir ieteikusi tās līgumslēdzējām pusēm veikt pienācīgus pasākumus, lai aizliegtu Atlantijas lielacu tunzivs jebkāda veida produktu ievešanu no Bolīvijas, Gruzijas un Sjerraleones un turpinātu aizliegt šo ievešanu no Kambodžas un Ekvatoriālās Gvinejas. Šos pasākumus atcels, tiklīdz būs konstatēts, ka attiecīgās valstis ir saskaņojušas zvejas metodes ar ICCAT pasākumiem. Šie pasākumi tādēļ jāīsteno Kopienai, jo šis jautājums ir vienīgi tās kompetencē. Tomēr, ņemot vērā ICCAT noteiktos paziņošanas periodus, aizliegums ievest no Gruzijas var stāties spēkā tikai no 2004. gada 1. jūlija.

    (10)

    Šie pasākumi atbilst Kopienas saistībām citos starptautiskos nolīgumos.

    (11)

    Pārredzamības labad Regula (EK) Nr. 1036/2001 tādēļ jāatceļ un jāaizstāj ar šo regulu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.



    1. pants

    Šajā regulā “ievešana” ir muitas procedūras, kas minētas Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulas (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienu Muitas kodeksa izveidi ( 2 ) 4. panta 15. punkta a) un b) apakšpunktā un 16. punkta a) līdz f) apakšpunktā.

    2. pants

    1.  Tiek aizliegta Bolīvijas ►M1  ————— ◄ izcelsmes Atlantijas lielacu tunzivju (Thunnus obesus), kas ietilpst KN kodos ex030199 90, 0302 34 00, ex030270 00, 0303 44 00, ex030380 00, ex030410 38, ex030410 98, ex030420 45, ex030490 97, ex030510 00, ex030520 00, ex030530 90, ex030549 80, ex030559 80 un ex030569 80, ievešana Kopienā

    2.  Tiek aizliegta jebkādu pārstrādes produktu, kas iegūti no 1. punktā minētajām Atlantijas lielacu tunzivīm un ietilpst KN kodos ex160414 11, ex160414 16, ex160414 18 un ex160420 70, ievešana.

    3.  Tiek aizliegta Gruzijas izcelsmes Atlantijas lielacu tunzivju (Thunnus obesus), kas ietilpst KN kodos ex030199 90, 0302 34 00, 0303 44 00, ex030410 38, ex030410 98, ex030420 45, ex030490 97, ex030520 00, ex030530 90, ex030549 80, ex030559 80 un ex030569 80 ievešana Kopienā.

    4.  Tiek aizliegta jebkādu pārstrādes produktu, kas iegūti no 3. punktā minētajām Atlantijas lielacu tunzivīm un ietilpst KN kodos ex160414 11, ex160414 16, ex160414 18 un ex160420 70, ievešana.

    3. pants

    Šī regula neattiecas uz tādiem 2. pantā minētu ►M1  Bolīvija un Gruzija ◄ izcelsmes produktu daudzumiem, par kuriem valstu kompetentām iestādēm var pienācīgi pierādīt, ka šie daudzumi regulas spēkā stāšanās dienā atradušies ceļā uz Kopienas teritoriju, un kurus laiž brīvā apgrozībā ne vēlāk kā četrpadsmit dienas pēc šā datuma.

    4. pants

    1.  Ar šo atceļ Regulu (EK) Nr. 1036/2001.

    2.  Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu.

    5. pants

    Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Tās 2. panta 3. un 4. punktu piemēro no 2004. gada 1. jūlija.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.



    ( 1 ) OV L 145, 31.5.2001., 10. lpp.

    ( 2 ) OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 60/2004 (OV L 9, 15.1.2004., 8. lpp.).

    Top