Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01998R0974-20230101

Consolidated text: Padomes Regula (EK) 974/98 (1998. gada 3. maijs) par euro ieviešanu

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1998/974/2023-01-01

01998R0974 — LV — 01.01.2023 — 009.001


Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

►B

PADOMES REGULA (EK) 974/98

(1998. gada 3. maijs)

par ►C1  euro ◄ ieviešanu

(OV L 139, 11.5.1998., 1. lpp)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  Nr.

Lappuse

Datums

 M1

PADOMES REGULA (EK) Nr. 2596/2000 (2000. gada 27. novembris),

  L 300

2

29.11.2000

►M2

PADOMES REGULA (EK) Nr. 2169/2005 (2005. gada 21. decembris),

  L 346

1

29.12.2005

►M3

PADOMES REGULA (EK) Nr. 1647/2006 (2006. gada 7. novembris),

  L 309

2

9.11.2006

►M4

PADOMES REGULA (EK) Nr. 835/2007 (2007. gada 10. jūlijs),

  L 186

1

18.7.2007

►M5

PADOMES REGULA (EK) Nr. 836/2007 (2007. gada 10. jūlijs),

  L 186

3

18.7.2007

►M6

PADOMES REGULA (EK) Nr. 693/2008 (2008. gada 8. jūlijs),

  L 195

1

24.7.2008

►M7

PADOMES REGULA (ES) Nr. 670/2010 (2010. gada 13. jūlijs),

  L 196

1

28.7.2010

►M8

PADOMES REGULA (ES) Nr. 678/2013 (2013. gada 9. jūlijs),

  L 195

2

18.7.2013

►M9

PADOMES REGULA (ES) Nr. 827/2014 (2014. gada 23. jūlijs),

  L 228

3

31.7.2014

►M10

PADOMES REGULA (ES) 2022/1207 (2022. gada 12. jūlijs),

  L 187

16

14.7.2022


Labota ar:

►C1

10, lpp 427 (974/1998)

 C2

, lpp (2596/2000)




▼B

PADOMES REGULA (EK) 974/98

(1998. gada 3. maijs)

par ►C1  euro ◄ ieviešanu



I DAĻA

DEFINĪCIJAS

▼M2

1. pants

Šajā regulā:

a) 

“iesaistītās dalībvalstis” ir pielikumā sniegtajā tabulā uzskaitītās dalībvalstis;

b) 

“tiesiski instrumenti” ir tiesību akti, administratīvie akti, tiesas nolēmumi, līgumi, vienpusēji tiesību akti, maksāšanas instrumenti, kas nav banknotes un monētas, kā arī citi instrumenti, kas rada tiesiskas sekas;

c) 

“maiņas kurss” ir neatsaucami fiksēts maiņas kurss, ko saskaņā ar Līguma 123. panta 4. punkta pirmo teikumu vai minētā panta 5. punktu Padome pieņēmusi katras iesaistītās dalībvalsts valūtai;

d) 

“euro pieņemšanas diena” ir vai nu diena, kad attiecīgā dalībvalsts saskaņā ar Līguma 121. panta 3. punktu sāk trešo posmu, vai diena, kad saskaņā ar Līguma 122. panta 2. punktu attiecīgā gadījumā stājas spēkā attiecīgās dalībvalsts izņēmuma stāvokļa atcelšana;

e) 

“skaidras naudas nomaiņas diena” ir diena, kad euro banknotes un monētas iegūst likumīga maksāšanas līdzekļa statusu attiecīgajā iesaistītajā dalībvalstī;

f) 

“euro vienība” ir valūtas vienība, kā tā noteikta 2. panta otrajā teikumā;

g) 

“valsts valūtas vienības” ir iesaistītās dalībvalsts valūtas vienības, kā tās noteiktas dienā pirms euro pieņemšanas šajā dalībvalstī;

h) 

“pārejas periods” ir ne vairāk kā trīs gadus ilgs periods, kas sākas pulksten 00.00 euro pieņemšanas dienā un beidzas pulksten 00.00 skaidras naudas nomaiņas dienā;

i) 

“pakāpeniskas izņemšanas no apgrozības periods” ir ne vairāk kā gadu ilgs periods, kas sākas euro pieņemšanas dienā un ko var piemērot dalībvalstīm tikai tad, ja euro pieņemšanas diena un skaidras naudas nomaiņas diena ir viena un tā pati;

j) 

“denominācijas maiņa” ir pastāvošu saistību summas denominācijas maiņa no valsts valūtas vienības uz euro vienību, bet denominācijas maiņas iznākumā nemaina citus saistību noteikumus, jo šos jautājumus reglamentē attiecīgie valsts tiesību akti;

k) 

“kredītiestādes” ir kredītiestādes, kā tās definētas 1. panta 1. punkta a) apakšpunktā Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 20. marta Direktīvā 2000/12/EK par kredītiestāžu darbības sākšanu un veikšanu ( 1 ). Šajā regulā par kredītiestādēm neuzskata minētās direktīvas 2. panta 3. punktā uzskaitītās iestādes, izņemot pasta nodaļu pārvedumu daļas.

▼M2

1.a pants

Euro pieņemšanas diena, skaidras naudas nomaiņas diena un pakāpeniskas izņemšanas no apgrozības periods, ja tāds ir vajadzīgs, katrai dalībvalstij ir norādīts pielikumā.

▼B



II DAĻA

IESAISTĪTO DALĪBVALSTU VALŪTU AIZSTĀŠANA AR ►C1  EURO ◄

▼M2

2. pants

No attiecīgās euro pieņemšanas dienas iesaistīto dalībvalstu valūta ir euro. Valūtas vienība ir viens euro. Viens euro ir simts centi.

▼B

3. pants

Katras iesaistītās dalībvalsts valūtu aizstāj ar ►C1  euro ◄ atbilstīgi valūtas maiņas kursam.

4. pants

►C1  Euro ◄ ir Eiropas Centrālās bankas (ECB) un iesaistīto dalībvalstu centrālo banku norēķinu vienība.



III DAĻA

PĀREJAS PERIODA NOTEIKUMI

5. pants

Pārejas periodā piemēro 6., 7., 8. un 9. pantu.

6. pants

1.  
►C1  Euro ◄ ir arī valstu valūtas vienības atbilstīgi valūtas maiņas kursiem. Valstu valūtas vienību sadalījums tiek saglabāts. Ievērojot šo regulu, turpina piemērot iesaistīto dalībvalstu tiesību aktus monetārajā jomā.
2.  
Ja tiesiskos instrumentos ir atsauces uz valstu valūtu vienībām, šādas atsauces atbilstīgi maiņas kursiem ir spēkā tāpat kā tad, ja tās būtu atsauces uz ►C1  euro ◄ vienību.

7. pants

Visu iesaistīto dalībvalstu valūtu aizstāšana ar ►C1  euro ◄ pati par sevi nemaina tādu tiesisku instrumentu denomināciju, kuri pastāv aizstāšanas dienā.

8. pants

1.  
Darbības, kas jāveic saskaņā ar tiesiskiem instrumentiem, kuri nosaka valsts valūtas vienību izmantošanu vai kuri denominēti valsts valūtas vienībās, veic šajās valsts valūtas vienībās. Darbības, kas jāveic saskaņā ar tiesiskiem instrumentiem, kuri nosaka ►C1  euro ◄ vienības izmantošanu vai kuri denominēti ►C1  euro ◄ vienībā, veic šajās vienībās.
2.  
Šā panta 1. punktu piemēro, ņemot vērā jebkādus noteikumus, par ko puses var būt vienojušās.
3.  
Neskarot 1. punktu, jebkādas summas, kas denominētas vai nu ►C1  euro ◄ vienībās, vai arī attiecīgās iesaistītās dalībvalsts valūtas vienībās un kas maksājamas šajā dalībvalstī, kreditējot kreditora kontu, parādnieks var maksāt vai nu ►C1  euro ◄ vienībās, vai arī attiecīgajās valsts valūtas vienībās. Summu kreditora kontā kreditē tajā valūtā, kurā denominēts viņa konts, jebkādu konvertāciju veicot atbilstīgi maiņas kursam.
4.  

Neskarot 1. punktu, ikviena iesaistītā dalībvalsts var veikt pasākumus, kas var būt vajadzīgi, lai:

— 
mainītu uz ►C1  euro ◄ denomināciju tādiem attiecīgās dalībvalsts centrālās valdības emitētiem parāda vērtspapīriem, kā tie definēti Eiropas integrēto norēķinu sistēmā, kuri denominēti attiecīgās dalībvalsts valūtas vienībās un emitēti saskaņā ar tās likumiem. Ja kāda dalībvalsts ir veikusi šādu pasākumu, emitenti var veikt denominācijas maiņu uz ►C1  euro ◄ tādām saistībām, kas denominētas attiecīgās dalībvalsts valūtas vienībās, ja vien līguma noteikumi noteikti neaizliedz denominācijas maiņu; šis noteikums attiecas uz parāda vērtspapīriem, ko emitējusi dalībvalsts centrālā valdība, uz obligācijām un citiem parāda vērtspapīriem, kas tirgojami kapitāla tirgos, kā arī uz naudas tirgus instrumentiem, ko emitējuši citi parādnieki,
— 
ļautu darbības procedūrās veikt norēķinu vienības maiņu no valsts valūtas vienības un ►C1  euro ◄ vienību, izmantojot:
a) 

tirgus regulāras maiņas, ieskaita un norēķinu veikšanai attiecībā uz visiem dokumentiem, kas uzskaitīti B daļā pielikumā, kurš pievienots Padomes Direktīvai 93/22/EEK (1993. gada 10. maijs) par ieguldījumu pakalpojumiem vērtspapīru jomā ( 2 ), kā arī attiecībā uz precēm, un

b) 

sistēmas regulārai maiņai, ieskaitam un savstarpējiem maksājumiem.

5.  
Noteikumus, kas nosaka ►C1  euro ◄ vienības izmantojumu un kas nav šā panta 4. punkta noteikumi, iesaistītās dalībvalstis var pieņemt vienīgi saskaņā ar grafikiem, kas noteikti Kopienas tiesību aktos.
6.  
Iesaistīto dalībvalstu tiesību akti, kas atļauj vai nosaka netingu, ieskaitu vai līdzīgas darbības, attiecas uz saistībām skaidrā naudā, neatkarīgi no to denominācijas valūtas, ja šādas saistības ir denominētas ►C1  euro ◄ vienībās vai attiecīgās valsts valūtas vienībās, konvertāciju veicot atbilstīgi maiņas kursiem.

▼M2

9. pants

Valstu valūtu vienībās denominētās banknotes un monētas saglabā likumīga maksāšanas līdzekļa statusu atbilstīgi to teritoriālajiem ierobežojumiem, kādi tie ir dienā pirms euro pieņemšanas attiecīgajā iesaistītajā dalībvalstī.

▼M2

9.a pants

Turpmāk norādīto piemēro dalībvalstij ar “pakāpeniskas izņemšanas no apgrozības” periodu. Tiesiskos instrumentos, kas radīti pakāpeniskas izņemšanas no apgrozības periodā un ko piemēros šajā dalībvalstī, var turpināt atsaukties uz valsts valūtas vienību. Šīs atsauces saprot kā atsauces uz euro vienību saskaņā ar attiecīgo maiņas kursu. Neskarot 15. pantu, darbības, ko veic saskaņā ar šiem tiesiskajiem instrumentiem, izpilda tikai euro vienībā. Piemēro Regulā (EK) Nr. 1103/97 paredzētos noteikumus par summu noapaļošanu.

Attiecīgā dalībvalsts ierobežo pirmās daļas piemērošanu ar konkrētiem tiesisku instrumentu veidiem vai tiesiskiem instrumentiem, kas pieņemti konkrētās jomās.

Attiecīgā dalībvalsts var saīsināt periodu.

▼B



IV DAĻA

►C1  EURO ◄ BANKNOTES UN MONĒTAS

▼M2

10. pants

No attiecīgās skaidras naudas nomaiņas dienas ECB un iesaistīto dalībvalstu centrālās bankas iesaistītajās dalībvalstīs laiž apgrozībā euro denominācijas banknotes.

Neskarot 15. pantu, šīs euro denominācijas banknotes ir vienīgās banknotes, kam ir likumīga maksāšanas līdzekļa statuss iesaistītajās dalībvalstīs.

11. pants

No attiecīgās skaidras naudas nomaiņas dienas iesaistītās dalībvalstis emitē euro vai centa denominācijas monētas, kas atbilst denominācijām un tehniskajiem parametriem, kurus Padome var noteikt saskaņā ar Līguma 106. panta 2. punkta otro teikumu. Neskarot 15. pantu un to nolīgumu noteikumus, kas noslēgti saskaņā ar Līguma 111. panta 3. punktu par monetārajiem jautājumiem, šīs monētas ir vienīgās monētas, kam ir likumīga maksāšanas līdzekļa statuss iesaistītajās dalībvalstīs. Nevienai personai, izņemot emisijas iestādi un personām, kas īpaši norādītas emisijas dalībvalsts tiesību aktos, nav pienākums katrā atsevišķā maksājumā pieņemt vairāk nekā 50 monētas.

▼B

12. pants

Iesaistītās dalībvalstis nodrošina atbilstīgus sodus par ►C1  euro ◄ banknošu un monētu viltošanu un falsifikāciju.



V DAĻA

NOBEIGUMA NOTEIKUMI

▼M2

13. pants

Regulas 10., 11., 14., 15. un 16. pantu piemēro no attiecīgās skaidras naudas nomaiņas dienas katrā iesaistītajā dalībvalstī.

14. pants

Ja tiesiskos instrumentos, kas pastāv dienā pirms skaidras naudas nomaiņas dienas, ir atsauces uz valstu valūtas vienībām, tad šīs atsauces uzskatāmas par atsaucēm uz euro vienību, ņemot vērā atbilstīgos valūtas maiņas kursus. Piemēro Regulā (EK) Nr. 1103/97 ietvertos noteikumus par summu noapaļošanu.

▼B

15. pants

1.  
Valstu valūtu vienībās denominētās banknotes un monētas, kā minēts 6. panta 1. punktā, turpina izmantot kā likumīgu maksāšanas līdzekli atbilstīgi to teritoriālajiem ierobežojumiem un, ilgākais, sešus mēnešus ►M2  no attiecīgās skaidras naudas nomaiņas dienas ◄ ; valstu tiesību aktos šo periodu var noteikt īsāku.
2.  
Ikviena iesaistītā dalībvalsts, ilgākais, sešus mēnešus ►M2  no attiecīgās skaidras naudas nomaiņas dienas ◄ var pieņemt noteikumus par tādu banknošu un monētu izmantošanu, kas denominētas attiecīgās dalībvalsts valūtas vienībās, kā noteikts 6. panta 1. punktā, kā arī veikt jebkādus vajadzīgos pasākumus, lai veicinātu to izņemšanu no apgrozības.

▼M2

3.  
Periodā, kas minēts 1. punktā, to iesaistīto dalībvalstu kredītiestādes, kas pieņem euro pēc 2002. gada 1. janvāra, saviem klientiem maina attiecīgās dalībvalsts valūtas vienībās denominētās banknotes un monētas uz euro banknotēm un monētām bez maksas un līdz maksimālai robežai, ko var noteikt valsts tiesību aktos. Kredītiestādes var izvirzīt prasību par iepriekšēju paziņošanu, ja paredzēts mainīt summu, kas pārsniedz ar valsts tiesību aktiem paredzēto maksimālo robežu vai, ja šādi valsts tiesību akti nepastāv, tās šādu prasību var izvirzīt pašas, attiecīgo summu nosakot atbilstīgu mājsaimniecības summai.

Pirmajā daļā minētās kredītiestādes veic attiecīgās dalībvalsts valūtas vienībās denominēto banknošu un monētu maiņu personām, kas nav šo kredītiestāžu klienti, darot to bez maksas un līdz maksimālajai valsts tiesību aktos paredzētajai robežai vai, ja šādi valsts tiesību akti nepastāv, tās šādu maksimālo robežu var noteikt pašas.

Iepriekšējās divās daļās paredzēto pienākumu ar valsts tiesību aktiem var attiecināt uz konkrētiem kredītiestāžu veidiem. Ar valsts tiesību aktiem šo pienākumu var attiecināt arī uz citām personām.

▼B

16. pants

Atbilstīgi iesaistīto dalībvalstu tiesību aktiem un praksei attiecīgie banknošu un monētu emitenti maiņai pret ►C1  euro ◄ turpina pieņemt viņu iepriekš izdotās banknotes un monētas, piemērojot maiņas kursus.



VI DAĻA

STĀŠANĀS SPĒKĀ

17. pants

Šī regula stājas spēkā 1999. gada 1. janvārī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un saskaņā ar Līgumu ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs, ņemot vērā Protokolu Nr. 11 un Protokolu Nr. 12, kā arī Līguma 109.k panta 1. punktu.

▼M2




PIELIKUMS



Dalībvalsts

Euro pieņemšanas diena

Skaidras naudas nomaiņas diena

Dalībvalsts ar “pakāpeniskas izņemšanas no apgrozības” periodu

Beļģija

1999. gada 1. janvāris

2002. gada 1. janvāris

n/p

Vācija

1999. gada 1. janvāris

2002. gada 1. janvāris

n/p

▼M7

Igaunija

2011. gada 1. janvāris

2011. gada 1. janvāris

n/p

▼M2

Grieķija

2001. gada 1. janvāris

2002. gada 1. janvāris

n/p

Spānija

1999. gada 1. janvāris

2002. gada 1. janvāris

n/p

Francija

1999. gada 1. janvāris

2002. gada 1. janvāris

n/p

▼M10

Horvātija

2023. gada 1. janvāris

2023. gada 1. janvāris

▼M2

Īrija

1999. gada 1. janvāris

2002. gada 1. janvāris

n/p

Itālija

1999. gada 1. janvāris

2002. gada 1. janvāris

n/p

▼M4

Kipra

2008. gada 1. janvāris

2008. gada 1. janvāris

n/p

▼M8

Latvija

2014. gada 1. janvāris

2014. gada 1. janvāris

n/p

▼M9

Lietuva

2015. gada 1. janvāris

2015. gada 1. janvāris

▼M2

Luksemburga

1999. gada 1. janvāris

2002. gada 1. janvāris

n/p

▼M5

Malta

2008. gada 1. janvāris

2008. gada 1. janvāris

n/p

▼M2

Nīderlande

1999. gada 1. janvāris

2002. gada 1. janvāris

n/p

Austrija

1999. gada 1. janvāris

2002. gada 1. janvāris

n/p

Portugāle

1999. gada 1. janvāris

2002. gada 1. janvāris

n/p

▼M3

Slovēnija

2007. gada 1. janvāris

2007. gada 1. janvāris

n/p

▼M6

Slovākija

2009. gada 1. janvāris

2009. gada 1. janvāris

n/p

▼M2

Somija

1999. gada 1. janvāris

2002. gada 1. janvāris

n/p



( 1 ) OV L 126, 26.5.2000., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2005/1/EK (OV L 79, 24.3.2005., 9. lpp.).

( 2 ) OV L 141, 11.6.1993., 27. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 95/26/EK (OV L 168, 18.7.1995., 7. lpp.).

Top