EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01993R2131-20070403

Consolidated text: Komisijas Regula (EEK) Nr. 2131/93 (1993. gada 28. jūlijs), ar ko paredz kārtību un nosacījumus, ar kādiem tiek pārdota intervences aģentūru pārziņā esošā labība

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1993/2131/2007-04-03

1993R2131 — LV — 03.04.2007 — 009.001


Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu

►B

KOMISIJAS REGULA (EEK) Nr. 2131/93

(1993. gada 28. jūlijs),

ar ko paredz kārtību un nosacījumus, ar kādiem tiek pārdota intervences aģentūru pārziņā esošā labība

(OV L 191, 31.7.1993, p.76)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  No

page

date

 M1

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 120/94 (1994. gada 25. janvāris),

  L 21

1

26.1.1994

►M2

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 2193/96 (1996. gada 15. novembris),

  L 293

1

16.11.1996

 M3

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 39/1999 (1999. gada 8. janvāris),

  L 5

64

9.1.1999

 M4

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1630/2000 (2000. gada 25. jūlijs),

  L 187

24

26.7.2000

 M5

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 777/2004 (2004. gada 26. aprīlis)

  L 123

50

27.4.2004

►M6

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 2045/2004 (2004. gada 29. novembris),

  L 354

17

30.11.2004

►M7

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 749/2005 (2005. gada 18. maijs),

  L 126

10

19.5.2005

►M8

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1465/2006 (2006. gada 3. oktobris),

  L 273

3

4.10.2006

►M9

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1996/2006 (2006. gada 22. decembris),

  L 398

1

30.12.2006

►M10

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 367/2007 (2007. gada 30. marts)

  L 91

14

31.3.2007




▼B

KOMISIJAS REGULA (EEK) Nr. 2131/93

(1993. gada 28. jūlijs),

ar ko paredz kārtību un nosacījumus, ar kādiem tiek pārdota intervences aģentūru pārziņā esošā labība



EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā 1992. gada 30. jūnija Padomes Regulu (EEK) Nr. 1766/92 par labības tirgus kopīgo organizāciju ( 1 ) un it īpaši tās 5. pantu,

tā kā intervences aģentūras drīkst iepirkt labību vai nu veicot obligātos intervences pasākumus, kā paredzēts Regulas (EEK) Nr. 1766/92 4. pantā, vai arī veicot speciālos intervences pasākumus, kā noteikts minētās regulas 6. pantā;

tā kā intervences aģentūru pārziņā esošie labība ir jāpārdod, nediskriminējot nevienu no Kopienas pircējiem; tā kā principā konkursi ļauj sasniegt šo mērķi; tā kā dažos gadījumos tomēr ir jābūt iespējai izmantot citus pārdošanas paņēmienus;

tā kā, lai nodrošinātu, ka pret visām iesaistītajām pusēm Kopienā izturas vienlīdzīgi, paziņojumi par konkursu ir jāpublicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī un starp šādas publikācijas datumu un piedāvājumu iesniegšanas pirmo noslēguma datumu ir jāpaiet saprātīgam laikposmam; tā kā šāda informēšana tomēr ir nepieciešama par daudzumiem, kas mazāki par 2 000 tonnām;

tā kā pārdošanai iekšējā tirgū ir jānotiek par cenām, kas nerada traucējumus tirgū; tā kā šo mērķi var sasniegt, ja pārdošanas cena, pamatojoties uz piedāvājumā norādīto kvalitāti, ir vienāda ar vietējā tirgus cenu un tomēr nav zemāka par zināmu līmeni attiecībā pret intervences cenu; tā kā dažos gadījumos šāda cenu līmeņa ievērošana var neatbilst tirgus stabilas vadības interesēm vai intervences pasākumu interesēm un tādēļ var radīt traucējumus tirgus organizācijas darbībā; tā kā līdz ar to ir jāparedz iespēja, kā atbrīvoties no intervences krājumiem, un speciālas cenas šādiem gadījumiem;

tā kā turklāt īpašam izmantojumam paredzētās labības pirkšana tirgū var radīt īpašas grūtības; tā kā līdz ar to ir jāparedz iespēja, kā atvieglot piegādes tirgum no intervences krājumiem; tā kā šāda iespēja tomēr ir jāparedz tikai un vienīgi izņēmuma gadījumos;

tā kā labības pārdošanai eksportā ir jānotiek par cenām, ko ik reizi nosaka saskaņā ar tirgus tendencēm un prasībām; tā kā šāda pārdošana tomēr nedrīkst radīt traucējumus, kas kaitē eksportam no brīvā tirgus; tā kā līdz ar to Komisijai uz iesniegto piedāvājumu pamata ir jānosaka minimālā pārdošanas cena;

tā kā Komisijai ir jānosaka minimālā pārdošanas cena, pamatojoties uz visiem būtiskajiem datiem, kas ir pieejami piedāvājumu iesniegšanas dienā; tā kā, lai nepieļautu spekulācijas un nodrošinātu vienādus nosacījumus visiem, uz ko attiecas konkurss, piedāvājumiem ir jāpievieno pieteikums par iepriekšēju eksporta kompensāciju noteikšanu;

tā kā dažādu preču partiju piedāvājumus var savstarpēji salīdzināt tikai tajā gadījumā, ja tie attiecas uz labību identiskās situācijās; tā kā piedāvātā labība tiek glabāta noliktavās dažādās vietās; tā kā salīdzināmību vislabāk var nodrošināt, atmaksājot izraudzītajam pretendentam minimālos transporta izdevumus no vietas, kur minētā labība tiek glabāta, līdz izvešanas vietai; tā kā budžeta apsvērumu dēļ šādu atmaksu var veikt tikai attiecībā uz tādu izvešanas vietu, kuru var sasniegt ar mazākajiem izdevumiem; tā kā šī vieta ir jānosaka, pamatojoties uz tās aprīkojuma labības eksportēšanai;

tā kā konkursi var pienācīgi noritēt tikai tajā gadījumā, ja iesaistītās puses iesniedz godīgus piedāvājumus; tā kā šo mērķi var sasniegt, pieprasot iemaksāt drošības naudu, kuru atmaksā, kad noteiktajā termiņā samaksāta pārdošanas cena;

tā kā gadījumā, kad konkurss attiecas uz eksportu, ir jāveic pasākumi, lai nodrošinātu, ka labība nenokļūst atpakaļ Kopienas tirgū; tā kā šis risks pastāv, ja pārdošanas cena ir zemāka nekā minimālā cena, kāda ir atkalpārdošanas gadījumā iekšējā tirgū; tā kā tādos gadījumos ir attiecīgi jāparedz otra drošības naudas iemaksa, kurai ir jābūt vienādai ar starpību starp pārdošanas cenu un minimālo cenu; tā kā tādēļ šo drošības naudu var atmaksāt tikai tad, ja izraudzītais pretendents, kurš plāno eksportēt labību, iesniedz pierādījumu, kas minēts 18. pantā 1987. gada 27. novembra Komisijas Regulā (EEK) Nr. 3665/87, ar ko nosaka vispārīgus sīki izstrādātus noteikumus eksporta kompensāciju sistēmas piemērošanai lauksaimniecības produktiem ( 2 ), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1708/93 ( 3 );

tā kā, lai nodrošinātu, ka intervences krājumus realizē ātri un cik vien iespējams atbilstoši tirdzniecības praksei, attiecībā uz tiesībām un pienākumiem, kas izriet no šā piešķīruma, ir jānosaka noteikts termiņš;

tā kā 1982. gada 7. jūlija Komisijas Regula (EEK) Nr. 1836/82, ar ko paredz kārtību un nosacījumus intervences aģentūru pārziņā esošās labības realizācijai ( 4 ), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 966/93 ( 5 ), ir vairākkārt grozīta; tā kā skaidrības labad tā ir jāaizstāj;

tā kā pret visām pārdošanām, kas veiktas 1993./94. tirdzniecības gadā, ir jāattiecas vienādi;

tā kā šajā regulā minētie pasākumi ir saskaņā Labības pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.



1. pants

1.  Labība, kuru ir iepirkušas intervences aģentūras saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1766/92 4. pantu, ir jāpiedāvā pārdošanai, uzaicinot uz konkursu vai, ja notiek atkalpārdošana Kopienas tirgū, publiskā izsolē.

▼M10

2.  Šajā regulā “konkurss” ir sacensība starp ieinteresētajām personām, atbildot uz aicinājumu iesniegt piedāvājumus, pēc kura līgumu par katru partiju piešķir tai personai, kuras piedāvājums ir visizdevīgākais no visiem piedāvājumiem, kas atbilst šīs regulas noteikumiem, un solītā cena ir vismaz vienāda ar minimālo cenu, kuru Komisija noteikusi saskaņā ar 10. panta 2. punktu.

▼B



I SADAĻA

Pārdošana Kopienas tirgū

2. pants

1.  Lēmumus izsludināt konkursu pieņem saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1766/92 23. pantā noteikto kārtību. Šādi lēmumi konkrēti nosaka:

a) daudzumus, kādi ir jāiekļauj piedāvājumā;

b) piedāvājumu iesniegšanas beigu datumu gadījumā, kad ir īpašs konkurss, un pirmo un pēdējo beigu datumu gadījumā, kad ir pastāvīgs konkurss.

Lēmumus, kas minēti pirmajā daļā, dara zināmus ieinteresētajām pusēm, tos publicējot Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

▼M10

No šīs publikācijas dienas līdz paredzētajai pirmā piedāvājumu iesniegšanas termiņa pēdējai dienai jāpaiet vismaz sešām dienām.

▼B

2.  Pirmo punktu nepiemēro konkursiem par daudzumiem, kas ir mazāki par ►M6  5 000 tonnas ◄ .

▼M10

3. pants

Intervences aģentūras sagatavo un publicē konkursa paziņojumu saskaņā ar 12. punkta noteikumiem.

▼B

4. pants

Konkursā, kā minēts 2. pantā, var noteikt īpašu izmantojumu un/vai galamērķus.

▼M8

5. pants

1.  Lai Kopienas tirgū veiktu labības atkalpārdošanu, piedāvājumu izstrādā, pamatojoties uz tās labības partijas faktisko kvalitāti, uz kuru tas attiecas. Šādus papildu nosacījumus piemēro atkalpārdošanas gadījumā:

a) kad tirdzniecības gada pirmajos trīs mēnešos tiek atkalpārdota kukurūza un sorgo un kad tirdzniecības gada pirmajos divos mēnešos tiek atkalpārdoti parastie kvieši, cietie kvieši, rudzi un mieži, izraudzītajiem piedāvājumiem ir jānosaka cena, kas ir vismaz vienāda ar to intervences cenu, ko piemēro iepriekšējā tirdzniecības gada vienpadsmitajā mēnesī, kam pieskaitīts viens minētajam gadam noteiktais ikmēneša pieaugums;

b) kad atkalpārdošana notiek pārējā tirdzniecības gada laikā, cena nekādā gadījumā nedrīkst būt zemāka par to intervences cenu, ko piemēro dienā, kad beidzas piedāvājumu iesniegšanas termiņš. Tomēr tirdzniecības gada divpadsmitajā mēnesī vērā ņem tās intervences cenas, kuras piemēro vienpadsmitajā mēnesī, kurām pieskaitīts viens ikmēneša pieaugums.

Izraudzītajiem piedāvājumiem nosaka tādu minimālo pārdošanas cenu, kas nerada labības tirgus traucējumus un kas atbilst vismaz tai cenai, kuru glabāšanas vietas tirgū vai, ja tas nav iespējams, tuvākajā tirgū, konstatēja attiecībā uz identisku kvalitāti un reprezentatīvu daudzumu, ņemot vērā transporta izmaksas.

2.  Atkāpjoties no 1. panta, pārdošanu Kopienas tirgū var organizēt īpaša konkursa kārtībā ar nolūku pārstrādāt labību bioetanolā un bioetanolu izmantot biodegvielas ražošanai Kopienā ar nosacījumu, ka šādi netiek apdraudēta tradicionālo pārtikas produktu tirgus apgāde. Šajā gadījumā minimālā pārdošanas cena atbilst vismaz tai cenai, ko par identisku kvalitāti un reprezentatīvu daudzumu piemēroja biodegvielas ražošanai izmantoto produktu tirgū, ņemot vērā transporta izmaksas.

3.  Ja tirdzniecības gada laikā tirgus kopīgās organizācijas darbībā tiek konstatēti traucējumi, jo īpaši ja šie traucējumi saistīti ar grūtībām, pārdot labību par 1. punktam atbilstošajām cenām, vai arī ja rodas ārkārtas apstākļi, pārdošanu Kopienas tirgū var organizēt īpaša konkursa kārtībā, ievērojot specifiskus nosacījumus un pārdošanas cenas nosakot atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1784/2003 25. pantā noteiktajai procedūrai.

▼B

6. pants

Otrajā mēnesī pēc tam, kad konkurss tiek slēgts, iesaistītās dalībvalstis paziņo Komisijai par rezultātu, ar kādu ir beidzies konkurss, un konkrēti norāda dažādo pārdoto preču partiju un daudzumu vidējās pārdošanas cenas.



II SADAĻA

Pārdošana eksportam

7. pants

1.  Lēmumus izsludināt konkursu pieņem saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1766/92 23. pantā paredzēto procedūru. Šādi lēmumi konkrēti nosaka:

a) daudzumus, kādi ir jāiekļauj piedāvājumā;

▼M6 —————

▼B

c) piedāvājumu iesniegšanas pēdējo dienu īpaša konkursa gadījumā un pirmo un pēdējo dienu pastāvīga konkursa gadījumā.

Lēmumus, kas minēti pirmajā daļā, dara zināmus ieinteresētajām pusēm, tos atkārtoti publicējot Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

▼M10

No šīs publikācijas dienas līdz paredzētajai pirmā piedāvājumu iesniegšanas termiņa pēdējai dienai jāpaiet vismaz sešām dienām.

▼B

2.  Paziņojumos par konkursu, kā paredzēts 12. pantā, intervences aģentūras katrai preču partijai norāda izvešanas ostu vai vietu, kuru var sasniegt ar mazākajām transporta izmaksām un kur ir atbilstošs tehniskais aprīkojums, lai eksportētu piedāvājumā iekļauto labību.

Izraudzītajam pretendentam minimālos transporta izdevumus no uzglabāšanas vietas līdz iekraušanas vietai izvešanas ostā vai vietā, kas minēta pirmajā daļā, par eksportētajiem daudzumiem atlīdzina intervences aģentūra. Īpašos gadījumos saskaņā ar 1. punktā minēto kārtību var pieņemt lēmumu, lai pārvadāšanu veic intervences aģentūra ar tādiem pašiem noteikumiem.

▼M7

2.a  Ja dalībvalstī nav jūras ostu, saskaņā ar 1. punktā minēto procedūru var pieņemt lēmumu par atkāpšanos no 2. punkta prasībām un no jūras ostas veikta eksporta gadījumā paredzēt iespēju segt minimālās izmaksas par transportu no glabāšanas vietas līdz faktiskajai izvešanas vietai, ievērojot paziņojumā par konkursu norādītos finansiālos ierobežojumus.

▼M9

Šajā punktā par izvešanas vietām var uzskatīt Rijekas un Splitas ostu Horvātijā.

▼B

3.  Pastāvīga konkursa gadījumā intervences aģentūrai ir jānosaka piedāvājumu iesniegšanas beigu datumi katrai konkursa daļai.

8. pants

1.  Piedāvājumi:

a) var tikt noraidīti, ja tie attiecas uz preču partijām, kas ir mazākas par 500 tonnām;

b) var būt spēkā tikai konkrētiem daudzumiem;

c) var tikt uzskatīti par tādiem, kas attiecas uz labību, kura ir nogādāta, bet nav izkrauta izvešanas ostās vai vietās, kas minētas 7. panta 2. punktā.

2.  Neskarot 13. panta 2. punktu, piedāvājumi ir spēkā tikai tad, ja tiem ir pievienots iesniegums par eksporta licenci, kā arī pieteikums par eksporta kompensācijas vai maksājuma iepriekšēju noteikšanu attiecīgajam galamērķim. Visas valstis, kurām piemēro vienu un to pašu eksporta kompensācijas vai maksājuma likmi, uzskata par vienu galamērķi.

9. pants

Neatkarīgi no Komisijas Regulas (EEK) Nr. 3719/88 ( 6 ) 21. panta 1. punkta eksporta licences, kuras ir izsniegtas saskaņā ar šo regulu, to derīguma termiņa noteikšanas nolūkā, uzskata par izsniegtām piedāvājumu iesniegšanas pēdējā dienā.

▼M10

10. pants

1.  Pēc katra piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigām attiecīgā dalībvalsts iesniedz Komisijai anonīmu sarakstu, par katru piedāvājumu konkrēti norādot partijas numuru, piedāvāto daudzumu, piedāvāto cenu, kā arī ar to saistītos cenu palielinājumus un samazinājumus.

2.  Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1784/2003 25. panta 2. punktā izklāstīto procedūru Komisija nosaka minimālo pārdošanas cenu vai nolemj nepieņemt saņemtos piedāvājumus.

3.  Attiecībā uz konkursiem eksportēšanai minimālo pārdošanas cenu nosaka tādu, kas neierobežo pārējās eksporta darbības.

▼B

11. pants

Ja eksporta licences pieteikums, ko iesniedz izraudzītais pretendents, ievērojot 8. panta 2. punktu, balstās uz Regulas (EEK) Nr. 3719/88 44. pantu, intervences aģentūra anulē līgumu par daudzumiem, par kuriem nav izsniegta licence saskaņā ar minēto pantu.



III SADAĻA

Vispārējie un nobeiguma noteikumi

▼M10

12. pants

1.  Vismaz četras dienas pirms piedāvājumu iesniegšanas pirmā termiņa pēdējās dienas intervences aģentūras publicē paziņojumu par konkursu, izklāstot:

a) pārdošanas papildnoteikumus un nosacījumus, kuri ir saderīgi ar šīs regulas noteikumiem;

b) dažādo partiju labības galvenās fiziskās un tehnoloģiskās īpašības, ko iepirkšanas laikā vai vēlāko pārbaužu laikā ir noskaidrojusi intervences aģentūra;

c) uzglabāšanas vietas un uzglabātāju vārdus un adreses.

2.  Intervences aģentūras nodrošina atbilstošu informāciju par šiem paziņojumiem, jo īpaši izliekot tos savos galvenajos birojos, kā arī savā tīmekļa vietnē vai attiecīgās ministrijas tīmekļa vietnē. Pastāvīga konkursa gadījumā tās minētajā informācijā norāda arī piedāvājumu iesniegšanas pēdējo dienu par katru konkursa daļu.

3.  Konkursa paziņojumā nosaka minimālos daudzumus, par kādiem piedāvājumi jāiesniedz.

4.  Paziņojumu un visus tā grozījumus nosūta Komisijai pirms piedāvājumu iesniegšanas pirmā termiņa beigām.

▼M8

12.a pants

Par katru no Regulas (EK) Nr. 1784/2003 5. panta 1. punktā minētajiem labības veidiem visas dalībvalstis vēlākais ik trešdienu līdz plkst. 12.00 (pēc Briseles laika) elektroniski nosūta reprezentatīvās tirgus cenas, kas izteikta attiecīgās valsts valūtā par vietu tonnu attiecīgās labības. Šīs cenas jāaprēķina regulāri, neatkarīgi un pārskatāmā veidā.

Dalībvalstis konkrēti norāda katra veida labības kvalitātes iezīmes, tirdzniecības posmu un kotēšanas vietu.

▼B

13. pants

▼M8 —————

▼B

2.  Eksporta pārdošanas gadījumā piedāvājumi ir jānoformē, pamatojoties uz tās preču partijas faktisko kvalitāti, uz kuru attiecas piedāvājums.

3.  Eksporta pārdošanas gadījumā var noteikt, ka piedāvājumi, kuri iesniegti saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 3719/88 44. pantu, nav pieņemami.

4.  Ja piedāvājumi ir iesniegti, tajos izdarīt labojumus vai tos anulēt vairs nedrīkst.

▼M6

Pieteikumi piedalīties konkursā ir spēkā, ja kopā ar tiem iesniegts apliecinājums, ka pretendents ir iemaksājis nodrošinājumu 5 euro par tonnu.

▼B

14. pants

Intervences aģentūras veic visus vajadzīgos pasākumus, lai ieinteresētajām pusēm vēl pirms savu piedāvājumu iesniegšanas būtu iespēja novērtēt pārdošanai paredzētās labības kvalitāti.

15. pants

Intervences aģentūras nekavējoties paziņo visiem piedāvājumu iesniedzējiem viņu piedāvājuma rezultātu. Tās nosūta paziņojumus par līguma piešķiršanu izraudzītajiem pretendentiem trīs darba dienu laikā pēc minētā paziņojuma, ar ierakstītu vēstuli vai rakstiski ar telekomunikāciju palīdzību.

16. pants

Izraudzītie pretendenti samaksā par labību pirms tās aizvešanas un vēlākais viena mēneša laikā pēc datuma, kurā tika nosūtīts 15. pantā minētais paziņojums. Viņi uzņemas visu risku un uzglabāšanas izmaksas par labību, kas nav aizvesta maksāšanai atļautā perioda laikā.

Labību, uz ko attiecas piešķirtie līgumi un kas nav aizvesta maksāšanai atļautā perioda laikā, uzskata par aizvestu pēc šā termiņa beigām. Tādā gadījumā, ja notiek pārdošana iekšējā tirgū, piedāvājumu noteikto cenu regulē, pamatojoties uz kvalitātes īpašībām, kas ir aprakstītas paziņojumā par konkursu.

Kad pārdod eksportam, maksājamā cena ir tā, kas noteikta piedāvājumā, pieskaitot vienu ikmēneša pieaugumu, ja aizvešana notiek nākamajā mēnesī pēc līguma piešķiršanas.

Ja izraudzītais pretendents nav samaksājis par labību tajā termiņā, kas noteikts pirmajā daļā, intervences aģentūra anulē līgumu par tiem daudzumiem, par kuriem nav samaksāts.

17. pants

1.  Šajā regulā minētā drošības nauda ir jāiemaksā saskaņā ar Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2220/85 II sadaļu ( 7 ).

2.  Drošības naudu, kas paredzēta 13. panta 4. punktā, atmaksā, ja tā attiecas uz daudzumiem, par kuriem:

 līgums netika piešķirts,

 pārdošanas cena tika samaksāta noteiktajā termiņā, kā arī, ja pārdod eksportam un ja samaksātā cena ir zemāka par minimālo cenu atkalpārdošanai Kopienas tirgū, ir iemaksāta drošības nauda, kas sedz starpību starp šīm divām cenām saskaņā ar 5. panta 1., 2. un 3. punktu.

▼M7

3.  Drošības naudu, kas paredzēta 2. punkta otrajā ievilkumā, atmaksā, ja tā attiecas uz daudzumiem, par kuriem:

 ir iesniegti pierādījumi par to, ka preces ir kļuvušas nederīgas lietošanai pārtikā vai dzīvnieku barošanai,

 ir iesniegti pierādījumi par muitas formalitāšu nokārtošanu saistībā ar eksportēšanu ārpus Kopienas muitas teritorijas un importēšanu vienā no trešajām valstīm, uz kurām attiecas konkursa noteikumi. Pierādījumus saistībā ar eksportēšanu ārpus Kopienas muitas teritorijas un importēšanu trešā valstī attiecīgi sniedz saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti Regulas (EK) Nr. 800/1999 7. un 16. pantā, 1., 2. un 3. punktā,

 licence nav izsniegta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1291/2000 49. pantu,

 līgums ir anulēts saskaņā ar 16. panta ceturto daļu.

▼B

4.  Drošības nauda, kas paredzēta 13. panta 4. punktā, tiek atsavināta par tiem daudzumiem, par kuriem:

 drošības nauda, kas ir minēta Regulas (EEK) Nr. 3719/88 44. panta 6. punkta otrajā daļā, ir atsavināta,

 izņemot force majeure gadījumus, maksa nav veikta 16. pantā noteiktajā termiņā.

5.  Izņemot force majeure gadījumus, 2. punkta otrajā ievilkumā paredzētā drošības nauda tiek atsavināta par tiem daudzumiem, par kuriem Regulas (EEK) Nr. 3665/87 47. pantā noteiktajā termiņā ir iesniegti pierādījumi, kas minēti 3. punkta otrajā ievilkumā.

▼M2

17.a pants

Neskarot Regulas (EEK) Nr. 3665/87 18. pantu, ja:

 kompensācijas maksājums, kas ir piemērojams piedāvājumu iesniegšanas dienā Šveicei vai Lihtenšteinai, atšķiras no kompensācijas maksājuma pārējām trešām valstīm,

 izraudzītais pretendents ir iepriekš noteicis zemāko standarta kompensācijas maksājumu, izņemot to, kas ir piemērojams Šveicei vai Lihtenšteinai,

lai izmaksātu kompensāciju, pierādījumi par muitas formalitāšu izpildi laišanai apgrozībā netiek prasīti, ja īpašnieks iesniedz pierādījumus, ka vismaz 1 500 tonnas labības produktu no Kopienas muitas teritorijas ir izvesti ar jūras kuģi.

▼M9

Tādu pierādījumu sniedz ar vienu no pielikumā minētajiem ierakstiem, kuru apstiprinājusi kompetentā iestāde un kas izdarīts uz Regulas (EK) Nr. 800/1999 8. pantā minētās kontrolkopijas, uz vienotā administratīvā dokumenta vai uz valsts dokumenta, kurš pierāda, ka preces ir aizvestas no Kopienas muitas teritorijas.

▼B

18. pants

Regulu (EEK) Nr. 1836/82 atceļ.

Atsauces uz minēto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu.

19. pants

Šī regula stājas spēkā tās publicēšanas dienā Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

▼M9




PIELIKUMS

Apstiprinājumi, kas minēti 17.a panta otrajā daļā

  bulgāru valodā: Износ на зърнени култури по море – член 17а от Регламент (ЕИО) № 2131/93

  spāņu valodā: Exportación de cereales por vía marítima; artículo 17 bis del Reglamento (CEE) no 2131/93

  čehu valodā: Vývoz obilovin po moři — čl. 17 a nařízení (EHS) č. 2131/93

  dāņu valodā: Eksport af korn ad søvejen — Artikel 17 a i forordning (EØF) nr. 2131/93

  vācu valodā: Getreideausfuhr auf dem Seeweg — Verordnung (EWG) Nr. 2131/93 Artikel 17 a

  igauņu valodā: Teravilja eksport meritsi — määruse (EMÜ) nr 2131/93 artikkel 17 a

  grieķu valodā: Εξαγωγή σιτηρών διά θαλάσσης — Άρθρο 17 α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93

  angļu valodā: Export of cereals by sea — Article 17 a of Regulation (EEC) No 2131/93

  franču valodā: Exportation de céréales par voie maritime — Règlement (CEE) no 2131/93, article 17 bis

▼M10

  īru valodā: Onnmhairiú gránach ar muir — Airteagal 17a de Rialachán (CEE) 2131/93

▼M9

  itāliešu valodā: Esportazione di cereali per via marittima — articolo 17 bis del regolamento (CEE) n. 2131/93

  latviešu valodā: Graudu izvešana pa jūras ceļiem — Regulas (EEK) Nr. 2131/93 17.a pants

  lietuviešu valodā: Grūdų eksportas jūra — reglamento (EEB) Nr. 2131/93 17 a straipsnis

  ungāru valodā: Gabonafélék exportja tengeri úton – 2131/93/EGK rendelet 17. a cikk

  maltiešu valodā: Esportazzjoni ta' ċereali bil-baħar — Artikolu 17a tar-Regolament (KEE) Nru 2131/93

  holandiešu valodā: Uitvoer van graan over zee — Artikel 17bis van Verordening (EEG) nr. 2131/93

  poļu valodā: Wywóz zbóż drogą morską — Art. 17a rozporzadzenia (EWG) nr 2131/93

  portugāļu valodā: Exportação de cereais por via marítima — Artigo 17.oA, Regulamento (CEE) n.o 2131/93

  rumāņu valodā: Export de cereale pe cale maritimă — Regulamentul (CEE) nr. 2131/93, articolul 17a

  slovāku valodā: Vývoz obilnín po mori — článok 17a nariadenia (EHS) č. 2131/93

  slovēņu valodā: Izvoz žit s pomorskim prometom — člen 17a Uredbe (EGS) št. 2131/93

  somu valodā: Viljan vienti meriteitse — Asetus (ETY) N:o 2131/93 17a artikla

  zviedru valodā: Export av spannmål genom sjötransport — Artikel 17a i förordning (EEG) nr 2131/93



( 1 ) OV L 181, 1.7.1992., 21. lpp.

( 2 ) OV L 351, 14.12.1987., 1. lpp.

( 3 ) OV L 159, 1.7.1993., 77. lpp.

( 4 ) OV L 202, 9.7.1982., 23. lpp.

( 5 ) OV L 98, 24.4.1993., 25. lpp.

( 6 ) OV L 331, 2.12.1988., 1. lpp.

( 7 ) OV L 205, 3. 8. 1985., 5 lpp.

Top