EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01978L0932-20070101
Council Directive of 16 October 1978 on the approximation of the laws of the Member States relating to head restraints of seats of motor vehicles (78/932/EEC)
Consolidated text: Padomes Direktīva (1978. gada 16. oktobris) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu sēdekļu pagalvjiem (78/932/EEK)
Padomes Direktīva (1978. gada 16. oktobris) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu sēdekļu pagalvjiem (78/932/EEK)
1978L0932 — LV — 01.01.2007 — 006.001
Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu
PADOMES DIREKTĪVA (1978. gada 16. oktobris) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu sēdekļu pagalvjiem (OV L 325, 20.11.1978, p.1) |
Grozīta ar:
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
No |
page |
date |
||
L 192 |
43 |
11.7.1987 |
||
L 363 |
81 |
20.12.2006 |
Grozīta ar:
L 291 |
17 |
19.11.1979 |
||
L 302 |
23 |
15.11.1985 |
||
C 241 |
21 |
29.8.1994 |
||
L 236 |
33 |
23.9.2003 |
PADOMES DIREKTĪVA
(1978. gada 16. oktobris)
par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu sēdekļu pagalvjiem
(78/932/EEK)
EIROPAS KOPIENU PADOME,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 100. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu ( 1 ),
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu ( 2 ),
ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu ( 3 ),
tā kā tehniskās prasības, kas saskaņā ar dalībvalstu tiesību aktiem attiecas uz mehāniskiem transportlīdzekļiem, jāattiecina, inter alia, arī uz pagalvjiem;
tā kā šīs prasības dažādās dalībvalstīs atšķiras; tā kā tādēļ visās dalībvalstīs papildus esošajiem noteikumiem vai to vietā jāpieņem vienādas prasības, jo īpaši lai varētu attiecībā uz visu tipu transportlīdzekļiem ieviest EEK tipa apstiprinājuma procedūru, kas noteikta ar Padomes Direktīvu 70/156/EEK (1970. gada 6. februāris) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju tipa apstiprinājumu ( 4 ), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 78/547/EEK ( 5 );
tā kā Direktīvā 74/60/EEK ( 6 ) ir noteiktas kopīgas prasības attiecībā uz pasažieru salona iekšējo apdari, vadības ierīču, jumta, kā arī sēdekļu atzveltnes un aizmugures daļas novietojumu; tā kā Direktīvā 74/297/EEK ( 7 ) ir noteiktas kopīgas prasības attiecībā uz iekšējās apdares elementiem, kas paredzēti vadītāja aizsardzībai no stūres mehānisma trieciena gadījumā; tā kā Direktīvā 74/408/EEK ( 8 ) ir noteiktas kopīgas prasības attiecībā uz sēdekļu un to stiprinājumu izturību; tā kā Direktīvā 76/115/EEK ( 9 ) ir noteiktas kopīgas prasības attiecībā uz drošības jostu stiprinājumiem; tā kā Direktīvā 77/541/EEK ( 10 ) ir noteiktas kopīgas prasības attiecībā uz drošības jostām un ierobežotājsistēmām;
tā kā saskaņota detaļas tipa apstiprinājuma procedūra attiecībā uz pagalvjiem ļauj dalībvalstij pārbaudīt to atbilstību kopīgajām konstrukcijas un testēšanas prasībām un rezultātus paziņot pārējām dalībvalstīm, par katru pagalvja veidu nosūtot izsniegtā detaļas tipa apstiprinājuma sertifikāta kopiju; tā kā tad, ja visus pagalvjus, kas ražoti atbilstīgi apstiprinātajam tipam, marķē ar EEK detaļas tipa apstiprinājuma zīmi, pārējās dalībvalstīs zūd vajadzība veikt šo pagalvju tehniskas pārbaudes;
tā kā to dalībvalstu tiesību aktu tuvināšana, kas attiecas uz mehāniskiem transportlīdzekļiem, ir saistīta ar dalībvalstīs izdarīto pārbaužu savstarpēju atzīšanu, pamatojoties uz kopīgām prasībām,
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
1. Dalībvalsts piešķir EEK detaļas tipa apstiprinājumu visu veidu pagalvjiem, kas ir vai nav iestrādāti mehānisku transportlīdzekļu sēdekļos un kas atbilst I līdz V pielikumā izklāstītajām konstrukcijas un testēšanas prasībām.
2. Dalībvalsts, kas piešķīrusi EEK detaļas tipa apstiprinājumu attiecīgajiem pagalvjiem, veic vajadzīgos pasākumus, ciktāl tas nepieciešams, lai pārbaudītu produkcijas paraugu atbilstību apstiprinātajam tipam, vajadzības gadījumā sadarbojoties ar citu dalībvalstu kompetentajām iestādēm. Šādas pārbaudes veic tikai uz vietas.
2. pants
Par katru pagalvja tipu, ko dalībvalstis apstiprina saskaņā ar 1. pantu, ražotājam vai viņa pilnvarotam pārstāvim tās piešķir EEK detaļas tipa apstiprinājuma zīmi, kas atbilst VI pielikumā redzamajam paraugam.
Dalībvalstis veic visus vajadzīgos pasākumus, lai novērstu tāda citas ierīces apzīmējoša marķējuma izmantošanu, ko var sajaukt ar zīmi, kuru lieto, lai apzīmētu saskaņā ar 1. pantu apstiprinātu pagalvja tipu.
3. pants
1. Dalībvalsts nedrīkst aizliegt laist tirgū pagalvjus to konstrukcijas īpatnību vai darbības veida dēļ, ja uz tiem ir EEK detaļas tipa apstiprinājuma zīme.
2. Tomēr dalībvalsts var aizliegt laist tirgū pagalvjus, uz kuriem ir EEK detaļas tipa apstiprinājuma zīme, bet kas pastāvīgi neatbilst apstiprinātajam tipam.
Valsts tūlīt informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par veiktajiem pasākumiem, precizējot šā lēmuma iemeslus.
4. pants
Dalībvalsts kompetentās iestādes pārējo dalībvalstu kompetentajām iestādēm mēneša laikā nosūta detaļas tipa apstiprinājuma sertifikātu un attiecinājuma sertifikātu kopijas par visiem apstiprinātajiem vai noraidītajiem pagalvju tipiem.
5. pants
1. Ja dalībvalsts, kura piešķīrusi EEK detaļas tipa apstiprinājumu, konstatē, ka vairāki pagalvji ar vienu un to pašu detaļas tipa apstiprinājuma zīmi neatbilst apstiprinātajam tipam, tā veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu produkcijas paraugu atbilstību apstiprinātajam tipam. Šīs dalībvalsts kompetentās iestādes informē pārējo dalībvalstu kompetentās iestādes par veiktajiem pasākumiem, kas var ietvert EEK detaļas tipa apstiprinājuma anulēšanu. Ja informāciju par šādu neatbilstību minētās iestādes saņem no citas dalībvalsts kompetentajām iestādēm, tās rīkojas tāpat.
2. Dalībvalstu kompetentās iestādes mēneša laikā informē cita citu par visiem EEK detaļas tipa apstiprinājuma anulēšanas gadījumiem un to iemesliem.
6. pants
Visos lēmumos, kas pieņemti saskaņā ar šīs direktīvas īstenošanai pieņemtajiem noteikumiem un ar ko noraida vai anulē pagalvju detaļas tipa apstiprinājumu vai arī aizliedz to laišanu tirgū vai izmantošanu, sīki izklāsta šo lēmumu pamatojumu. Šādu lēmumu paziņo attiecīgajai pusei, vienlaicīgi informējot par tiesiskās aizsardzības līdzekļiem, kas tai ir pieejami saskaņā ar attiecīgās dalībvalsts tiesību aktiem, kā arī par termiņu, kurā minētos tiesiskās aizsardzības līdzekļus var izmantot.
7. pants
Dalībvalsts nevar atteikties piešķirt transportlīdzeklim EEK tipa apstiprinājumu vai valsts tipa apstiprinājumu šā transportlīdzekļa pagalvju dēļ, ja uz tiem ir EEK detaļas tipa apstiprinājuma zīme un ja tie ir paredzēti uzstādīšanai tāda veida transportlīdzeklī, attiecībā uz kuru pieprasīts tipa apstiprinājums.
8. pants
Dalībvalsts nevar atteikt vai aizliegt transportlīdzekļa pārdošanu, reģistrēšanu, nodošanu ekspluatācijā vai izmantošanu šā transportlīdzekļa pagalvju dēļ, ja uz tiem ir EEK detaļas tipa apstiprinājuma zīme un ja tie ir paredzēti uzstādīšanai tāda veida transportlīdzeklī, attiecībā uz kuru pieprasīts tipa apstiprinājums.
9. pants
Šajā direktīvā “transportlīdzekļi” ir visi Direktīvas 70/156/EEK I pielikumā definētie M1 kategorijas mehāniskie transportlīdzekļi, kuri paredzēti izmantošanai uz ceļiem, kuriem ir vismaz četri riteņi un kuru maksimālais paredzētais ātrums ir lielāks par 25 km/h.
10. pants
Visus grozījumus, kas vajadzīgi, lai pielikumos noteiktās prasības pielāgotu tehnikas attīstībai, pieņem saskaņā ar Direktīvas 70/156/EEK 13. pantā paredzēto procedūru.
11. pants
1. Dalībvalstīs stājas spēkā noteikumi, kas vajadzīgi, lai panāktu šīs direktīvas prasību izpildi 18 mēnešu laikā pēc tās paziņošanas, un dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju.
2. Dalībvalstis nodrošina to, ka Komisijai paziņo valsts tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņēmušas jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
12. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
PIELIKUMU SARAKSTS
I pielikums: |
Darbības joma, definīcijas, EEK detaļas tipa apstiprinājuma pieteikums, vispārīgās specifikācijas, testi un ražojumu atbilstība (1) |
II pielikums: |
Procedūra, ko izmanto, lai noteiktu H punktu un sēdekļa atzveltnes faktisko leņķi, kā arī lai pārbaudītu R un H punkta relatīvo stāvokli un projektētā un faktiskā atzveltnes leņķa attiecību |
III pielikums: |
Pagalvju augstuma un platuma noteikšana (1) |
IV pielikums: |
Sīkākas ziņas par testa laikā vilktajām līnijām un veiktajiem mērījumiem (1) |
V pielikums: |
Testa metode enerģijas izkliedes pārbaudīšanai (1) |
VI pielikums: |
EEK detaļas tipa apstiprinājuma zīme |
VII pielikums: |
EEK detaļas tipa apstiprinājuma sertifikāts |
(1) Šā pielikuma tehniskās prasības līdzinās tām, kas izklāstītas ANO Eiropas Ekonomikas komisijas Noteikumos Nr. 25 (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505 rev. 1/add. 24); tādējādi dalījums iedaļās abos dokumentos ir vienāds. Ja kādai Noteikumu Nr. 25 iedaļai nav līdzinieces šīs direktīvas pielikumos, tad tās numurs ir norādīts iekavās. |
I PIELIKUMS
DARBĪBAS JOMA, DEFINĪCIJAS, EEK DETAĻAS TIPA APSTIPRINĀJUMA PIETEIKUMS, VISPĀRĪGĀS SPECIFIKĀCIJAS, TESTI UN RAŽOJUMU ATBILSTĪBA
1. DARBĪBAS JOMA
1.1. |
Šo direktīvu piemēro pagalvjiem, kas: — ir sēdekļa atzveltnes sastāvdaļa vai — ir projektēti uzstādīšanai kopā ar sēdekli mehāniskos transportlīdzekļos, kas atbilst 9. pantā sniegtajai definīcijai un ir paredzēti atsevišķai izmantošanai, t.i., tie ir individuālas iekārtas, ko izmanto uz priekšu vērstos sēdekļos sēdoši pieauguši pasažieri. |
2. DEFINĪCIJAS
2.1. Transportlīdzekļa tips attiecībā uz pagalvjiem
“Transportlīdzekļa tips attiecībā uz pagalvjiem” ir transportlīdzekļi, kas neatšķiras tādos būtiskos aspektos, kā:
2.1.1. |
pasažieru salonu veidojošās virsbūves līnijas un iekšējie gabarīti un |
2.1.2. |
sēdekļu veidi un gabarīti. |
2.2. Pagalvis
“Pagalvis” ir ierīce, kuras mērķis ir ierobežot sēdeklī esošā pasažiera galvas pārvietošanos virzienā uz aizmuguri attiecībā pret viņa ķermeni, lai mazinātu kakla skriemeļu traumas iespējamību avārijas gadījumā. Šī ierīce var būt vai nebūt sēdekļa sastāvdaļa.
2.3. Sēdekļa tips
“Sēdekļa tips” ir sēdekļi, kas neatšķiras pēc gabarītiem, rāmja vai polsterējuma, kaut arī var atšķirties to apdare vai krāsa.
2.4. Pagalvja tips
“Pagalvja tips” ir pagalvji, kas neatšķiras pēc gabarītiem, rāmja vai polsterējuma, kaut arī var atšķirties to apdare, krāsa vai pārvalks.
2.5. H punkts
(skatīt II pielikumu)
2.6. R punkts vai sēdvietas atskaites punkts
(skatīt II pielikumu)
2.7. Atskaites līnija r
“Atskaites līnija r” ir taisna līnija, kas testa manekenā, kuram ir pieauguša vīrieša vidējais svars un izmēri, vai testa manekenā ar identiskiem parametriem šķērso kājas un iegurņa savienojuma vietu un kakla un krūškurvja savienojuma vietu. Manekenam, kas minēts III pielikuma 3. iedaļā Padomes Direktīvā 77/649/EEK (1977. gada 27. septembris) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu vadītāju redzamības lauku ( 11 ), kura minēta šīs direktīvas II pielikumā, atskaites līnija ir parādīta Direktīvas 77/649/EEK III pielikuma papildinājuma 1. attēlā.
2.8. Galvas līnija
“Galvas līnija” ir taisna līnija, kas šķērso galvas smaguma centru un kakla un krūškurvja savienojuma vietu. Miera stāvoklī galvas līnija veido atskaites līnijas pagarinājumu.
3. EEK DETAĻAS TIPA APSTIPRINĀJUMA PIETEIKUMS
3.1. |
EEK detaļas tipa apstiprinājuma pieteikumu iesniedz sēdekļa vai pagalvja tirdzniecības nosaukuma vai preču zīmes īpašnieks vai viņa pilnvarots pārstāvis. |
3.2. |
Tam jāpievieno turpmāk minētie dokumenti trijos eksemplāros:
|
3.3. |
Tehniskajam dienestam, kas atbild par detaļas tipa apstiprināšanas testu veikšanu, jāiesniedz turpmāk minētais aprīkojums:
|
3.4. |
Par detaļas tipa apstiprinājuma testu veikšanu atbildīgais tehniskais dienests var prasīt:
|
4. MARĶĒJUMS
4.1. |
Detaļas tipa apstiprinājuma iegūšanas nolūkā iesniegtajām ierīcēm jāatbilst turpmāk minētajām prasībām:
|
4.2. |
Ja pagalvis ir sēdekļa sastāvdaļa, tad 4.1.1. un 4.1.2. punktā minētais marķējums jāizvieto uz tās sēdekļa daļas, ko izmanto par pagalvi. |
(5.) |
6. |
VISPĀRĪGĀS SPECIFIKĀCIJAS
|
7. |
TESTI 7.1. R punkta verifikācija sēdeklim, uz kura montēs pagalvi Šā punkta atrašanās vietu pārbauda saskaņā ar II pielikuma prasībām. 7.2. Pagalvja augstuma noteikšana
7.3. Pagalvja platuma noteikšana (skatīt III pielikuma 2. attēlu)
7.4. Ierīces efektivitātes noteikšana
|
8. |
RAŽOJUMU ATBILSTĪBA
|
(9.) |
10. |
NORĀDĪJUMI Ražotājs vienlaikus ar apstiprināto tipu pagalvju modeļu piegādēm sniedz ziņas par to sēdekļu tipiem un parametriem, attiecībā uz kuriem konkrētais pagalvis ir apstiprināts, un vajadzības gadījumā dod norādījumus pagalvja lietotājam par to, kā pagalvis pareizi uzstādāms attiecīgajiem sēdekļiem. |
II PIELIKUMS
PROCEDŪRA, KO IZMANTO, LAI NOTEIKTU H PUNKTU UN SĒDEKĻA ATZVELTNES FAKTISKO LEŅĶI, KĀ ARĪ PĀRBAUDĪTU R UN H PUNKTA RELATĪVO STĀVOKLI UN PROJEKTĒTĀ UN FAKTISKĀ ATZVELTNES LEŅĶA ATTIECĪBU
Piemēro Direktīvas 77/649/EEK III pielikumu.
III PIELIKUMS
PAGALVJA AUGSTUMA UN PLATUMA NOTEIKŠANA
1. attēls
2. attēls
IV PIELIKUMS
SĪKĀKAS ZIŅAS PAR TESTA LAIKĀ VILKTAJĀM LĪNIJĀM UN VEIKTAJIEM MĒRĪJUMIEM
V PIELIKUMS
TESTA METODE ENERĢIJAS IZKLIEDES PĀRBAUDĪŠANAI
1. UZSTĀDĪŠANA, TESTA APARATŪRA, REĢISTRĀCIJAS KONTROLIERĪCES UN PROCEDŪRA
1.1. Uzstādīšana
Pagalvis jāuzstāda un jātestē uz tāda transportlīdzekļa sēdekļa, kuram šis sēdeklis paredzēts. Lai trieciena ietekmē sēdeklis neizkustētos, tas stingri jānostiprina izmēģinājumu stendā.
1.2. Testa aparatūra
1.2.1. |
Testa aparāts sastāv no svārsta, kura asi balsta lodīšu gultņi un kura samazinātā masa ( 12 ) trieciena centrā ir 6,8 kg. Svārsta zemākais gals sastāv no stingras zveltņgalvas, kuras diametrs ir 165 mm un kuras centrs sakrīt ar svārsta trieciena centru. |
1.2.2. |
Zveltņgalvu aprīko ar diviem akselerometriem un ātruma mērīšanas ierīci, kam visiem jāspēj veikt mērījumus trieciena virzienā. |
1.3. Reģistrācijas kontrolierīces
Izmantotajām reģistrācijas kontrolierīcēm jābūt tādām, lai mērījumus varētu veikt ar šādu precizitāti:
1.3.1. Paātrinājums:
— precizitāte: ± 5 % no reālās vērtības;
— frekvences mērījums: līdz 1 000 Hz;
— šķērsass jutība: < 5 % no skalas mazākā iespējamā rādījuma.
1.3.2. Ātrums:
— precizitāte: ± 2,5 % no reālās vērtības;
— jutība: 0,5 km/h.
1.3.3. Laika nolasīšana:
— instrumentiem jābūt tādiem, lai darbību varētu reģistrēt visā tās ilgumā un nolasījumus veikt pa sekundes tūkstošdaļām;
— testa rezultātu analīzē izmanto datus, ko reģistrē trieciena sākuma brīdī, kad zveltņgalva un pārbaudāmais pagalvis saskaras pirmo reizi.
1.4. Testa procedūra
1.4.1. |
Pārbaudāmā virsma jānovieto tā, lai svārsts tajā ietriektos perpendikulāri attiecīgajam punktam. |
1.4.2. |
Zveltņgalvas un pārbaudāmā pagalvja saduršanās ātrumam jābūt 24,1 km/h. Šo ātrumu sasniedz vai nu tikai ar dzinēja enerģiju, vai izmantojot papildu dzinējspēku. |
2. REZULTĀTI
Testos, kas veikti pēc iepriekš aprakstītās procedūras, zveltņgalvas ātruma samazinājums vairāk nekā trijās milisekundēs pēc kārtas nedrīkst pārsniegt 80 g. Ātruma samazinājumu aprēķina kā divu deselerometru rādījumu vidējo vērtību.
3. PIELĪDZINĀMAS PROCEDŪRAS
3.1. |
Pielīdzināmas testa procedūras ir atļautas ar nosacījumu, ka tajās var iegūt 2. iedaļā prasītos rezultātus. |
3.2. |
Persona, kas izmanto 1. iedaļā neaprakstītu metodi, atbild par šīs metodes līdzvērtīguma pierādīšanu. |
VI PIELIKUMS
EEK DETAĻAS TIPA APSTIPRINĀJUMA ZĪME
1. VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
1.1. |
EEK detaļas tipa apstiprinājuma zīmi veido:
|
1.2. |
EEK detaļas tipa apstiprinājuma zīmei jābūt skaidri salasāmai un neizdzēšamai. |
2. DIVI EEK DETAĻAS TIPA APSTIPRINĀJUMA ZĪMES PARAUGI
2.1. Detaļas tipa apstiprinājuma zīme pagalvim, kas ir sēdekļa sastāvdaļa
Šī detaļas tipa apstiprinājuma zīme, kas piestiprināta pagalvim vai pagalvjiem, kuri ir transportlīdzekļa sēdekļa vai sēdekļu sastāvdaļa, rāda, ka attiecīgā tipa sēdekļa pagalvis ir apstiprināts Nīderlandē (e4) un ka apstiprinājuma numurs ir 2439.
2.2. EEK detaļas tipa apstiprinājuma zīme pagalvim, kas nav sēdekļa sastāvdaļa
Šī detaļas tipa apstiprinājuma zīme, kas piestiprināta pagalvim, rāda, ka attiecīgajam pagalvim ir piešķirts EEK detaļas tipa apstiprinājums un ka šis pagalvis nav sēdekļa sastāvdaļa, un ka tas ir apstiprināts Nīderlandē ar apstiprinājuma numuru 2439.
VII PIELIKUMS
EEK DETAĻAS TIPA APSTIPRINĀJUMA SERTIFIKĀTA PARAUGS
(Maksimālais izmērs: A4 (210 x 297 mm))
( 1 ) OV C 82, 14.4.1975., 74. lpp.
( 2 ) OV C 76, 7.4.1975., 37. lpp.
( 3 ) OV C 263, 17.11.1975., 57. lpp.
( 4 ) OV L 42, 23.2.1970., 1. lpp.
( 5 ) OV L 168, 26.6.1978., 39. lpp.
( 6 ) OV L 38, 11.2.1974., 4. lpp.
( 7 ) OV L 165, 20.6.1974., 16. lpp.
( 8 ) OV L 221, 12.8.1974., 1. lpp.
( 9 ) OV L 24, 30.1.1976., 6. lpp.
( 10 ) OV L 220, 29.8.1977., 95. lpp.
( 11 ) OV L 267, 19.10.1977., 1. lpp.
( 12 ) Samazinātās svārsta masas mr un kopējās svārsta masas m attiecību attālumā a starp trieciena centru un rotācijas asi un attālumā I starp smaguma centru un rotācijas asi nosaka pēc formulas:
.