Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2019:038:FULL

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys, L 38, 2019 m. vasario 8 d.


    Display all documents published in this Official Journal
     

    ISSN 1977-0723

    Europos Sąjungos

    oficialusis leidinys

    L 38

    European flag  

    Leidimas lietuvių kalba

    Teisės aktai

    62 metai
    2019m. vasario 8d.


    Turinys

     

    I   Teisėkūros procedūra priimami aktai

    Puslapis

     

     

    REGLAMENTAI

     

    *

    2019 m. sausio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/216 dėl tarifinių kvotų, nustatytų Sąjungai skirtame PPO sąraše, paskirstymo po Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 32/2000

    1

    LT

    Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

    Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


    I Teisėkūros procedūra priimami aktai

    REGLAMENTAI

    8.2.2019   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 38/1


    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2019/216

    2019 m. sausio 30 d.

    dėl tarifinių kvotų, nustatytų Sąjungai skirtame PPO sąraše, paskirstymo po Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 32/2000

    EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 2 dalį,

    atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

    teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

    laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (1),

    kadangi:

    (1)

    2017 m. kovo 29 d. Jungtinė Karalystė pagal Europos Sąjungos sutarties (toliau – ES sutartis) 50 straipsnį pranešė apie savo ketinimą išstoti iš Sąjungos. ES sutartis ir Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) (toliau kartu – Sutartys) Jungtinei Karalystei nebebus taikomos nuo susitarimo dėl išstojimo įsigaliojimo dienos arba, jei tokio susitarimo nebus, praėjus dvejiems metams nuo to pranešimo pateikimo, t. y. nuo 2019 m. kovo 30 d., nebent Europos Vadovų Taryba, susitarusi su Jungtine Karalyste, vieningai nuspręstų tą terminą pratęsti;

    (2)

    derybininkų sutartame susitarime dėl išstojimo nustatoma tvarka, pagal kurią Sąjungos teisės nuostatas Jungtinei Karalystei ir Jungtinėje Karalystėje bus galima taikyti ir po to, kai Jungtinei Karalystei ir Jungtinėje Karalystėje nebebus taikomos Sutartys. Jei tas susitarimas įsigalios, remiantis tuo susitarimu Jungtinei Karalystei ir Jungtinėje Karalystėje pereinamuoju laikotarpiu bus taikomas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 32/2000 (2), kuris nustos galioti tam laikotarpiui pasibaigus;

    (3)

    Jungtinės Karalystės išstojimas iš Sąjungos turės poveikį Jungtinės Karalystės ir Sąjungos santykiams su trečiosiomis šalimis, visų pirma Pasaulio prekybos organizacijoje (PPO), kurios narės steigėjos jos abi yra. Kadangi derybos dėl to išstojimo vyko tuo pačiu metu kaip ir derybos dėl daugiametės finansinės programos (DFP) ir, atsižvelgiant į žemės ūkio sektoriui pagal DFP skirtą dalį, tam sektoriui gali kilti didelė rizika;

    (4)

    2017 m. spalio 11 d. laišku Sąjunga ir Jungtinė Karalystė pranešė kitoms PPO narėms sieksiančios, kad, Jungtinei Karalystei išstojant iš Sąjungos, jos, kaip Sąjungos valstybės narės, dabartinių įsipareigojimų mastas jai skirtame naujame atskirame nuolaidų ir įsipareigojimų dėl prekybos prekėmis sąraše liktų kuo panašesnis. Tačiau, atsižvelgiant į tai, kad kiekybinių įsipareigojimų atžvilgiu išlaikymas nėra tinkamas metodas, Sąjunga ir Jungtinė Karalystė pranešė kitoms PPO narėms sieksiančios užtikrinti, kad būtų išlaikytas dabartinis kitų PPO narių patekimo į rinką lygis, tarpusavyje pasiskirstant Sąjungos ir Jungtinės Karalystės tarifines kvotas;

    (5)

    laikantis PPO taisyklių, toks tarifinių kvotų, kurios yra Sąjungai skirto nuolaidų ir įsipareigojimų sąrašo dalis, paskirstymas turės būti atliktas pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (toliau – GATT 1994) XXVIII straipsnį. Todėl Sąjunga užmezgusi preliminarius kontaktus dėl kiekvienos iš šių tarifinių kvotų ves derybas su PPO narėmis, turinčiomis pirmaeilį tiekimo interesą ar esminį tiekimo suinteresuotumą arba turinčiomis pirminę derybų teisę. Tos derybos turėtų išlikti ribotos apimties ir jose jokiu būdu neturėtų būti iš naujo deramasi dėl produktų patekimo į Sąjungos rinką bendrųjų sąlygų ar masto;

    (6)

    tačiau, atsižvelgiant į tai, kad šio proceso terminai priklauso nuo derybų dėl Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos, gali būti, kad iki dienos, kai Jungtinei Karalystei nustos būti taikomas Sąjungai skirtas PPO nuolaidų ir įsipareigojimų dėl prekybos prekėmis sąrašas, tie susitarimai bus sudaryti ne su visomis atitinkamomis PPO narėmis ir ne dėl visų tarifinių kvotų. Atsižvelgiant į poreikį užtikrinti teisinį tikrumą ir sklandų importą pagal tarifines kvotas į Sąjungą ir Jungtinę Karalystę, Sąjungai turėtų būti suteikta galimybė vienašališkai paskirstyti tarifines kvotas. Naudojama metodika turėtų atitikti GATT 1994 XXVIII straipsnio reikalavimus;

    (7)

    todėl reikėtų naudoti tokią metodiką: pirmiausia reikėtų nustatyti Jungtinės Karalystės kiekvienos individualios tarifinės kvotos naudojimo dalį. Ta procentais išreikšta naudojimo dalis – tai Jungtinei Karalystei tenkanti bendro Sąjungos importo pagal tarifines kvotas dalis per naujausią reprezentatyvųjį trejų metų laikotarpį. Tuomet ta dalis turėtų būti taikoma visam numatytam tarifinės kvotos kiekiui, atsižvelgiant į bet kokį jos neišnaudojimą, taip apskaičiuojant atitinkamos tarifinės kvotos Jungtinei Karalystei tenkančią dalį. Sąjungai tenkančią dalį sudarytų atitinkamos tarifinės kvotos likutis. Tai reiškia, kad bendras atitinkamos tarifinės kvotos kiekis išlieka nepakitęs (t. y. ES 27 tenkantis kiekis = dabartinis ES 28 tenkantis kiekis atėmus Jungtinei Karalystei tenkantį kiekį). Pagrindiniai duomenys turėtų būti paimti iš atitinkamų Komisijos duomenų bazių;

    (8)

    Sąjunga ir Jungtinė Karalystė, vadovaudamosi 1994 m. GATT XXVIII straipsnyje įtvirtintais reikalavimais, nustatė kiekvienos individualios tarifinės kvotos sunaudojamos dalies apskaičiavimo metodiką ir susitarė dėl jos, todėl tos metodikos turėtų būti visapusiškai laikomasi, siekiant užtikrinti nuoseklų jos taikymą;

    (9)

    tais atvejais, kai per reprezentatyvųjį laikotarpį neprekiaujama naudojant konkrečias tarifines kvotas, Jungtinei Karalystei tenkanti naudojimo dalis turėtų būti nustatyta dviem alternatyviais būdais. Tais atvejais, kai esama kitos tarifinės kvotos su identiška produkto apibrėžtimi, tarifinei kvotai, kuri nenaudota prekiaujant per reprezentatyvųjį laikotarpį, turėtų būti pritaikyta tos identiškos tarifinės kvotos naudojimo dalis. Tais atvejais, kai nesama tarifinės kvotos su identiška produkto apibrėžtimi, naudojimo dalies apskaičiavimo formulė turėtų būti pritaikyta Sąjungos importui pagal atitinkamas tarifų eilutes ne pagal tarifinę kvotą;

    (10)

    Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 (3) 184–188 straipsniai yra būtinas šiuo reglamentu paskirstytų atitinkamų žemės ūkio produktų tarifinių kvotų administravimo teisinis pagrindas. Šiuo atžvilgiu, atitinkami tarifinių kvotų kiekiai nustatyti šio reglamento priedo A dalyje. Todėl tas administravimas turėtų būti vykdomas deramai atsižvelgiant į SESV nustatytus bendros žemės ūkio politikos tikslus ir žemės ūkio veiklų daugiafunkciškumą. Daugumos žuvininkystės produktų, pramonės produktų ir tam tikrų perdirbtų žemės ūkio produktų tarifinės kvotos administruojamos remiantis Reglamentu (EB) Nr. 32/2000. Atitinkami tarifinių kvotų kiekiai nustatyti to reglamento I priede, todėl tas priedas turėtų būti pakeistas šio reglamento priedo B dalyje nustatytais kiekiais.

    Keturios žuvininkystės tarifinės kvotos nėra administruojamos pagal Reglamentą (EB) Nr. 32/2000, bet pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 847/2006 (4), kuriuo įgyvendinamas Tarybos sprendimas 2006/324/EB (5). Atitinkami tarifinių kvotų kiekiai nustatyti šio reglamento priedo C dalyje. Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai pakoreguoti Reglamento (EB) Nr. 847/2006 nuostatas dėl tų keturių žuvininkystės tarifinių kvotų atsižvelgiant į šiuo reglamentu nustatytus paskirstytus kiekius. Tais įgyvendinimo įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011 (6);

    (11)

    siekiant atsižvelgti į tai, kad derybos su susijusiomis PPO narėmis vestos lygiagrečiai taikant įprastą teisėkūros procedūrą, kurios laikantis priimamas šis reglamentas, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais iš dalies keičiami šio reglamento priedo A ir C dalyse išvardytų paskirstytų tarifinių kvotų kiekiai, siekiant atsižvelgti į visus sudarytus susitarimus ar susijusią informaciją, kurią Komisija gali gauti per tas derybas ir iš kurios paaiškėtų, kad dėl konkrečių anksčiau nežinomų veiksnių reikia pakoreguoti tarifinių kvotų paskirstymą Sąjungai ir Jungtinei Karalystei, užtikrinant derėjimą su bendra metodika, dėl kurios susitarta kartu su Jungtine Karalyste. Tie įgaliojimai priimti aktus taip pat turėtų būti deleguoti Komisijai tais atvejais, kai tokia susijusi informacija gaunama iš kitų šaltinių, kuriuos domina konkrečios tarifinės kvotos. Be to, Reglamentas (EB) Nr. 32/2000 turėtų būti iš dalies pakeistas siekiant pagal SESV 290 straipsnį Komisijai deleguoti įgaliojimus priimti aktus, kuriais iš dalies keičiamas to reglamento I priedas;

    (12)

    pagal proporcingumo principą ir atsižvelgiant į Jungtinės Karalystės išstojimą iš Sąjungos, būtina ir tinkama nustatyti taisykles dėl Sąjungai skirtame PPO sąraše numatytų tarifinių kvotų paskirstymo. Šiuo reglamentu, remiantis ES sutarties 5 straipsnio 4 dalimi, neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti;

    (13)

    pagal Tarybos reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1182/71 (7) 4 straipsnio 3 dalį aktų taikymo nutraukimas, nustatytas tam tikrą datą, įvyksta pasibaigus tos datos dienos paskutinei valandai. Todėl šis reglamentas turėtų būti pradedamas taikyti kitą dieną, einančią po dienos, kurią Jungtinei Karalystei nustoja būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 32/2000, su sąlyga, kad nuo tos dienos Sąjunga ir Jungtinė Karalystė turi žinoti, kokie yra jų PPO įsipareigojimai. Tačiau šio reglamento nuostatos, kuriomis nustatomas įgaliojimų delegavimas ir įgyvendinimo įgaliojimų suteikimas, turėtų būti taikomos nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos;

    (14)

    atsižvelgiant į įprastos teisėkūros procedūros procedūrinius reikalavimus ir į poreikį vėliau priimti įgyvendinimo aktus dėl šio reglamento taikymo, taip pat į būtinybę nustatyti paskirstytų tarifinių kvotų kiekius ir galėti pradėti juos taikyti tuo metu, kai Jungtinei Karalystei nebus taikomas Sąjungai skirtas nuolaidų ir įsipareigojimų sąrašas, o tai gali įvykti jau 2019 m. kovo 30 d., yra labai svarbu, kad šis reglamentas įsigaliotų kuo greičiau,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    1.   Sąjungai skirtame nuolaidų ir įsipareigojimų sąraše, pridėtame prie 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (toliau – GATT 1994), nustatytos tarifinės kvotos Sąjungai ir Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei (toliau – Jungtinė Karalystė) paskirstomos pagal šią metodiką:

    a)

    procentais išreikšta Sąjungos naudojimo dalis vykdant importą kiekvienos individualios tarifinės kvotos atveju nustatoma per naujausią reprezentatyvųjį trejų metų laikotarpį;

    b)

    procentais išreikšta Sąjungos naudojimo dalis vykdant importą taikoma visam numatytam tarifinės kvotos kiekiui siekiant apskaičiuoti Sąjungai tenkančią atitinkamos tarifinės kvotos dalį;

    c)

    tais atvejais, kai per a punkte nurodytą reprezentatyvųjį laikotarpį neprekiaujama naudojant tam tikras individualias tarifines kvotas, Sąjungos dalis nustatoma b punkte nurodyta tvarka, remiantis procentais išreikšta Sąjungai tenkančia naudojimo dalimi vykdant importą atsižvelgiant į kitą tarifinę kvotą su identiška produkto apibrėžtimi arba remiantis atitinkamomis tarifų eilutėmis ne pagal tarifinę kvotą.

    2.   Sąjungai tenkanti 1 dalyje nurodytų tarifinių kvotų dalis, gaunama taikant toje dalyje nurodytą metodiką, yra tokia:

    a)

    žemės ūkio produktų tarifinių kvotų dalis, kaip nustatyta priedo A dalyje;

    b)

    žuvininkystės produktų, pramonės produktų ir tam tikrų perdirbtų žemės ūkio produktų tarifinių kvotų dalis, kaip nustatyta priedo B ir C dalyse.

    2 straipsnis

    Užtikrinant derėjimą su bendra metodika, nurodyta 1 straipsnio 1 dalyje, ir, visų pirma, užtikrinant, kad patekimas į Sąjungos rinką tokios sudėties, kokia ji bus Jungtinei Karalystei išstojus iš Sąjungos, neviršytų apimties, kurią atspindi prekybos srautų dalis per reprezentatyvųjį laikotarpį, Komisijai pagal 3 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl priedo A ir C dalių dalinio pakeitimo siekiant atsižvelgti į:

    a)

    pagal GATT 1994 XXVIII straipsnį Sąjungos sudarytus tarptautinius susitarimus dėl tose priedo dalyse nurodytų tarifinių kvotų ir

    b)

    susijusią informaciją, kuri gali būti jai pateikta vykstant deryboms pagal GATT 1994 XXVIII straipsnį arba gauta iš kitų šaltinių, kuriuos domina konkrečios tarifinės kvotos.

    3 straipsnis

    1.   Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

    2.   Įgaliojimai priimti 2 straipsnyje nurodytus deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2019 m. vasario 9 d. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Deleguotieji įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.

    3.   Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 2 straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

    4.   Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros (8) nustatytais principais.

    5.   Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

    6.   Pagal 2 straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

    4 straipsnis

    Komisija priima įgyvendinimo aktus siekdama pagal šio reglamento priedo C dalį patikslinti pagal Reglamentą (EB) Nr. 847/2006 leistų pradėti naudoti ir administruojamų tarifinių kvotų kiekius. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 5 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

    5 straipsnis

    1.   Komisijai padeda Muitinės kodekso komitetas, įsteigtas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013 (9) 285 straipsnio 1 dalį. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

    2.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

    6 straipsnis

    Reglamentas (EB) Nr. 32/2000 iš dalies keičiamas taip:

    1.

    įterpiami šie straipsniai:

    „10a straipsnis

    Siekiant, kad po Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos būtų galima paskirstyti į Sąjungai skirtą nuolaidų ir įsipareigojimų sąrašą įtrauktas tarifines kvotas ir kartu užtikrinant derėjimą su Europos Parlamento ir Tarybos (*1) reglamento (ES) Nr. 2019/216 1 straipsnio 1 dalyje nurodyta metodika ir, visų pirma, užtikrinant, kad patekimas į Sąjungos rinką tokios sudėties, kokia ji bus Jungtinei Karalystei išstojus iš Sąjungos, neviršytų apimties, kurią atspindi prekybos srautų dalis per reprezentatyvųjį laikotarpį, Komisijai pagal 10b straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl šio reglamento I priedo dalinio pakeitimo siekiant atsižvelgti į:

    a)

    pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl tarifų ir prekybos XXVIII straipsnį Sąjungos sudarytus tarptautinius susitarimus dėl šio reglamento I priede nurodytų tarifinių kvotų ir

    b)

    susijusią informaciją, kuri gali būti jai pateikta vykstant deryboms pagal GATT 1994 XXVIII straipsnį arba gauta iš kitų šaltinių, kuriuos domina konkrečios tarifinės kvotos.

    10b straipsnis

    1.   Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

    2.   10a straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2019 m. vasario 9 d. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Deleguotieji įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.

    3.   Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 10a straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

    4.   Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros (*2) nustatytais principais.

    5.   Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

    6.   Pagal 10a straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

    (*1)  2019 m. sausio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/216 dėl tarifinių kvotų, nustatytų Sąjungai skirtame PPO sąraše, paskirstymo po Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 32/2000 (OL L 38, 2019 2 8, p. 1))."

    (*2)  OL L 123, 2016 5 12, p. 1.“;"

    2.

    I priedas pakeičiamas šio reglamento priedo B dalyje pateiktu tekstu.

    7 straipsnis

    1.   Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    2.   1 straipsnio 2 dalis ir 6 straipsnio 2 dalis taikomos nuo dienos, einančios po dienos, kurią Jungtinei Karalystei ir Jungtinėje Karalystėje nustoja būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 32/2000.

    3.   Kiti nei 2 dalyje nurodyti straipsniai taikomi nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

    Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje 2019 m. sausio 30 d.

    Europos Parlamento vardu

    Pirmininkas

    A. TAJANI

    Tarybos vardu

    Pirmininkas

    G. CIAMBA


    (1)  2019 m. sausio 16 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2019 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimas.

    (2)  1999 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 32/2000, atidarantis ir numatantis Bendrijos tarifinių kvotų, priimtų GATT rėmuose bei tam tikrų kitų Bendrijos tarifinių kvotų administravimą, ir nustatantis išsamias kvotų pritaikymo taisykles bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1808/95 (OL L 5, 2000 1 8, p. 1).

    (3)  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (OL L 347, 2013 12 20, p. 671).

    (4)  2006 m. birželio 8 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 847/2006, atidarantis Bendrijos tarifines kvotas tam tikrų rūšių paruoštai ar konservuotai žuviai ir nustatantis jų administravimą (OL L 156, 2006 6 9, p. 8).

    (5)  2006 m. vasario 27 d. Tarybos sprendimas 2006/324/EB dėl Europos bendrijos ir Tailando Karalystės susitarimo sudarymo pasikeičiant laiškais pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl tarifų ir prekybos (GATT) XXIV:6 ir XXVIII straipsnius dėl Čekijos Respublikai, Estijos Respublikai, Kipro Respublikai, Latvijos Respublikai, Lietuvos Respublikai, Vengrijos Respublikai, Maltos Respublikai, Lenkijos Respublikai, Slovėnijos Respublikai ir Slovakijos Respublikai skirtuose įsipareigojimų sąrašuose numatytų nuolaidų pakeitimo minėtoms šalims įstojus į Europos Sąjungą (OL L 120, 2006 5 5, p. 17).

    (6)  2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).

    (7)  1971 m. birželio 3 d. Tarybos reglamentas (EEB, Euratomas) Nr. 1182/71, nustatantis terminams, datoms ir laikotarpiams taikytinas taisykles (OL L 124, 1971 6 8, p. 1).

    (8)  OL L 123, 2016 5 12, p. 1.

    (9)  2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (OL L 269, 2013 10 10, p. 1).


    PRIEDAS

    A DALIS

    Produkto aprašymas

    Vienetas

    ES 28 numatytas kiekis

    Šalis (1)

    Kvotos numeris

    ES 27 kvotos naudojimo dalis (2)

    ES 27 tarifinės kvotos dydis

    Gyvi galvijai

    vnt.

    710

    EO (3)

    090114

    100  %

    710

    Gyvi galvijai

    vnt.

    711

    EO

    090115

    100  %

    711

    Gyvi galvijai

    vnt.

    24 070

    EO

    090113

    100  %

    24 070

    Galvijų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta

    Galvijų valgomieji subproduktai, švieži, atšaldyti arba užšaldyti

    t (produkto svorio)

    7 150

    AUS

    094451

    34,7  %

    2 481

    Aukštos kokybės mėsa, su kaulais arba be kaulų

    t (produkto svorio)

    17 000

    ARG

    094450

    99,6  %

    16 936

    Aukštos kokybės galvijų mėsa be kaulų, šviežia arba atšaldyta

    t (produkto svorio)

    12 500

    99,6  %

    12 453

    Aukštos kokybės mėsa, su kaulais arba be kaulų

    t (produkto svorio)

    2 300

    URY

    094452

    87,9  %

    2 022

    Aukštos kokybės galvijų mėsa be kaulų, šviežia arba atšaldyta

    t (produkto svorio)

    4 076

    87,9  %

    3 584

    Galvijų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta

    Galvijų valgomieji subproduktai, švieži, atšaldyti arba užšaldyti

    t (produkto svorio)

    11 500

    USA/CAN

    094002

    99,8  %

    11 481

    Aukštos kokybės galvijų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta

    t

     

    PAR

    094455

    71,1  %

    711

    Aukštos kokybės galvijų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta

    t

    1 300

    NZL

    094454

    65,1  %

    846

    Galvijų mėsa be kaulų, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta

    Galvijų valgomieji subproduktai, švieži, atšaldyti arba užšaldyti

    t

    10 000

    BRA

    094453

    89,5  %

    8 951

    Galvijų mėsa, užšaldyta

    Galvijų valgomieji subproduktai, užšaldyti

    t (svoris be kaulų)

    54 875

    EO

    094003

    79,7  %

    43 732

    Buivolų mėsa be kaulų, užšaldyta

    t (be kaulo)

    2 250

    AUS

    094001

    62,4  %

    1 405

    Buivolų mėsa be kaulų, užšaldyta

    Buivolų mėsa be kaulų, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta

    t (be kaulo)

    200

    ARG

    094004

    100  %

    200

    Galvijų mėsa, užšaldyta

    Galvijų valgomieji subproduktai, užšaldyti

    t (svoris su kaulais)

    63 703

    EO

    094057

    30,9  %

    19 676

    Galvijų mėsa, užšaldyta

    Galvijų valgomieji subproduktai, užšaldyti

    t (svoris su kaulais)

    EO

    094058

    Galvijų valgomieji subproduktai, užšaldyti

    t

    800

    OTH (4)

    094020

    100  %

    800

    Galvijų valgomieji subproduktai, užšaldyti

    t

    700

    ARG

    094460

    100  %

    700

    Kiaulių mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta:

    Šviežios, atšaldytos arba užšaldytos naminių kiaulių skerdenos ir skerdenų pusės

    t

    15 067

    EO

    090122

    100  %

    15 067

    Kiaulių mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta:

    Naminių kiaulių dalys, šviežios, atšaldytos arba užšaldytos, su kaulais arba be kaulų, išskyrus atskirai pateikiamą išpjovą

    t

    4 624

    CAN

    094204

    100  %

    4 623

    Kiaulių mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta:

    Naminių kiaulių dalys, šviežios, atšaldytos arba užšaldytos, su kaulais arba be kaulų, išskyrus atskirai pateikiamą išpjovą

    t

    6 135

    EO

    090123

    100  %

    6 133

    Kiaulių mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta:

    Naminių kiaulių nugarinės ir jų dalys, su kaulais, šviežios arba atšaldytos

    Naminių kiaulių šoninės (su raumenų sluoksneliais) ir jų dalys, užšaldytos

    t

    7 000

    EO

    090119

    100  %

    7 000

    Kiaulių mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta:

    Naminių kiaulių nugarinės ir kumpiai be kaulų, švieži, atšaldyti arba užšaldyti

    t

    35 265

    EO

    094038

    36  %

    12 680

    Kiaulių mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta:

    Naminių kiaulių nugarinės ir kumpiai be kaulų, švieži, atšaldyti arba užšaldyti

    t

    4 922

    USA

    094170

    36  %

    1 770

    Kiaulių mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta:

    Naminių kiaulių išpjovos, šviežios, atšaldytos arba užšaldytos

    t

    5 000

    EO

    090118

    75,6  %

    3 780

    Paruošta arba konservuota naminių kiaulių mėsa

    t

    6 161

    EO

    090121

    100  %

    6 161

    Dešros, sausos arba tepamos, nevirtos ir nekeptos

    Kitos dešros

    t

    3 002

    EO

    090120

    5,5  %

    164

    Gyvos avys ir ožkos, išskyrus grynaveislius veislinius gyvulius

    t (skerdenos svorio)

    105

    OTH

    092019

    100  %

    105

    Gyvos avys ir ožkos, išskyrus grynaveislius veislinius gyvulius

    t (skerdenos svorio)

    215

    MKD

     

    100  %

    215

    Gyvos avys ir ožkos, išskyrus grynaveislius veislinius gyvulius

    t (skerdenos svorio)

    91

    EO

    092019

    100  %

    91

    Avių arba ožkų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta

    t (skerdenos svorio)

    23 000

    ARG

    092011

    73,9  %

    17 006

    Avių arba ožkų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta

    t (skerdenos svorio)

    600

    ISL

    090790

    58,2  %

    349

    Avių arba ožkų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta

    t (skerdenos svorio)

    850

    BIH

     

    48,3  %

    410

    Avių arba ožkų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta

    t (skerdenos svorio)

    19 186

    AUS

    092012

    20  %

    3 837

    Avių arba ožkų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta

    t (skerdenos svorio)

    3 000

    CHL

    091922

    87,6  %

    2 628

    Avių arba ožkų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta

    t (skerdenos svorio)

    100

    GRL

    090693

    48,3  %

    48

    Avių arba ožkų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta

    t (skerdenos svorio)

    228 389

    NZL

    092013

    50  %

    114 184

    Avių arba ožkų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta

    t (skerdenos svorio)

    5 800

    URY

    092014

    82,1  %

    4 759

    Avių arba ožkų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta

    t (skerdenos svorio)

    200

    OTH

    092015

    100  %

    200

    Avių arba ožkų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta

    t (skerdenos svorio)

    200

    EO

    092016

    89,2  %

    178

    Viščiukų skerdenėlės, šviežios, atšaldytos arba užšaldytos

    t

    6 249

    EO

    094067

    64,9  %

    4 054

    Viščiukų skerdenėlių dalys, šviežios, atšaldytos arba užšaldytos

    t

    8 570

    EO

    094068

    96,3  %

    8 253

    Gallus domesticus rūšies paukščių skerdenėlių dalys be kaulų, užšaldytos

    t

    2 705

    EO

    094069

    89,7  %

    2 427

    Gallus domesticus rūšies paukščių skerdenėlių dalys, užšaldytos

    t

    9 598

    BRA

    094410

    86,6  %

    8 308

    Gallus domesticus rūšies paukščių skerdenėlių dalys, užšaldytos

    t

    15 500

    EO

    094411

    86,9  %

    13 471

    Gallus domesticus rūšies paukščių skerdenėlių dalys, užšaldytos

    t

    094412

    Kalakutų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta

    t

    1 781

    EO

    094070

    100  %

    1 781

    Kalakutų skerdenėlių dalys, užšaldytos

    t

    3 110

    BRA

    094420

    86,5  %

    2 692

    Kalakutų skerdenėlių dalys, užšaldytos

    t

    4 985

    EO

    094421

    85,3  %

    4 253

    Kalakutų skerdenėlių dalys, užšaldytos

    t

    094422

    Naminių paukščių mėsa ir valgomieji subproduktai, švieži, atšaldyti arba užšaldyti

    t

    21 345

    USA

    094169

    100  %

    21 345

    Sūdyta paukščių mėsa

    t

    170 807

    BRA

    094211

    76,1  %

    129 930

    Sūdyta paukščių mėsa

    t

    92 610

    THA

    094212

    73,8  %

    68 385

    Sūdyta paukščių mėsa

    t

    828

    OTH

    094213

    99,5  %

    824

    Paruošta kalakutų mėsa

    t

    92 300

    BRA

    094217

    97,5  %

    89 950

    Paruošta kalakutų mėsa

    t

    11 596

    OTH

    094218

    97,5  %

    11 301

    Virta arba kepta Gallus domesticus rūšies paukščių mėsa

    t

    79 477

    BRA

    094214

    66,3  %

    52 665

    Virta arba kepta Gallus domesticus rūšies paukščių mėsa

    t

    160 033

    THA

    094215

    68,4  %

    109 441

    Virta arba kepta Gallus domesticus rūšies paukščių mėsa

    t

    11 443

    OTH

    094216

    74  %

    8 471

    Paruošta nevirta ir nekepta vištiena, kurios sudėtyje ne mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai

    t

    15 800

    BRA

    094251

    69,4  %

    10 969

    Paruošta nevirta ir nekepta vištiena, kurios sudėtyje ne mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai

    t

    340

    OTH

    094261

    69,4  %

    236

    Paruošta vištiena, kurios sudėtyje ne mažiau kaip 25 % masės, bet mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai

    t

    62 905

    BRA

    094252

    94,9  %

    59 699

    Paruošta vištiena, kurios sudėtyje ne mažiau kaip 25 % masės, bet mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai

    t

    14 000

    THA

    094254

    57,3  %

    8 019

    Paruošta vištiena, kurios sudėtyje ne mažiau kaip 25 % masės, bet mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai

    t

    2 800

    OTH

    094260

    59,6  %

    1 669

    Paruošta vištiena, kurios sudėtyje mažiau kaip 25 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai

    t

    295

    BRA

    094253

    55,3  %

    163

    Paruošta vištiena, kurios sudėtyje mažiau kaip 25 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai

    t

    2 100

    THA

    094255

    55,3  %

    1 162

    Paruošta vištiena, kurios sudėtyje mažiau kaip 25 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai

    t

    470

    OTH

    094262

    55,3  %

    260

    Paruošta nevirta ir nekepta ančių, žąsų, perlinių vištų mėsa, kurių sudėtyje ne mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai

    t

    10

    THA

    094257

    0  %

    0

    Paruošta virta ančių, žąsų, perlinių vištų mėsa, kurių sudėtyje ne mažiau kaip 57 % svorio sudaro paukščių mėsa arba subproduktai

    t

    13 500

    THA

    094256

    63,5  %

    8 572

    Paruošta virta ančių, žąsų, perlinių vištų mėsa, kurių sudėtyje ne mažiau kaip 57 % svorio sudaro paukščių mėsa arba subproduktai

    t

    220

    OTH

    094263

    72,1  %

    159

    Paruošta virta ančių, žąsų, perlinių vištų mėsa, kurių sudėtyje ne mažiau kaip 25 % masės, bet mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai

    t

    600

    THA

    094258

    50  %

    300

    Paruošta virta ančių, žąsų, perlinių vištų mėsa, kurių sudėtyje ne mažiau kaip 25 % masės, bet mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai

    t

    148

    OTH

    094264

    0  %

    0

    Paruošta virta ančių, žąsų, perlinių vištų mėsa, kurių sudėtyje mažiau kaip 25 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai

    t

    600

    THA

    094259

    46,4  %

    278

    Paruošta virta ančių, žąsų, perlinių vištų mėsa, kurių sudėtyje mažiau kaip 25 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai

    t

    125

    OTH

    094265

    46,4  %

    58

    Vartoti skirti naminių paukščių kiaušiniai su lukštais

    t

    135 000

    EO

    094015

    84,9  %

    114 669

    Kiaušinių tryniai

    Paukščių kiaušiniai be lukštų

    t (kiaušinių su lukštu ekvivalentas)

    7 000

    EO

    094401

    100  %

    7 000

    Kiaušinių albuminas

    t (kiaušinių su lukštu ekvivalentas)

    15 500

    EO

    094402

    100  %

    15 500

    Lieso pieno milteliai

    t

    68 537

    EO

    094590

    99,998  %

    68 536

    Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai

    t (sviesto ekvivalentu)

    11 360

    EO

    094599

    100  %

    11 360

    Sviestas, pagamintas mažiausiai prieš šešias savaites, kurio riebumas ne mažesnis kaip 80 %, bet mažesnis kaip 85 % masės, vienintelio uždaro ir nenutrūkstamo proceso metu tiesiogiai pagamintas iš pieno ir grietinėlės nenaudojant sandėliuotų žaliavų

    Sviestas, pagamintas mažiausiai prieš šešias savaites, kurio riebumas ne mažesnis kaip 80 %, bet mažesnis kaip 85 % masės, pagamintas tiesiogiai iš pieno arba grietinėlės, nenaudojant sandėliuotų medžiagų, vykstant vientisam, uždaram ir nepertraukiamam gamybos procesui, kuriame grietinėlėje esantys pieno riebalai gali būti tirštinami ir (arba) skaidomi į frakcijas (gamybos procesas vadinamas „Ammix“ ir „Spreadable“)

    t

    74 693

    NZL

    094182

    63,2  %

    47 177

    Sviestas, pagamintas mažiausiai prieš šešias savaites, kurio riebumas ne mažesnis kaip 80 %, bet mažesnis kaip 85 % masės, vienintelio uždaro ir nenutrūkstamo proceso metu tiesiogiai pagamintas iš pieno ir grietinėlės nenaudojant sandėliuotų žaliavų

    Sviestas, pagamintas mažiausiai prieš šešias savaites, kurio riebumas ne mažesnis kaip 80 %, bet mažesnis kaip 85 % masės, pagamintas tiesiogiai iš pieno arba grietinėlės, nenaudojant sandėliuotų medžiagų, vykstant vientisam, uždaram ir nepertraukiamam gamybos procesui, kuriame grietinėlėje esantys pieno riebalai gali būti tirštinami ir (arba) skaidomi į frakcijas (gamybos procesas vadinamas „Ammix“ ir „Spreadable“)

    t

     

    NZL

    094195

     

     

    Sūriai ir varškė:

    Pizza sūris, užšaldytas, susmulkintas į ne didesnius kaip 1 g gabalėlius, sufasuotas į pakuotes, kurių neto masė ne mažesnė kaip 5 kg, vandens kiekis ne mažesnis kaip 52 % masės, o sausosios medžiagos riebumas ne mažesnis kaip 38 % masės

    t

    5 360

    EO

    094591

    100  %

    5 360

    Sūriai ir varškė:

    Emmentaler, įskaitant lydytą Emmentaler

    t

    18 438

    EO

    094592

    100  %

    18 438

    Sūriai ir varškė:

    Gruyère, Sbrinz, įskaitant lydytą Gruyère

    t

    5 413

    EO

    094593

    100  %

    5 413

    Sūriai ir varškė:

    Lydyti skirti sūriai

    t

    20 007

    EO

    094594

    58,7  %

    11 741

    Lydyti skirti sūriai

    t

    4 000

    NZL

    094515

    41,7  %

    1 670

    Lydyti skirti sūriai

    t

    500

    AUS

    094522

    100  %

    500

    Sūriai ir varškė:

    Cheddar

    t

    15 005

    EO

    094595

    99,6  %

    14 941

    Cheddar

    t

    7 000

    NZL

    094514

    62,3  %

    4 361

    Cheddar

    t

    3 711

    AUS

    094521

    100  %

    3 711

    Cheddar

    t

    4 000

    CAN

    094513

    0  %

    0

    Kiti sūriai

    t

    19 525

    EO

    094596

    100  %

    19 525

    Bulvės, šviežios arba atšaldytos, nuo sausio 1 d. iki gegužės 15 d.

    t

    4 295

    EO

    090055

    99,9  %

    4 292

    Pomidorai

    t

    472

    EO

    090094

    98,2  %

    464

    Valgomieji česnakai

    t

    19 147

    ARG

    094104

    100  %

    19 147

    Valgomieji česnakai

    t

    ARG

    094099

    Valgomieji česnakai

    t

    48 225

    CHN

    094105

    84,1  %

    40 556

    Valgomieji česnakai

    t

    CHN

    094100

    Valgomieji česnakai

    t

    6 023

    OTH

    094106

    61,6  %

    3 711

    Valgomieji česnakai

    t

    OTH

    094102

    Morkos ir ropės, šviežios arba atšaldytos

    t

    1 244

    EO

    090056

    95,8  %

    1 192

    Agurkai, švieži arba atšaldyti, nuo lapkričio 1 d. iki gegužės 15 d.

    t

    1 134

    EO

    090059

    44,1  %

    500

    Kitos daržovės, šviežios arba atšaldytos (saldžiosios paprikos)

    t

    500

    EO

    090057

    100  %

    500

    Džiovinti svogūnai

    t

    12 000

    EO

    090035

    80,8  %

    9 696

    Maniokai

    t

    5 750 000

    THA

    090708

    53,8  %

    3 096 027

    Maniokai, išskyrus miltelių ir granulių pavidalo

    Marantos, salepai ir panašūs šakniavaisiai ir gumbavaisiai, turintys daug krakmolo

    t

    825 000

    IDN

    090126

    0  %

    0

    Maniokai, išskyrus miltelių ir granulių pavidalo

    Marantos, salepai ir panašūs šakniavaisiai ir gumbavaisiai, turintys daug krakmolo

    t

    350 000

    CHN

    090127

    78,8  %

    275 805

    Maniokai, išskyrus miltelių ir granulių pavidalo

    Marantos, salepai ir panašūs šakniavaisiai ir gumbavaisiai, turintys daug krakmolo

    t

    145 590

    OTH

    090128

    85,5  %

    124 552

    Maniokai, išskyrus miltelių ir granulių pavidalo

    Marantos, salepai ir panašūs šakniavaisiai ir gumbavaisiai, turintys daug krakmolo

    t

    30 000

    NW

    090129

    100  %

    30 000

    Maniokai, išskyrus miltų ir kruopų granules

    Marantos, salepai ir panašūs šakniavaisiai ir gumbavaisiai, turintys daug krakmolo

    t

    2 000

    NW

    090130

    84,6  %

    1 691

    Batatai, išskyrus skirtus vartoti žmonių maistui

    t

    600 000

    CHN

    090124

    42,1  %

    252 641

    Batatai, išskyrus skirtus vartoti žmonių maistui

    t

    5 000

    OTH

    090131

    99,7  %

    4 985

    Agaricus genties pievagrybiai, paruošti, konservuoti arba konservuoti neilgam saugojimui

    t

    33 980

    EO

     

    100  %

    33 980

    Agaricus genties pievagrybiai, paruošti, konservuoti arba konservuoti neilgam saugojimui

    t

    1 450

    CHN

     

    100  %

    1 450

    Migdolai, išskyrus karčiuosius

    t

    90 000

    EO

    090041

    95,5  %

    85 958

    Tikrieji apelsinai, švieži

    t

    20 000

    EO

    090025

    100  %

    20 000

    Kiti citrusinių hibridai

    t

    15 000

    EO

    090027

    99,5  %

    14 931

    Citrinos, nuo sausio 15 d. iki birželio 14 d.

    t

    10 000

    EO

    090039

    81,6  %

    8 156

    Šviežios valgomosios vynuogės, nuo liepos 21 d. iki spalio 31 d.

    t

    1 500

    EO

    090060

    59  %

    885

    Švieži obuoliai, nuo balandžio 1 d. iki liepos 31 d.

    t

    696

    EO

    090061

    95,7  %

    666

    Šviežios kriaušės, išskyrus kriaušes, skirtas sidrui gaminti (perry), palaidas, nuo rugpjūčio 1 d. iki gruodžio 31 d.

    t

    1 000

    EO

    090062

    81  %

    810

    Švieži abrikosai, nuo rugpjūčio 1 d. iki gegužės 31 d.

    t

    500

    EO

    090058

    14,9  %

    74

    Švieži abrikosai, nuo birželio 1 d. iki liepos 31 d.

    t

    2 500

    EO

    090063

    55,5  %

    1 387

    Šviežios vyšnios, išskyrus rūgščiąsias vyšnias, nuo gegužės 21 d. iki liepos 15 d.

    t

    800

    EO

    090040

    13,1  %

    105

    Konservuoti ananasai, citrusiniai vaisiai, kriaušės, abrikosai, vyšnios, persikai ir braškės

    t

    2 838

    EO

    090092

    99,4  %

    2 820

    Apelsinų sultys, užšaldytos, kurių tankis 20 °C temperatūroje ne didesnis kaip 1,33 g/cm3

    t

    1 500

    EO

    090033

    100  %

    1 500

    Vaisių sultys

    t

    7 044

    EO

    090093

    91,4  %

    6 436

    Vynuogių sultys (įskaitant vynuogių misą)

    t

    14 029

    EO

    090067

    0  %

    0

    Kietieji kviečiai

    t

    50 000

    EO

    090074

    100  %

    50 000

    Aukštos kokybės kviečiai

    t

    300 000

    EO

    090075

    100  %

    300 000

    Paprastieji kviečiai (vidutinės ir žemos kokybės)

    t

    572 000

    USA

    094123

    99,99  %

    571 943

    Paprastieji kviečiai (vidutinės ir žemos kokybės)

    t

    38 853

    CAN

    094124

    3,8  %

    1 463

    Paprastieji kviečiai (vidutinės ir žemos kokybės)

    t

    2 371 600

    OTH

    094125

    96,4  %

    2 285 665

    Paprastieji kviečiai (vidutinės ir žemos kokybės)

    t

    129 577

    EO

    094133

    100  %

    129 577

    Miežiai

    t

    307 105

    EO

    094126

    99,9  %

    306 812

    Salykliniai miežiai

    t

    50 890

    EO

    090076

    40,9  %

    20 789

    Produktai, kurių sudėtyje baltymai sudaro ne mažiau kaip 12,5 % masės, sudaryti iš daiginto salyklo ir miežių atsijų, nusijotų prieš salyklo gaminimą, mišinio (jo sudėtyje gali būti ir kitų grūdų) su po salyklo gamybos likusiomis miežių atliekomis

    Produktai, kurių sudėtyje baltymai sudaro ne mažiau kaip 12,5 % masės, o krakmolas – ne daugiau kaip 28 % masės, sudaryti iš daiginto salyklo ir miežių atsijų, nusijotų prieš salyklo gaminimą, mišinio (jo sudėtyje gali būti ir kitų grūdų) su po salyklo gamybos likusiomis miežių atliekomis

    t

    20 000

    EO

    092905

    100  %

    20 000

    Produktai, kurių sudėtyje baltymai sudaro ne mažiau kaip 15,5 % masės, sudaryti iš daiginto salyklo ir miežių atsijų, nusijotų prieš salyklo gaminimą, mišinio (jo sudėtyje gali būti ir kitų grūdų) su po salyklo gamybos likusiomis miežių atliekomis

    Produktai, kurių sudėtyje baltymai sudaro ne mažiau kaip 15,5 % masės, o krakmolas – ne daugiau kaip 23 % masės, sudaryti iš daiginto salyklo ir miežių atsijų, nusijotų prieš salyklo gaminimą, mišinio (jo sudėtyje gali būti ir kitų grūdų) su po salyklo gamybos likusiomis miežių atliekomis

    t

    100 000

    EO

    092903

    100  %

    100 000

    Kukurūzai

    t

    277 988

    EO

    094131

    96,8  %

    269 214

    Kukurūzai

    t

    500 000

    EO

    Be kvotos numerio

    100  %

    500 000

    Kukurūzai

    t

    2 000 000

    EO

    Be kvotos numerio

    100  %

    2 000 000

    Kukurūzų glitimas

    t

    10 000

    USA

    090090

    100  %

    10 000

    Grūdinis sorgas

    t

    300 000

    EO

    Be kvotos numerio

    100  %

    300 000

    Soros

    t

    1 300

    EO

    090071

    68,3  %

    888

    Apdorotos avižos, išskyrus smulkintas

    t

    10 000

    EO

    090043

    2,3  %

    231

    Maniokų krakmolas

    t

    8 000

    EO

    090132

    82,9  %

    6 632

    Maniokų krakmolas

    t

    2 000

    EO

    090132

    82,9  %

    1 658

    Sėlenos, išsijos ir kitos sijojimo, malimo arba kito javų apdorojimo liekanos, granuliuotos arba negranuliuotos

    t

    475 000

    EO

    090072

    96,4  %

    458 068

    Žaliaviniai ryžiai

    t

    7

    EO

    090083

    66,7  %

    5

    Lukštenti ryžiai (rudieji)

    t

    1 634

    EO

    094148

    86,6  %

    1 416

    Iš dalies arba visiškai nulukštenti ryžiai

    t

    63 000

    EO

     

    58,3  %

    36 731

    Iš dalies arba visiškai nulukštenti ryžiai

    t

    4 313

    THA

    094112

    84,9  %

    3 663

    Iš dalies arba visiškai nulukštenti ryžiai

    t

    9 187

    OTH

     

    74,7  %

    6 859

    Iš dalies arba visiškai nulukštenti ryžiai

    t

    1 200

    THA

    094112

    84,9  %

    1 019

    Iš dalies arba visiškai nulukštenti ryžiai

    t

    25 516

    OT

    094166

    88  %

    22 442

    Smulkinti ryžiai, skirti maisto produktų, klasifikuojamų 1901 10 00 subpozicijoje, gamybai

    t

    1 000

    EO

    094079

    100  %

    1 000

    Smulkinti ryžiai

    t

    31 788

    EO

    094168

    83,6  %

    26 581

    Smulkinti ryžiai

    t

    100 000

    EO

     

    93,7  %

    93 709

    Rafinuoti skirtas žaliavinis cukranendrių cukrus

    t

    9 925

    AUS

    094317

    50  %

    4 961

    Rafinuoti skirtas žaliavinis cukranendrių cukrus

    t

    388 124

    BRA

    094318

    92,4  %

    358 454

    Rafinuoti skirtas žaliavinis cukranendrių cukrus

    t

    10 000

    CUB

    094319

    100  %

    10 000

    Rafinuoti skirtas žaliavinis cukranendrių cukrus

    t

    372 876

    EO

    094320

    91,6  %

    341 460

    Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus

    t (baltojo cukraus ekvivalentas)

    10 000

    IDN

    094321

    58,4  %

    5.841

    Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus

    t (baltojo cukraus ekvivalentas)

    1 294 700

    ACP

    N/A

    71,2  %

    921 707

    Kiti produktai, naudojami gyvūnų pašarams:

    kurių sudėtyje nėra pieno produktų arba jų yra mažiau kaip 10 % masės

    t

    2 800

    EO

    090073

    98,1  %

    2 746

    Kiti produktai, naudojami gyvūnų pašarams:

    kurių sudėtyje nėra pieno produktų arba jų yra mažiau kaip 10 % masės

    t

    2 700

    EO

    090070

    98,9  %

    2 670

    Šunų ir kačių ėdalas

    t

    2 058

    EO

    090089

    67,7  %

    1 393

    Vynas iš šviežių vynuogių (išskyrus putojančius vynus ir rūšinius vynus, pagamintus konkrečiuose regionuose), induose, kurių talpa ne didesnė kaip 2 litrai, ir kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne didesnė kaip 13 % tūrio

    hl

    40 000

    EO

    090097

    11,7  %

    4 689

    Vynas iš šviežių vynuogių (išskyrus putojančius vynus ir rūšinius vynus, pagamintus konkrečiuose regionuose), induose, kurių talpa didesnė kaip 2 litrai, ir kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne didesnė kaip 13 % tūrio

    hl

    20 000

    EO

    090095

    78,2  %

    15 647

    Vermutai ir kiti vynai iš šviežių vynuogių, aromatizuoti augalais arba aromatinėmis medžiagomis, induose, kurių talpa didesnė kaip 2 litrai, kurių faktinė alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne didesnė kaip 18 % tūrio

    hl

    13 810

    EO

    090098

    99,99  %

    13 808

    B DALIS

    GATT nustatytų bendrijos tarifinių kvotų sąrašas

    Nepaisant Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklių, laikoma, kad produktų aprašymo formuluotė turi tik nurodomąją reikšmę, o lengvatų sistema šiame priede nustatoma pagal KN kodus. Jei KN kodai nurodomi su ženkleliu ex, lengvatinė sistema nustatoma remiantis KN kodu ir atitinkamu aprašymu.

    Kvotos numeris

    KN kodas

    TARIC poskyris

    Prekės aprašymas

    Kvotos laikotarpis

    Kvotos kiekis

    Muito norma (%)

    09.0006

    0302 41 00

     

    Silkės

    Nuo 6 16 iki 2 14

    31 888 tonos

    0

     

    0303 51 00

     

     

    0304 59 50

     

     

    ex 0304 59 90

    10

     

     

     

     

     

    0304 99 23

     

    09.0007

    ex 0305 51 10

    10

    Gadus morhua ir Gadus ogac rūšies menkės ir Boreo-gadus saida rūšies žuvys:

    Nuo 1 1 iki 12 31

    24 998 tonos

    0

     

     

    20

     

    ex 0305 51 90

    10

    vytintos, sūdytos arba nesūdytos, išskyrus rūkytas,

    sūdytos, išskyrus vytintas arba rūkytas, ir užpiltos sūrymu

     

     

    20

     

    0305 53 10

     

     

    ex 0305 62 00

    20

     

     

    25

     

     

    50

     

     

     

     

     

     

    60

     

    0305 69 10

     

     

    0305 72 00

    10

     

     

    15

     

     

    20

     

     

    25

     

     

    30

     

     

    35

     

     

    50

     

     

     

     

     

     

    52

     

     

    56

     

     

    60

     

     

    62

     

     

    64

     

    0305 79 00

    10

     

     

    15

     

     

    20

     

     

    25

     

     

     

     

     

     

    30

     

     

    35

     

     

    50

     

     

    52

     

     

    56

     

     

    60

     

     

    62

     

     

    64

    09.0008

    0302 31 10

    0302 32 10

    0302 33 10

    0302 34 10

    0302 35 11

    0302 35 91

    0302 36 10

    0302 39 20

    0302 49 11

    0302 89 21

    0303 41 10

     

    Tunai (Thunnus genties) ir Euthynnus genties žuvys naudojimui konservų pramonėje (5)

    Nuo 1 1 iki 12 31

    17 221  t

    0

     

    0303 42 20

    0303 43 10

    0303 44 10

    0303 45 12

    0303 45 91

    0303 46 10

    0303 49 20

    0303 59 21

    0303 89 21

     

     

     

     

     

    09.0009

    ex 0302 54 19

    10

    Sidabrinės jūrų lydekos (Merluccius bilinearis), šviežios, atšaldytos arba užšaldytos

    Nuo 1 1 iki 12 31

    1 999 tonos

    8

     

    ex 0303 66 19

    11

     

     

    19

    09.0013

    ex 4412 39 00

    10

    Klijuotinė fanera, pagaminta iš spygliuočių, nenaudojant kitų medžiagų:

    storesnė kaip 8,5 mm, nulupta žieve, bet toliau neparuoštu paviršiumi,

    arba nušlifuota ir storesnė kaip 18,5 mm

    Nuo 1 1 iki 12 31

    482 648  m3

    0

     

    ex 4412 99 85

    10

    09.0019

    7202 21 00

     

    Ferosilicis

    Nuo 1 1 iki 12 31

    12 600 tonų

    0

     

    7202 29

     

    09.0021

    7202 30 00

     

    Ferosilikomanganas

    Nuo 1 1 iki 12 31

    18 550 tonų

    0

    09.0023

    ex 7202 49 10

    20

    Ferochromas, kurio sudėtyje esanti anglis sudaro ne daugiau kaip 0,10 % masės, o chromas – daugiau kaip 30 %, bet ne daugiau kaip 90 % (itin išgrynintas ferochromas)

    Nuo 1 1 iki 12 31

    2 804 tonos

    0

     

    ex 7202 49 50

    11

    09.0045

    ex 0303 19 00

    10

    Žuvys, užšaldytos, Coregonus genties

    Nuo 1 1 iki 12 31

    1 000 tonų

    5,5

    09.0046

    ex 1605 40 00

    30

    Gėlavandeniai vėžiai, išvirti su krapais, užšaldyti

    Nuo 1 1 iki 12 31

    2 965 tonos

    0

    09.0047

    ex 1605 21 10

    40

    Pandalus borealis rūšies krevetės, lukštentos, virtos ir šaldytos, bet kitaip neparuoštos

    Nuo 1 1 iki 12 31

    474 tonos

    0

     

    ex 1605 21 90

    40

     

    ex 1605 29 00

    40

    09.0048

    ex 0304 89 90

    10

    Žuvų filė, užšaldyta, Allo-cyttus spp. ir Pseudocyttus maculates rūšies

    Nuo 1 1 iki 12 31

    200 tonų

    0

    09.0050

    ex 5306 10 10

    10

    Nebalinti lininiai verpalai (išskyrus pakulinius verpalus), neskirti mažmeninei prekybai, kurių ilginis tankis ne mažesnis kaip 333,3 deciteksai (metrinis numeris ne didesnis kaip 30), skirti antrinių arba daugiasiūlių verpalų gamybai, naudojami avalynės pramonėje arba pakavimo virvių gamyboje (5)

    Nuo 1 1 iki 12 31

    400 tonų

    1,8

     

    ex 5306 10 30

    10

    09.0051

    7018 10 90

     

    Panašūs smulkūs stiklo dirbiniai, išskyrus stiklinius karoliukus, perlų imitacijas ir brangakmenių arba pusbrangių akmenų imitacijas

    Nuo 1 1 iki 12 31

    52 tonos

    0

    09.0052

    1806 20

     

    Šokoladas

    nuo 7 1 iki 6 30

    2 026 tonos

    38

    1806 31 00

    1806 32

    1806 90

    09.0053

    1704

     

    Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos

    nuo 7 1 iki 6 30

    2 245 tonos

    35

    09.0054

    1905 90

     

    Kiti, išskyrus duoninius traškučius, meduolius su imbiero priedais ir panašius produktus, saldžius sausainius, vaflius ir sausblynius, džiūvėsius, kepintos duonos arba pyrago riekeles ir panašius kepintus produktus

    nuo 7 1 iki 6 30

    409 tonos

    40

    09.0084

    1702 50 00

     

    Chemiškai gryna fruktozė

    Nuo 1 1 iki 12 31

    1 253 tonos

    20

    09.0085

    1806

     

    Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos

    Nuo 1 1 iki 12 31

    81 tona

    43

    09.0086

    1902 11 00

     

    Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, išskyrus įdarytus tešlos gaminius, klasifikuojamus KN 1902 20 10 ir 1902 20 30 subpozicijose; kuskusas, paruoštas arba neparuoštas

    Nuo 1 1 iki 12 31

    497 tonos

    11

    1902 19

    1902 20 91

    1902 20 99

    1902 30

    1902 40

    09.0087

    1901 90 99

     

    Maisto produktai iš javų

    Nuo 1 1 iki 12 31

    191 tona

    33

    1904 30 00

    1904 90 80

    1905 90 20

    09.0088

    2106 90 98

     

    Kiti maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje

    Nuo 1 1 iki 12 31

    702 tonos

    18

    09.0091

    1702 50 00

     

    Chemiškai gryna fruktozė

    nuo 7 1 iki 6 30

    4 504 tonos

     (6)

    09.0096

    2106 90 98

     

    Kiti maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje (kvota skirta Jungtinėms Amerikos Valstijoms)

    nuo 7 1 iki 6 30

    831 tona

    EA (7)

    C DALIS

    Produkto aprašymas

    Vienetas

    ES 28 nustatytas kiekis

    Šalis

    Kvotos numeris

    ES 27 kvotos naudojimo dalis

    ES 27 tarifinės kvotos dydis

    Žuvininkystės produktai, nenurodyti Tarybos reglamente (EB) Nr. 32/2000

    Paruošti arba konservuoti gaminiai iš žuvų (išskyrus sveikas arba supjaustytas į gabalus): iš tunų, dryžųjų tunų arba kitų Euthynnus genties žuvų

    t

    1 816

    THA

    090704

    100  %

    1 816

    Paruošti arba konservuoti gaminiai iš žuvų (išskyrus sveikas arba supjaustytas į gabalus): iš tunų, dryžųjų tunų arba kitų Euthynnus genties žuvų

    t

    742

    EO

    090705

    100  %

    742

    Paruošti arba konservuoti gaminiai iš žuvų (išskyrus sveikas arba supjaustytas į gabalus): iš sardinių, pelamidžių, Scomber scombrus ir Scomber japonicus rūšių skumbrių, Orcynopsis unicolor rūšies žuvų

    t

    1 410

    THA

    090706

    8,7  %

    123

    Paruošti arba konservuoti gaminiai iš žuvų (išskyrus sveikas arba supjaustytas į gabalus): iš sardinių, pelamidžių, Scomber scombrus ir Scomber japonicus rūšių skumbrių, Orcynopsis unicolor rūšies žuvų

    t

    865

    EO

    090707

    72,9  %

    631


    (1)  Oficialius šalių kodus galima rasti adresu http://www.nationsonline.org/oneworld/country_code_list.htm

    (2)  Pateikimo tikslais ES 27 kvotos naudojimo dalis procentais apvalinama dešimtųjų tikslumu. Tačiau ES 27 tarifinės kvotos procentinis dydis nurodomas tiksliai.

    (3)  EO – erga omnes.

    (4)  OTH – kita.

    (5)  Muito sumažinimas priklauso nuo sąlygų, nustatytų atitinkamose Europos Sąjungos nuostatose dėl atitinkamų prekių naudojimo muitinės kontrolės (žr. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013 254 straipsnį (OL L 269, 2013 10 10, p. 1)).

    (6)  Nuo 1995 m. liepos 1 d. konkretaus muito taikymas sustabdomas; ad valorem muitas, į kurį turi būti atsižvelgta, – tai muitas, galiojantis pagal 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).

    (7)  Simbolis „EA“ reiškia, kad prekėms taikoma muito žemės ūkio sudedamoji dalis, nustatyta pagal Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87.


    Komisijos pareiškimas

    Komisija visapusiškai laikosi geresnio reglamentavimo principų ir įsipareigojimų, kurie išdėstyti 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros. Todėl ji stengsis kuo greičiau pateikti Tarybai ir Europos Parlamentui pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kad Reglamentas (EB) Nr. 32/2000 būtų suderintas su Lisabonos sutartimi nustatyta teisine sistema.


    Top