This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2013:209:FULL
Official Journal of the European Union, L 209, 3 August 2013
Europos Sąjungos oficialusis leidinys, L 209, 2013m. rugpjūtis 3d.
Europos Sąjungos oficialusis leidinys, L 209, 2013m. rugpjūtis 3d.
ISSN 1977-0723 doi:10.3000/19770723.L_2013.209.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 209 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
56 tomas |
Turinys |
|
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai |
Puslapis |
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
2013/419/ES |
|
|
* |
||
|
|
2013/420/ES |
|
|
* |
||
|
|
2013/421/ES |
|
|
* |
||
|
|
2013/422/ES |
|
|
* |
2013 m. rugpjūčio 1 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/163/ES dėl trečiųjų šalių pagal Tarybos direktyvos 96/23/EB 29 straipsnį pateiktų planų patvirtinimo (pranešta dokumentu Nr. C(2013) 4880) ( 1 ) |
|
|
|
2013/423/ES |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
Pranešimas skaitytojams – Teisės aktų nuorodų skelbimo tvarka(žr. antrajį viršelio puslapį) |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Įstatymo galios neturintys teisės aktai
REGLAMENTAI
3.8.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 209/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 748/2013
2013 m. rugpjūčio 2 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 513/2013, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės arba iš Kinijos Liaudies Respublikos siunčiamiems fotovoltiniams moduliams iš kristalinio silicio ir jų pagrindinėms sudėtinėms dalims (t. y. elementams ir plokštelėms) nustatomas laikinasis antidempingo muitas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 7, 8 ir 9 straipsnius,
pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (ES) Nr. 513/2013 (2) Komisija nustatė laikinąjį antidempingo muitą į Sąjungą importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos (KLR) kilmės arba iš KLR siunčiamiems fotovoltiniams moduliams iš kristalinio silicio ir jų pagrindinėms sudėtinėms dalims (t. y. elementams ir plokštelėms). |
(2) |
Komisija Sprendimu 2013/423/ES (3) priėmė bendradarbiaujančių eksportuojančių gamintojų grupės ir Kinijos įrenginių ir elektronikos gaminių importo ir eksporto prekybos rūmų (CCCME) įsipareigojimo pasiūlymą. |
(3) |
Įsipareigojimui priimti reikia Reglamento (ES) Nr. 513/2013 techninių pakeitimų, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (ES) Nr. 513/2013 iš dalies keičiamas taip:
1. |
Įterpiama nauja J antraštinė dalis ir nauja 282 konstatuojamoji dalis: „J. MUITINĖS DEKLARACIJA
|
2. |
1 straipsnio 2 dalies ii punkte pateikta lentelė pakeičiama šia lentele:
|
3. |
Buvęs 4 straipsnis laikomas 8 straipsniu ir įterpiami šie straipsniai: „4 straipsnis Pateikiant išleidimo į laisvą apyvartą deklaraciją dėl importuojamų saulės baterijų plokščių ir jų pagrindinių sudėtinių dalių, kurios žymimos TARIC kodais 3818001011, 3818001019, 8541409021, 8541409029, 8541409031 ir 8541409039, šie TARIC kodai įrašomi atitinkamame deklaracijos laukelyje. Valstybės narės kas mėnesį praneša Komisijai apie importuotų produktų, kurie žymimi TARIC kodais 3818001011 ir 3818001019, vienetų skaičių ir produktų, kurie žymimi TARIC kodais 8541409021, 8541409029, 8541409031 ir 8541409039, galingumą vatais bei jų kilmės šalį. 5 straipsnis Pateikiant produktų, nurodytų 1 ir 4 straipsniuose, išleidimo į laisvą apyvartą deklaraciją, atitinkame šios deklaracijos laukelyje įrašomas importuojamų produktų, žymimų TARIC kodais 3818001011 ir 3818001019, vienetų kiekis ir produktų, žymimų TARIC kodais 8541409021, 8541409029, 8541409031 ir 8541409039, galingumas vatais. 6 straipsnis 1. Importuotiems ir į laisvą apyvartą išleistiems produktams, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 3818 00 10 (TARIC kodai 3818001011 ir 3818001019), ex 8541 40 90 (TARIC kodai 8541409021, 8541409029, 8541409031 ir 8541409039), ir kurių sąskaitas faktūras išdavę bendrovės, kurių įsipareigojimus priėmė Komisija ir kurių pavadinimai įtraukti į Sprendimo 2013/423/ES priedą, 1 straipsniu nustatytas antidempingo muitas netaikomas, jeigu:
2. Skola muitinei nustatoma priimant deklaraciją dėl išleidimo į laisvą apyvartą:
7 straipsnis Bendrovės, kurių įsipareigojimus Komisija priėmė ir kurios yra išvardytos Sprendimo 2013/423/ES priede ir atitinka tam tikras jame nurodytas sąlygas, irgi turi išduoti sandorių, kuriems taikomas antidempingo muitas, sąskaitą faktūrą. Tai prekybinė sąskaita faktūra, kurioje nurodomi bent šio reglamento IV priede išvardyti rekvizitai.“ |
4. |
Priedas pakeičiamas toliau pateikiamu I priedu ir įterpiami II–IV priedai: ‘I PRIEDAS Neatrinkti bendradarbiaujantys eksportuojantys Kinijos gamintojai:
II PRIEDAS Prekybinėje sąskaitoje faktūroje, pridedamoje bendrovei parduodant į Europos Sąjungą prekes, kurioms taikomas įsipareigojimas, nurodomi šie rekvizitai:
III PRIEDAS EKSPORTO ĮSIPAREIGOJIMO SERTIFIKATAS Eksporto įsipareigojimo sertifikate, CCCME pridedamame prie kiekvienos prekybinės sąskaitos faktūros, išduodamos bendrovei parduodant į Europos Sąjungą prekes, kurioms taikomas įsipareigojimas, nurodomi šie rekvizitai:
IV PRIEDAS Prekybinėje sąskaitoje faktūroje, pridedamoje bendrovei parduodant į Europos Sąjungą prekes, kurioms taikomi antidempingo muitai, nurodomi šie rekvizitai:
|
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2013 m. rugpjūčio 6 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. rugpjūčio 2 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 343, 2009 12 22, p. 51.
(3) Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 26.
(4) OL L 256, 1987 9 7, p. 1.“
3.8.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 209/12 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 749/2013
2013 m. rugpjūčio 2 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje; |
(2) |
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2013 m. rugpjūčio 2 d.
Komisijos vardu Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 157, 2011 6 15, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0709 93 10 |
TR |
118,5 |
ZZ |
118,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
86,5 |
BO |
73,4 |
|
CL |
73,3 |
|
TR |
71,0 |
|
UY |
86,3 |
|
ZA |
90,8 |
|
ZZ |
80,2 |
|
0806 10 10 |
CL |
140,3 |
EG |
185,9 |
|
MA |
180,7 |
|
TR |
178,1 |
|
ZZ |
171,3 |
|
0808 10 80 |
AR |
151,0 |
BR |
85,6 |
|
CL |
132,0 |
|
CN |
71,5 |
|
NZ |
125,9 |
|
US |
149,4 |
|
ZA |
118,2 |
|
ZZ |
119,1 |
|
0808 30 90 |
AR |
129,1 |
CL |
138,2 |
|
NZ |
148,9 |
|
TR |
158,9 |
|
ZA |
107,4 |
|
ZZ |
136,5 |
|
0809 29 00 |
CA |
303,6 |
TR |
323,7 |
|
ZZ |
313,7 |
|
0809 30 |
TR |
149,4 |
ZZ |
149,4 |
|
0809 40 05 |
BA |
50,3 |
XS |
60,5 |
|
ZZ |
55,4 |
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
SPRENDIMAI
3.8.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 209/14 |
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS
2013 m. liepos 22 d.
kuriuo iš dalies keičiamas 2006 m. gegužės 17 d. Tarpinstitucinis susitarimas dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo, kad Daugiametėje finansinėje programoje būtų atsižvelgta į išlaidų poreikius, atsiradusius dėl Kroatijos stojimo į Europos Sąjungą
(2013/419/ES)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo (1),
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
į Sutartį dėl Kroatijos Respublikos stojimo į Europos Sąjungą (2) įtrauktos pereinamojo laikotarpio nuostatos biudžeto klausimais; |
(2) |
2011 m. birželio 30 d. Stojimo konferencijoje patvirtinti derybų rezultatai, kuriais nustatyti išlaidų poreikiai, atsiradę dėl Kroatijos stojimo į Europos Sąjungą 2013 m. liepos 1 d.; |
(3) |
dėl Kroatijos įstojimo reikia atlikti 2007–2013 m. daugiametės finansinės programos patikslinimą, susijusį su 2013 m., ir iš viso 603 mln. EUR suma (dabartinėmis kainomis) padidinti 2013 m. įsipareigojimų asignavimų viršutines ribas (numatant 47 mln. EUR padidinti 1a pakategorei, 450 mln. EUR – 1b pakategorei, 31 mln. EUR – 3b pakategorei ir 75 mln. EUR – 6 išlaidų kategorijai numatytas sumas), kuri bus visiškai padengta tokia pačia suma padidinus 2013 m. įsipareigojimų asignavimų pagal 5 išlaidų kategoriją viršutinę ribą; |
(4) |
dėl Kroatijos stojimo į ES taip pat būtina patikslinti 2013 m. mokėjimų asignavimų viršutinę ribą, t. y. ją padidinti 374 mln. EUR dabartinėmis kainomis; |
(5) |
Europos Sąjungos 2013 m. liepos 1 d. – gruodžio 31 d. laikotarpio finansinė programa, dėl kurios susitarta Tarpinstituciniu susitarimu dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo, turėtų būti patikslinta, kad būtų atsižvelgta į Kroatijos stojimą į ES; |
(6) |
todėl Tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas (3), |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
Vienintelis straipsnis
Tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo I priedas pakeičiamas šio sprendimo priedu.
Priimta Briuselyje 2013 m. liepos 22 d.
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
M. SCHULZ
Tarybos vardu
Pirmininkas
L. LINKEVIČIUS
(1) OL C 139, 2006 6 14, p. 1.
(2) OL L 112, 2012 4 24, p. 10.
(3) Todėl pagal minėtąjį susitarimą nustatytos sumos perskaičiuojamos 2004 m. kainomis.
PRIEDAS
2007–2013 M. FINANSINĖ PROGRAMA
(mln. EUR, 2004 m. palyginamosios kainos) |
||||||||||
Įsipareigojimų asignavimai |
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
Iš viso 2007–2013 m. |
||
|
50 865 |
53 262 |
55 879 |
56 435 |
55 693 |
57 708 |
59 111 |
388 953 |
||
|
8 404 |
9 595 |
12 018 |
12 580 |
11 306 |
12 677 |
13 112 |
79 692 |
||
|
42 461 |
43 667 |
43 861 |
43 855 |
44 387 |
45 031 |
45 999 |
309 261 |
||
|
51 962 |
54 685 |
51 023 |
53 238 |
52 136 |
51 901 |
51 284 |
366 229 |
||
iš jų: su rinka susijusios išlaidos ir tiesioginės išmokos |
43 120 |
42 697 |
42 279 |
41 864 |
41 453 |
41 047 |
40 645 |
293 105 |
||
|
1 199 |
1 258 |
1 375 |
1 503 |
1 645 |
1 797 |
2 014 |
10 791 |
||
|
600 |
690 |
785 |
910 |
1 050 |
1 200 |
1 390 |
6 625 |
||
|
599 |
568 |
590 |
593 |
595 |
597 |
624 |
4 166 |
||
|
6 199 |
6 469 |
6 739 |
7 009 |
7 339 |
7 679 |
8 029 |
49 463 |
||
|
6 633 |
6 818 |
6 816 |
6 999 |
7 044 |
7 274 |
7 106 |
48 690 |
||
|
419 |
191 |
190 |
0 |
0 |
0 |
63 |
863 |
||
Iš viso įsipareigojimų asignavimų |
117 277 |
122 683 |
122 022 |
125 184 |
123 857 |
126 359 |
127 607 |
864 989 |
||
kaip BNP procentinė dalis |
1,08 % |
1,09 % |
1,06 % |
1,06 % |
1,03 % |
1,03 % |
1,01 % |
1,05 % |
||
|
||||||||||
Iš viso mokėjimų asignavimų |
115 142 |
119 805 |
109 091 |
119 245 |
116 394 |
120 649 |
120 731 |
821 057 |
||
kaip BNP procentinė dalis |
1,06 % |
1,06 % |
0,95 % |
1,01 % |
0,97 % |
0,98 % |
0,96 % |
1,00 % |
||
Galima marža |
0,18 % |
0,18 % |
0,29 % |
0,22 % |
0,26 % |
0,25 % |
0,27 % |
0,23 % |
||
Nuosavų išteklių viršutinė riba, kaip BNP procentinė dalis |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
1,23 % |
1,23 % |
1,23 % |
1,23 % |
1,23 % |
(1) 2007–2013 m. laikotarpio išlaidos pensijoms, įtrauktos pagal šiai išlaidų kategorijai numatytą viršutinę ribą, apskaičiuojamos neįskaitant darbuotojų įnašų į atitinkamą sistemą ir sudaro ne daugiau kaip 500 mln. EUR 2004 m. kainomis.
3.8.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 209/16 |
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS
2013 m. liepos 22 d.
dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktą (paraiška EGF/2013/000 TA 2013 – techninė pagalba Komisijos iniciatyva)
(2013/420/ES)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdami į 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo (1), ypač į jo 28 punktą,
atsižvelgdami į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1927/2006, įsteigiantį Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondą (2), ypač į jo 8 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondas (toliau – EGF) įsteigtas teikti papildomą paramą darbuotojams, atleistiems iš darbo dėl su globalizacija susijusių esminių pasaulio prekybos sistemos struktūrinių pokyčių, ir padėti jiems vėl integruotis į darbo rinką; |
(2) |
2006 m. gegužės 17 d. Tarpinstituciniame susitarime numatyta galimybė mobilizuoti EGF lėšas, neviršijant viršutinės metinės 500 mln. EUR ribos; |
(3) |
pagal Reglamentą (EB) Nr. 1927/2006 numatyta, kad 0,35 % metinės didžiausios sumos gali būti kasmet skiriama techninei pagalbai Komisijos iniciatyva. Todėl Komisija siūlo mobilizuoti 750 000 EUR sumą; |
(4) |
todėl EGF lėšos turėtų būti mobilizuotos, kad Komisijos iniciatyva būtų suteikta techninė pagalba, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
2013 finansinių metų Europos Sąjungos bendrajame biudžete Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšos mobilizuojamos siekiant skirti 750 000 EUR įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų sumą.
2 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2013 m. liepos 22 d.
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
M. SCHULZ
Tarybos vardu
Pirmininkas
L. LINKEVIČIUS
(1) OL C 139, 2006 6 14, p. 1.
(2) OL L 406, 2006 12 30, p. 1.
3.8.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 209/17 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2013 m. birželio 27 d.
dėl Europos Sąjungos pozicijos TIR konvencijos Administraciniame komitete dėl pasiūlymo iš dalies keisti Muitinės konvenciją dėl tarptautinio krovinių gabenimo su TIR knygelėmis (1975 m. TIR konvencija)
(2013/421/ES)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2112/78 Bendrijos vardu buvo patvirtinta 1975 m. lapkričio 14 d. Muitinės konvencija dėl tarptautinio krovinių gabenimo su TIR knygelėmis (TIR konvencija) (1), įsigaliojusi Bendrijoje 1983 m. birželio 20 d. (2); |
(2) |
suvestinė TIR konvencijos versija paskelbta Tarybos sprendimo 2009/477/EB (3) priede; sprendime nustatyta, kad būsimus TIR konvencijos pakeitimus Komisija turi skelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, nurodydama jų įsigaliojimo datą; |
(3) |
2011 m. spalio mėn. Jungtinių Tautų Europos ekonominės komisijos (JTEEK) su transportu susijusių muitinės klausimų darbo grupė visapusiškai apsvarsčiusi nutarė, kad reikia kai kurių TIR konvencijos pakeitimų. Pakeitimai yra susiję su TIR konvencijos 6 straipsniu ir naujos 9 priedo III dalies, kuria būtų nustatytos sąlygos ir reikalavimai, kurių turi laikytis tarptautinė organizacija, kuriai suteiktas leidimas prisiimti atsakomybę už veiksmingą tarptautinių garantijų sistemos organizavimą ir efektyvų veikimą, taip pat spausdinti ir platinti TIR knygeles, įrašymu; |
(4) |
pasiūlytais TIR konvencijos pakeitimais nustatoma tarptautinės organizacijos apibrėžtis ir aiškiai apibrėžiamas leidimo jai suteikimo procesas. Įrašius naują 9 priedo III dalį ir aiškiai apibrėžus visų suinteresuotųjų subjektų TIR sistemoje funkcijas ir pareigas, būtų papildytas to priedo tikslas, siekiant sistemos valdymo skaidrumo. Į TIR konvencijos teisinį tekstą įrašius šias sąlygas ir reikalavimus, JTEEK ir tarptautinės organizacijos rašytinio susitarimo tekstas taptų paprastesnis pagal TIR konvencijos 6 straipsnio 2 dalies aiškinamąją pastabą Nr. 0.6.2 bis 2; |
(5) |
valstybių narių atstovai Muitinės teisės aktų komitete (koordinavimas, Ženeva) pareiškė teigiamą nuomonę dėl pakeitimo pasiūlymo; |
(6) |
2012 m. vasario mėn. 53-iojoje sesijoje TIR konvencijos administracinis komitetas priėmė pasiūlytus TIR konvencijos pakeitimus su sąlyga, kad bus atliktos Sąjungos vidaus procedūros; |
(7) |
2012 m. liepos 5 d. Administracinis komitetas pagal TIR konvencijos 59 straipsnio 1 ir 2 dalis Generaliniam sekretoriui pateikė pasiūlymus dėl TIR konvencijos 6 straipsnio 2a dalies ir 9 priedo teksto pakeitimų, priimtų jo 53-iojoje sesijoje Ženevoje 2012 m. vasario 9 d.2012 m. liepos 10 d. Generalinis sekretorius išleido depozitarinį pranešimą C.N.358.2012.TREATIES, kad jei nei viena iš Susitariančiųjų šalių iki 2013 m. liepos 10 d. nepraneš prieštaraujanti pakeitimų pasiūlymams, tie pasiūlymai įsigalios 2013 m. spalio 10 d.; |
(8) |
todėl reikėtų nustatyti Sąjungos poziciją dėl siūlomų pakeitimų, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Europos Sąjungos pozicija TIR konvencijos Administraciniame komitete grindžiama prie šio sprendimo pridedamu Administracinio komiteto pateikto priedo projektu.
Konvencijos pakeitimus Komisija skelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, nurodydama jų įsigaliojimo datą.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.
Priimta Briuselyje 2013 m. birželio 27 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
E. GILMORE
(1) OL L 252, 1978 9 14, p. 1.
(3) OL L 165, 2009 6 26, p. 1.
PRIEDAS
6 straipsnyje įrašoma nauja pastraipa:
6 straipsnis 2a dalis
2a dalies redakcija:
2a. Administracinis komitetas tarptautinei organizacijai suteikia leidimą prisiimti atsakomybę už veiksmingą tarptautinių garantijų sistemos organizavimą ir efektyvų veikimą. Leidimas suteikiamas, tik jeigu organizacija laikosi 9 priedo III dalyje nustatytų sąlygų ir reikalavimų. Administracinis komitetas gali atšaukti leidimą, jeigu šių sąlygų ir reikalavimų nebesilaikoma.
9 priede įrašoma nauja III dalis:
9 priedas, nauja III dalis
Naujos III dalies redakcija:
6 straipsnyje nurodytas leidimas tarptautinei organizacijai prisiimti atsakomybę už veiksmingą tarptautinių garantijų sistemos organizavimą ir efektyvų veikimą, taip pat spausdinti ir platinti TIR knygeles.
Sąlygos ir reikalavimai
1. |
Sąlygos ir reikalavimai, kurių turi laikytis tarptautinė organizacija, kad pagal Konvencijos 6 straipsnio 2a dalį gautų Administracinio komiteto leidimą prisiimti atsakomybę už veiksmingą tarptautinių garantijų sistemos organizavimą ir efektyvų veikimą, taip pat spausdinti ir platinti TIR knygeles:
|
2. |
Pagal leidimą tarptautinė organizacija:
|
3. |
Kai garantuojanti asociacija tarptautinei organizacijai praneša apie mokestinį reikalavimą, per tris (3) mėnesius tarptautinė organizacija garantuojančią asociaciją informuoja apie savo poziciją dėl mokestinio reikalavimo. |
4. |
Visai pagal Konvenciją tiesiogiai arba netiesiogiai tarptautinės organizacijos gautai informacijai, kuri dėl savo pobūdžio yra konfidenciali arba pateikta konfidencialumo sąlygomis, taikomas profesinės paslapties įpareigojimas; informacija nenaudojama ir neapdorojama jokiu komerciniu tikslu arba jokiais kitais tikslais, išskyrus jos pateikimo tikslą; informacija jokiai trečiajai šaliai neteikiama be aiškaus informaciją pateikusio asmens arba institucijos leidimo. Tačiau tokia informacija be leidimo gali būti atskleista šios Konvencijos Susitariančiųjų šalių kompetentingoms institucijoms, jei leidimas arba įpareigojimas atskleisti informaciją nustatytas nacionaliniuose arba tarptautiniuose teisės aktuose arba atsiranda dėl teismo proceso. Informacija atskleidžiama arba perduodama tik griežtai laikantis galiojančių duomenų apsaugos nuostatų. |
5. |
Jei minėtų sąlygų ir reikalavimų nesilaikoma, Administracinis komitetas turi teisę pagal 6 straipsnio 2a dalį suteiktą leidimą atšaukti. Jei Administracinis komitetas nusprendžia leidimą atšaukti, sprendimas įsigalioja ne anksčiau kaip po šešių (6) mėnesių nuo atšaukimo dienos. |
6. |
Pagal išvardytas sąlygas tarptautinei organizacijai suteiktas leidimas nedaro poveikio šios organizacijos atsakomybei ir prievolėms pagal TIR konvenciją. |
3.8.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 209/21 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
2013 m. rugpjūčio 1 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/163/ES dėl trečiųjų šalių pagal Tarybos direktyvos 96/23/EB 29 straipsnį pateiktų planų patvirtinimo
(pranešta dokumentu Nr. C(2013) 4880)
(Tekstas svarbus EEE)
(2013/422/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyvą 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinančią Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (1), ypač į jos 29 straipsnio 1 dalies ketvirtą pastraipą ir 29 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Direktyvoje 96/23/EB nustatytos medžiagų ir likučių grupių, išvardytų jos I priede, stebėsenos priemonės. Pagal tą direktyvą reikalaujama, kad trečiosios šalys, iš kurių valstybėms narėms leidžiama importuoti į tą direktyvą įtrauktus gyvūnus ir gyvūninės kilmės produktus, pateiktų likučių stebėsenos planą, kuriuo būtų suteiktos būtinos garantijos. Į tą planą reikėtų įtraukti bent jau minėtame I priede išvardytų likučių ir medžiagų grupes; |
(2) |
Komisijos sprendimu 2011/163/ES (2) patvirtinti Direktyvos 96/23/EB 29 straipsnyje nurodyti planai (toliau – planai), kuriuos pateikė tam tikros sprendimo priede išvardytos trečiosios šalys dėl tame sąraše nurodytų gyvūnų ir gyvūninių produktų; |
(3) |
atsižvelgiant į tam tikrų trečiųjų šalių pateiktus naujausius planus ir Komisijos gautą papildomą informaciją, būtina atnaujinti trečiųjų šalių, iš kurių valstybėms narėms leidžiama importuoti tam tikrus gyvūnus ir gyvūninius produktus, kaip nustatyta Direktyvoje 96/23/EB, sąrašą, kuris pateiktas Sprendimo 2011/163/ES priede (toliau – sąrašas); |
(4) |
Armėnija pateikė Komisijai planą dėl medaus. Tame plane pateikiamos pakankamos garantijos ir jis turėtų būti patvirtintas. Todėl su Armėnija susijęs įrašas dėl medaus turėtų būti įtrauktas į sąrašą; |
(5) |
pagal 2012 m. liepos 11 d. Europos Vadovų Tarybos sprendimą 2012/419/ES, kuriuo iš dalies keičiamas Majoto statusas Europos Sąjungos atžvilgiu (3), nuo 2014 m. sausio 1 d. Majotas nebėra užjūrio šalis ar teritorija, bet tampa atokiausiu Sąjungos regionu, kaip apibrėžta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 349 straipsnyje. Tą dieną su Majotu susijęs įrašas turėtų būti išbrauktas; |
(6) |
San Marinas šiuo metu įtrauktas į sąrašą dėl galvijų ir medaus. Ši trečioji šalis pranešė Komisijai, kad ji ketina į Sąjungą eksportuoti kiaulieną. San Marinas pateikė garantijas, kurių prašoma siekiant į sąrašą įtraukti kiaules, išnašoje nurodant, kad ši trečioji šalis naudoja žaliavas tik iš valstybių narių arba iš kitų trečiųjų šalių, patvirtintų tokioms žaliavoms importuoti į Sąjungą. Todėl su San Marinu susijęs įrašas dėl kiaulių su nuoroda į atitinkamą išnašą turėtų būti įtrauktas į sąrašą; |
(7) |
todėl Sprendimą 2011/163/ES reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti; |
(8) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2011/163/ES priedas keičiamas šio sprendimo priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2013 m. rugpjūčio 1 d.
Komisijos vardu
Tonio BORG
Komisijos narys
(1) OL L 125, 1996 5 23, p. 10.
(2) OL L 70, 2011 3 17, p. 40.
(3) OL L 204, 2012 7 31, p. 131.
PRIEDAS
„PRIEDAS
ISO2 kodas |
Šalis |
Galvijai |
Avys ir (arba) ožkos |
Kiaulės |
Arklinių šeimos gyvūnai |
Naminiai paukščiai |
Akvakultūros gyvūnai |
Pienas |
Kiaušiniai |
Triušiai |
Laukiniai medžiojamieji gyvūnai |
Ūkiuose auginami medžiojami gyvūnai |
Medus |
AD |
Andora |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
AE |
Jungtiniai Arabų Emyratai |
|
|
|
|
|
X |
X (1) |
|
|
|
|
|
AL |
Albanija |
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
AM |
Armėnija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
AR |
Argentina |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
AU |
Australija |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
BA |
Bosnija ir Hercegovina |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
BD |
Bangladešas |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
BN |
Brunėjus |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
BR |
Brazilija |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
BW |
Botsvana |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
BY |
Baltarusija |
|
|
|
X (2) |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
BZ |
Belizas |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CA |
Kanada |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
CH |
Šveicarija |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
CL |
Čilė |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
CM |
Kamerūnas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
CN |
Kinija |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
X |
|
|
X |
CO |
Kolumbija |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CR |
Kosta Rika |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CU |
Kuba |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
EC |
Ekvadoras |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ET |
Etiopija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
FK |
Folklando Salos |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FO |
Farerų Salos |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
GH |
Gana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
GM |
Gambija |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
GL |
Grenlandija |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
GT |
Gvatemala |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
HN |
Hondūras |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ID |
Indonezija |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
IL |
Izraelis |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
IN |
Indija |
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
IR |
Iranas |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
JM |
Jamaika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
JP |
Japonija |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
KE |
Kenija |
|
|
|
|
|
|
X (1) |
|
|
|
|
|
KG |
Kirgizija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
KR |
Pietų Korėja |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
LB |
Libanas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
LK |
Šri Lanka |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MA |
Marokas |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MD |
Moldova |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
ME |
Juodkalnija |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
MG |
Madagaskaras |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
MK |
Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija (4) |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
MU |
Mauricijus |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MX |
Meksika |
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
MY |
Malaizija |
|
|
|
|
X (3) |
X |
|
|
|
|
|
|
MZ |
Mozambikas |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
NA |
Namibija |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
NC |
Naujoji Kaledonija |
X (3) |
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
NI |
Nikaragva |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
NZ |
Naujoji Zelandija |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
PA |
Panama |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PE |
Peru |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
PF |
Prancūzijos Polinezija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
PH |
Filipinai |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PY |
Paragvajus |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RS |
Serbija (5) |
X |
X |
X |
X (2) |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
RU |
Rusija |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X (6) |
X |
SA |
Saudo Arabija |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SG |
Singapūras |
X (3) |
X (3) |
X (3) |
|
X (3) |
X |
X (3) |
|
|
|
|
|
SM |
San Marinas |
X |
|
X (3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SR |
Surinamas |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SV |
Salvadoras |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SZ |
Svazilandas |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TH |
Tailandas |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
TN |
Tunisas |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
TR |
Turkija |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
TW |
Taivanas |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
TZ |
Tanzanija |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
UA |
Ukraina |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
UG |
Uganda |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
US |
Jungtinės Amerikos Valstijos |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
UY |
Urugvajus |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
|
X |
VE |
Venesuela |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
VN |
Vietnamas |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
YT (7) |
Majotas |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ZA |
Pietų Afrika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
ZM |
Zambija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
ZW |
Zimbabvė |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
X |
|
(1) Tik kupranugarių pienas.
(2) Skersti skirtų gyvų arklinių šeimos gyvūnų eksportas į Sąjungą (taikoma tik maistiniams gyvūnams).
(3) Trečiosios šalys, naudojančios žaliavas iš valstybių narių arba kitų trečiųjų šalių, patvirtintų tokioms žaliavoms eksportuoti į Sąjungą, vadovaujantis 2 straipsniu.
(4) Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija; dėl galutinio šios šalies kodo bus susitarta užbaigus Jungtinėse Tautose vykstančias derybas.
(5) Neįskaitant Kosovo (šis pavadinimas nekeičia pozicijų dėl statuso ir atitinka JT ST rezoliuciją 1244 bei Tarptautinio Teisingumo Teismo nuomonę dėl Kosovo nepriklausomybės deklaracijos).
(6) Tik iš Murmansko ir Jamalo Nencų regionų įvežtiems šiaurės elniams.
(7) Įrašas išbrauktas 2014 m. sausio 1 d.“
3.8.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 209/26 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2013 m. rugpjūčio 2 d.
kuriuo priimamas pasiūlytas įsipareigojimas, susijęs su antidempingo tyrimu dėl importuojamų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės arba iš jos siunčiamų fotovoltinių modulių iš kristalinio silicio ir jų pagrindinių sudėtinių dalių (t. y. elementų ir plokštelių)
(2013/423/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 7, 8 ir 9 straipsnius,
pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu,
kadangi:
A. PROCEDŪRA
(1) |
Reglamentu (ES) Nr. 513/2013 (2) Komisija nustatė laikinąjį antidempingo muitą į Sąjungą importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos (KLR) kilmės arba iš jos siunčiamiems fotovoltiniams moduliams iš kristalinio silicio ir jų pagrindinėms sudėtinėms dalims (t. y. elementams ir plokštelėms). |
B. ĮSIPAREIGOJIMAS
1. Įsipareigojimo pasiūlymas
(2) |
Po to, kai buvo priimtos laikinosios antidempingo priemonės, bendradarbiaujančių eksportuojančių gamintojų grupė, įskaitant su jais susijusias bendroves KLR ir Europos Sąjungoje, kartu su Kinijos įrenginių ir elektronikos gaminių importo ir eksporto prekybos rūmais (toliau – CCCME) pasiūlė bendrą įsipareigojimą dėl kainos, kaip nustatyta pagrindinio reglamento 8 straipsnio 1 dalyje. Kinijos valdžios institucijos taip pat parėmė šį įsipareigojimo pasiūlymą. |
2. Įsipareigojimo pasiūlymo įvertinimas
(3) |
Įsipareigojimo pasiūlymas buvo įvertintas atsižvelgiant į pasikeitusias aplinkybes rinkoje nuo įsipareigojimo pasiūlymo pateikimo momento ir tyrimo, kurį atlikus nustatytos laikinosios priemonės, laikotarpio. Pastebėti pokyčiai susiję ir su kainų lygio, ir su vartojimo Sąjungos rinkoje sumažėjimu ir yra siejami su keliais veiksniais, nustatytais ir išanalizuotais per tyrimą, kurį atlikus nustatytos laikinosios priemonės. |
(4) |
Į kainų lygio pokyčius įsipareigojime kartais gali būti atsižvelgiama taikant indeksavimo metodą, kai minimalios importo kainos siejamos su žaliavų kainomis, nurodytomis pripažintuose ir viešai prieinamuose šaltiniuose. Tačiau šiuo atveju nebuvo įmanoma nustatyti tokio žaliavų kainų ir galutinių gaminių ryšio, kuris leistų taikyti patikimą indeksavimo metodą. Norint atsižvelgti į nustatytą kainų lygio pokytį, reikėjo sukurti alternatyvų metodą, ir palyginimui buvo naudojamasi reprezentatyviomis ir viešai prieinamomis duomenų bazėmis („Bloomberg“ (3) ir „pvXchange“ (4)), kurių specializacija yra nagrinėjamas sektorius. |
(5) |
Siekdami užtikrinti realų įsipareigojimo įgyvendinimą, Kinijos eksportuotojai pateikė bendrą įsipareigojimo pasiūlymą su viena minimalia fotovoltinių modulių importo kaina ir po vieną minimalią kiekvienos jų pagrindinės sudėtinės dalies (t. y. elementų ir plokštelių) kainą. |
(6) |
Be to, siekdami sumažinti eksporto nukreipimo per šias bendroves riziką ir pasiekti, kad dalyvaujančių eksportuotojų skaičiaus kontrolė būtų įmanoma ir realiai įgyvendinama, Kinijos eksportuotojai pasiūlė užtikrinti, kad importo pagal įsipareigojimą metinė apimtis apytikriai atitiktų jų dabartinius rezultatus rinkoje. |
(7) |
Eksportuotojai pasiūlė įsipareigojimą dėl kainos. Siekdama įvertinti, ar šiuo įsipareigojimu dėl kainos pašalinamas žalingas dempingo poveikis, Komisija, be kita ko, išanalizavo dabartines eksporto kainas ir laikinojo muito dydį. Nuspręsta, kad įsipareigojimu dėl kainos žalingas dempingo poveikis pašalinamas. |
(8) |
Todėl žalingas dempingo poveikis pašalinamas įsipareigojimu dėl kainos, taikomu neviršijant atitinkamo metinio importo lygio, ir papildomai ad valorem laikinuoju muitu, taikomu šį metinį lygį viršijančiam importui, kaip nurodyta 6 konstatuojamojoje dalyje. |
(9) |
CCCME taip pat reguliariai ir išsamiai informuos Komisiją apie bendrovių, teikiančių bendrą įsipareigojimo pasiūlymą, pardavimą Sąjungai, kad Komisija galėtų veiksmingai stebėti, kaip laikomasi įsipareigojimo. Atsižvelgdama į aktyvų CCCME vaidmenį, Kinijos valdžios institucijų suteiktą paramą ir metinio lygio pavidalo apsauginę nuostatą, nurodytą 6 konstatuojamojoje dalyje, Komisija mano, kad pavojus, jog nuostatos bus apeinamos, yra mažesnis nei būtinybė užtikrinti tiekimo Sąjungos rinkai saugumą. |
C. ŠALIŲ PASTABOS IR ĮSIPAREIGOJIMO PRIĖMIMAS
1. Šalių pastabos
(10) |
Suinteresuotoms šalims buvo sudaryta galimybė susipažinti su įsipareigojimo pasiūlymu. Kol kas negauta jokių pastabų prieš jo priėmimą. |
(11) |
Atsižvelgiant į tai, kas pirmiau išdėstyta, eksportuojančių gamintojų pasiūlytas įsipareigojimas yra priimtinas. Susijusioms įmonėms ir CCCME buvo pranešta apie pagrindinius faktus, aplinkybes ir prievoles, kurių pagrindu priimamas įsipareigojimas. |
(12) |
Be to, siekiant, kad Komisija galėtų veiksmingai stebėti įsipareigojimo laikymąsi, kai atitinkamai muitinei bus pateikiamas prašymas išleisti prekes į laisvą apyvartą, nuo antidempingo muito bus atleidžiama, jeigu
|
(13) |
Kai tokia sąskaita faktūra ir sertifikatas nepateikiami arba kai jie neatitinka muitinei pateikto gaminio arba kai pateikiama prekybinė sąskaita faktūra, kurioje yra bent Reglamento (ES) Nr. 513/2013 IV priede išvardyti elementai, taikoma atitinkama antidempingo muito norma. |
(14) |
Jeigu pagal pagrindinio reglamento 8 straipsnio 9 dalį Komisija dėl padaryto pažeidimo atsisako priimto įsipareigojimo, nurodydama konkrečius sandorius ir atitinkamas įsipareigojimo sąskaitas faktūras paskelbdama negaliojančiomis, skola muitinei nustatoma tada, kai priimama šių sandorių deklaracija dėl išleidimo į laisvą apyvartą. |
(15) |
Importuotojai turėtų žinoti, kad skola muitinei, kaip įprasta prekybos rizika, gali būti nustatyta tada, kai priimama deklaracija dėl išleidimo į laisvą apyvartą, kaip išdėstyta 12 ir 13 konstatuojamosiose dalyse, net jeigu Komisija priima gamintojo, iš kurio tiesiogiai ar netiesiogiai buvo perkama, įsipareigojimą. |
(16) |
Pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 7 dalį muitinė turėtų nedelsdama pranešti Komisijai, jei nustatomi įsipareigojimo pažeidimo požymiai. |
(17) |
Jeigu įsipareigojimas pažeidžiamas arba atšaukiamas, arba jeigu Komisija atšaukia priimtą įsipareigojimą, laikantis pagrindinio reglamento 7 straipsnio nustatytas laikinasis antidempingo muitas yra savaime taikomas pagal pagrindinio reglamento 8 straipsnio 9 dalį, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Įsipareigojimas, pateiktas šio sprendimo priede išvardytų eksportuojančių gamintojų kartu su Kinijos įrenginių ir elektronikos gaminių importo ir eksporto prekybos rūmais (CCCME) dėl antidempingo tyrimo, susijusio su importuojamų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės arba iš jos siunčiamų fotovoltinių modulių iš kristalinio silicio ir jų pagrindinių sudėtinių dalių (t. y. elementų ir plokštelių), yra priimamas.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2013 m. rugpjūčio 6 d.
Priimta Briuselyje 2013 m. rugpjūčio 2 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 343, 2009 12 22, p. 51.
(3) Mokama informacija, prieinama tik „Bloomberg Professional Service“ prenumeratoriams.
(4) http://www.pvxchange.com/
PRIEDAS
Bendrovių sąrašas:
Bendrovės pavadinimas |
Papildomas TARIC kodas |
Jiangsu Aide Solar Energy Technology Co. Ltd |
B798 |
Anji DaSol Solar Energy Science & Technology Co., Ltd |
B802 |
Anhui Schutten Solar Energy Co. Ltd Quanjiao Jingkun Trade Co., Ltd. |
B801 |
Xi’an SunOasis (Prime) Company Limited TBEA SOLAR CO. LTD XINJIANG SANG’O SOLAR EQUIPMENT |
B804 |
CSI Solar Power (China) Inc. Canadian Solar Manufacturing (Changshu) Inc. Canadian Solar Manufacturing (Luoyang) Inc. CSI Cells Co., Ltd |
B805 |
Changzhou NESL Solartech Co., Ltd |
B806 |
Changzhou Trina Solar Energy Co., Ltd. Trina Solar (Changzhou) Science & Technology Co. Ltd Changzhou Youze Technology Co., Ltd |
B791 |
CHINALAND SOLAR ENERGY CO. LTD |
B808 |
ChangZhou EGing Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B811 |
CIXI CITY RIXING ELECTRONICS CO. LTD. ANHUI RINENG ZHONGTIAN SEMICONDUCTOR DEVELOPMENT CO. LTD. HUOSHAN KEBO ENERGY & TECHNOLOGY CO. LTD. |
B812 |
CNPV Dongying Solar Power Co., Ltd |
B813 |
China Sunergy (Nanjing) Co., Ltd CEEG Nanjing Renewable Energy Co., Ltd CEEG (Shanghai) Solar Science Technology Co., Ltd China Sunergy (Yangzhou) Co. Ltd. China Sunergy (Shanghai) Co. Ltd. |
B809 |
Chint Solar (Zhejiang) Co., Ltd. |
B810 |
Delsolar (Wujiang) Ltd |
B792 |
Dongfang Electric (Yixing) MAGI Solar Power Technology Co., Ltd |
B816 |
ERA Solar Co., Ltd |
B818 |
ET Solar Industry Limited ET Energy Co.,Ltd |
B819 |
GD Solar Co. Ltd |
B820 |
Konca Solar Cell Co., Ltd Suzhou GCL Photovoltaic Technology Co. Ltd Jiangsu GCL Silicon Material Technology Development Co. Ltd Jiangsu Zhongneng Polysilicon Technology Development Co. Ltd GCL-Poly (Suzhou) Energy Limited GCL-Poly Solar Power System Integration (Taicang) Co. Ltd GCL SOLAR POWER (SUZHOU) LIMITED GCL Solar System (Suzhou) Limited |
B850 |
Guodian Jintech Solar Energy Co. Ltd. |
B822 |
Hangzhou Bluesun Solar Energy Technology Co., Ltd |
B824 |
Hangzhou Zhejiang University Sunny Energy Science and Technology Co., Ltd Zhejiang Jinbest Energy Science and Technology Co., Ltd |
B825 |
Hanwha SolarOne (Qidong) Co., Ltd |
B826 |
Hengdian Group DMEGC Magnetics Co., Ltd |
B827 |
HENGJI PV-TECH ENERGY CO.,LTD. |
B828 |
Jiangsu Green Power PV Co., Ltd |
B831 |
Jiangsu Hosun Solar Power Co., Ltd |
B832 |
Jiangsu Jiasheng Photovoltaic Technology Co., Ltd |
B833 |
Jiangsu Runda PV Co., Ltd |
B834 |
Jiangsu Sainty Photovoltaic Systems Co., Ltd |
B835 |
Jiangsu Sainty Machinery Imp. And Exp. Corp.,Ltd. |
B835 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co., Ltd |
B836 |
Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Technology Co. Ltd Changzhou Shunfeng Photovoltaic Materials Co. Ltd Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Electronic Power Co. Ltd |
B837 |
Jiangsu Sinski PV Co., Ltd |
B838 |
Jiangsu Sunlink PV Technology Co., Ltd |
B839 |
Jiangsu Zhongchao Solar Technology Co., Ltd |
B840 |
Jiangxi LDK Solar Hi-Tech Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Nanchang) Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Suzhou) Co. Ltd |
B793 |
Jiangyin Hareon Power Co., Ltd Hareon Solar Technology Co. Ltd Taicang Hareon Solar Energy Co. Ltd |
B842 |
Jiangyin Shine Science and Technology Co., Ltd |
B843 |
JingAo Solar Co.Ltd. Shanghai JA Solar Technology Co. Ltd. JA Solar Technology Yangzhou Co. Ltd. Hefei JA Solar Technology Co. Ltd. Shanghai JA Solar PV Technology Co. Ltd. |
B794 |
Jinko Solar Co., Ltd Jinko Solar Import and Export Co. Ltd ZHEJIANG JINKO SOLAR CO. LTD ZHEJIANG JINKO SOLAR TRADING CO. LTD |
B845 |
Jinzhou Yangguang Energy Co. Ltd Jinzhou Huachang Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Jinmao Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Rixin Silicon Materials Co. Ltd Jinzhou Youhua Silicon Materials Co. Ltd |
B795 |
Juli New Energy Co., Ltd |
B846 |
Jumao Photonic (Xiamen) Co., Ltd |
B847 |
Kinve Solar Power Co.Ltd (Maanshan) |
B849 |
Lightway Green New Energy Co., Ltd Lightway Green New Energy(Zhuozhou) Co. Ltd |
B851 |
MOTECH (SUZHOU) RENEWABLE ENERGY CO.,LTD |
B852 |
NICE SUN PV CO. LTD LEVO SOLAR TECHNOLOGY CO. LTD |
B854 |
Ningbo Huashun Solar Energy Technology Co.,Ltd |
B856 |
Ningbo Jinshi Solar Electrical Science & Technology Co., Ltd |
B857 |
Ningbo Komaes Solar Technology Co., Ltd |
B858 |
Ningbo Osda Solar Co., Ltd |
B859 |
Ningbo Qixin Solar Electrical Appliance Co.Ltd |
B860 |
Ningbo Sunbe Electric Ind Co., Ltd |
B862 |
Ningbo Ulica Solar Science & Technology Co.,Ltd. |
B863 |
Perlight Solar Co., Ltd |
B865 |
Phono Solar Technology Co., Ltd Sumec Hardware & Tools Co. Ltd |
B866 |
RISEN ENERGY CO. LTD |
B868 |
SHANDONG LINUO PHOTOVOLTAIC HI-TECH CO. LTD |
B869 |
SHANGHAI ALEX SOLAR ENERGY Science & TECHNOLOGY CO. LTD |
B870 |
SHANGHAI ALEX NEW ENERGY CO. LTD |
B870 |
Shanghai BYD Co., Ltd BYD(Shangluo)Industrial Co.Ltd |
B871 |
Shanghai Chaori Solar Energy Science & Technology Co., Ltd Shanghai Chaori International Trading Co., Ltd |
B872 |
SHANGHAI SHANGHONG ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD |
B874 |
SHANGHAI SOLAR ENERGY S&T CO. LTD Shanghai Shenzhou New Energy Development Co. Ltd Lianyungang Shenzhou New Energy Co. Ltd |
B875 |
Shenzhen Sacred Industry Co.Ltd |
B878 |
Shenzhen Topray Solar Co., Ltd Shanxi Topray Solar Co. Ltd Leshan Topray Cell Co. Ltd |
B880 |
Sopray Energy Co., Ltd Shanghai Sopray New Energy Co. Ltd |
B881 |
SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD. NINGBO SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD. Ningbo Sun Earth Solar Energy Co. Ltd. |
B882 |
SUZHOU SHENGLONG PV-TECH CO. LTD |
B883 |
Wenzhou Jingri Electrical and Mechanical Co. Ltd |
B886 |
Wuhu Zhongfu PV Co., Ltd |
B889 |
Wuxi Saijing Solar Co. Ltd. |
B890 |
Wuxi Shangpin Solar Energy Science and Technology Co..Ltd |
B891 |
Wuxi Solar Innova PV Co., Ltd |
B892 |
Wuxi Suntech Power Co. Ltd Suntech Power Co. Ltd Wuxi Sunshine Power Co. Ltd Luoyang Suntech Power Co. Ltd Zhenjiang Rietech New Energy Science Technology Co. Ltd Zhenjiang Ren De New Energy Science Technology Co. Ltd |
B796 |
Wuxi Taichang Electronic Co., Ltd Wuxi Machinery & Equipment Import & Export Co., Ltd. Wuxi Taichen Machinery & Equipment Co., Ltd. |
B893 |
Xi’an Huanghe Photovoltaic Technology Co. Ltd State-run Huanghe Machine-Building Factory Import and Export Corporation |
B896 |
Shanghai Huanghe Fengjia Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B896 |
Xi’an LONGi Silicon Materials Corp. Wuxi LONGi Silicon Materials Co., Ltd. |
B897 |
Years Solar Co., Ltd |
B898 |
Yingli Energy (China) Co. Ltd Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Co. Ltd Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd |
B797 |
Yuhuan BLD Solar Technology Co. Ltd Zhejiang BLD Solar Technology Co. Ltd |
B899 |
Yuhuan Sinosola Science & Technology Co.Ltd |
B900 |
Zhangjiagang City SEG PV Co. Ltd |
B902 |
Zhejiang Fengsheng Electrical Co. Ltd |
B903 |
Zhejiang Global Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B904 |
Zhejiang Jiutai New Energy Co. Ltd Zhejiang Topoint Photovoltaic Co. Ltd |
B906 |
Zhejiang Kingdom Solar Energy Technic Co. Ltd |
B907 |
|
|
Zhejiang Shuqimeng Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B911 |
Zhejiang Sunflower Light Energy Science & Technology Limited Liability Company Zhejiang Yauchong Light Energy Science & Technology Co. Ltd |
B914 |
Zhejiang Trunsun Solar Co. Ltd Zhejiang Beyondsun PV Co. Ltd |
B917 |
Zhejiang Xiongtai Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B919 |
ZHEJIANG YUANZHONG SOLAR CO. LTD |
B920 |
RENESOLA ZHEJIANG LTD RENESOLA JIANGSU LTD |
B921 |
Zhongli Talesun Solar Co. Ltd |
B922 |
ZNSHINE PV-TECH CO. LTD |
B923 |
3.8.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 209/s3 |
PRANEŠIMAS SKAITYTOJAMS
2013 m. kovo 7 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 216/2013 dėl Europos Sąjungos oficialiojo leidinio elektroninės versijos paskelbimo
Pagal 2013 m. kovo 7 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 216/2013 dėl Europos Sąjungos oficialiojo leidinio elektroninės versijos paskelbimo (OL L 69, 2013 3 13, p. 1) nuo 2013 m. liepos 1 d. tik Oficialiojo leidinio elektroninis leidimas yra laikomas autentišku ir turi teisinę galią.
Jei Oficialiojo leidinio elektroninio leidimo paskelbti neįmanoma dėl nenumatytų ar išimtinių aplinkybių, spausdintinis leidimas yra autentiškas ir turi teisinę galią pagal Reglamento (ES) Nr. 216/2013 3 straipsnyje išdėstytas sąlygas.
3.8.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 209/s3 |
PRANEŠIMAS SKAITYTOJAMS – TEISĖS AKTŲ NUORODŲ SKELBIMO TVARKA
Nuo 2013 m. liepos 1 d. pakeista teisės aktų nuorodų skelbimo tvarka.
Pereinamuoju laikotarpiu naujoji tvarka bus taikoma kartu su senąja.