EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2009:250:FULL

Europos Sąjungos oficialusis leidinys, L 250, 2009m. rugsėjis 23d.


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5120

doi:10.3000/17255120.L_2009.250.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 250

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

52 tomas
2009m. rugsėjo 23d.


Turinys

 

I   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2009 m. rugsėjo 1 d. Komisijos Reglamentas (EB) Nr. 846/2009, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1828/2006, nustatantį Tarybos reglamento (EB) Nr. 1083/2006, nustatančio bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo, ir Europos Parlamento bei Tarybos reglamento (EB) Nr. 1080/2006 dėl Europos regioninės plėtros fondo įgyvendinimo taisykles

1

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

REGLAMENTAI

23.9.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 250/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 846/2009,

2009 m. rugsėjo 1 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1828/2006, nustatantį Tarybos reglamento (EB) Nr. 1083/2006, nustatančio bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo, ir Europos Parlamento bei Tarybos reglamento (EB) Nr. 1080/2006 dėl Europos regioninės plėtros fondo įgyvendinimo taisykles

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2006 m. liepos 11 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1083/2006, nustatantį bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo bei panaikinantį Reglamentą (EB) Nr. 1260/1999 (1), ypač į jo 44 straipsnio trečią pastraipą, 59 straipsnio 6 dalį, 66 straipsnio 3 dalį, 69 straipsnio 1 dalį, 70 straipsnio 3 dalį, 72 straipsnio 2 dalį, 74 straipsnio 2 dalį ir 76 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1080/2006 dėl Europos regioninės plėtros fondo ir panaikinantį Reglamentą (EB) Nr. 1783/1999 (2), ypač į jo 7 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą ir 13 straipsnio antrą pastraipą,

kadangi:

(1)

Iš patirties, įgytos prasidėjus 2007–2013 m. programavimo laikotarpiui, matyti, kad būtina supaprastinti ir patikslinti tam tikras nuostatas, susijusias su struktūrinių fondų ir Sanglaudos fondo intervencijų įgyvendinimu.

(2)

Atsižvelgiant į paskutinius Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 ir Reglamento (EB) Nr. 1080/2006 tam tikrų nuostatų pakeitimus atitinkamai dėl veiksmų programų finansinio valdymo ir dėl investicijų į energijos vartojimo efektyvumą ir atsinaujinančių išteklių energijos naudojimą būstuose tinkamumo finansuoti. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1828/2006 (3) tam tikras nuostatas reikėtų suderinti su tais reglamentais.

(3)

Taikant Reglamentą (EB) Nr. 1828/2006 nustatytas kai kurių to reglamento nuostatų nesuderinamumas. Teisinio tikrumo tikslais šį nesuderinamumą reikėtų panaikinti.

(4)

Kadangi praktikoje tam tikrų rūšių veiksmams buvo sudėtinga taikyti kai kuriuos informavimo ir viešinimo reikalavimus ir dėl to paramos gavėjams teko labai didelė administracinė našta, tikslinga numatyti daugiau lankstumo. Teisinio aiškumo tikslais lankstesni reikalavimai taip pat turėtų būti taikomi veiksmams ir veiklai, kurie jau buvo atrinkti bendram finansavimui gauti nuo Reglamento (EB) Nr. 1828/2006 įsigaliojimo dienos.

(5)

Būtina patikslinti, kad siekiant Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo, tam tikros vadovaujančios institucijos pareigos, susijusios su veiksmų ir išlaidų teisingumu taikant nacionalines ir Bendrijos taisykles, taip pat priskiriamos pagal Reglamento (EB) Nr. 1080/2006 16 straipsnį paskirtiems tikrintojams.

(6)

Būtina patikslinti, kad metinė kontrolės ataskaita ir nuomonė, taip pat deklaracija dėl užbaigimo ir galutinė kontrolės ataskaita turi apimti visą programą ir visas programos išlaidas, kurios laikomos tinkamomis finansuoti iš Europos regioninės plėtros fondo pagal Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą.

(7)

Atsižvelgiant į Komisijos ir valstybių narių įgytą patirtį taikant 1994 m. liepos 11 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1681/94 dėl pažeidimų ir su struktūrinės politikos finansavimu ir šios srities informacinės sistemos organizavimu susijusių neteisingai sumokėtų sumų susigrąžinimo (4), turėtų būti supaprastintos pranešimo apie tolesnes su pažeidimais susijusias priemones tvarka. Be to, norint sumažinti valstybėms narėms tenkančią administracinę naštą, būtina tiksliau nustatyti, kokios informacijos reikia Komisijai. Todėl į metinę ataskaitą, kuri Komisijai turi būti pateikiama vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1828/2006 20 straipsniu, turėtų būti įtraukta informacija apie nesusigrąžinamas sumas ir apibendrintas sumas, susijusias su pažeidimais, apie kuriuos buvo pranešta.

(8)

Pranešimo apie nesusigrąžinamas sumas tvarka turėtų tiksliai atitikti Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 70 straipsnyje nustatytus valstybių narių įsipareigojimus, visų pirma įsipareigojimą užtikrinti, kad tokias sumas būtų siekiama veiksmingai susigrąžinti. Be to, tikslinga supaprastinti šių įsipareigojimų vykdymo stebėsenos, kurią atlieka Komisija, tvarką, kad ši tvarka būtų veiksmingesnė ir ekonomiškesnė.

(9)

Laikantis Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 61 straipsnio reikėtų aiškiai nurodyti, kad tvirtinanti institucija yra atsakinga už visų apskaitos įrašų, visų pirma įskaitant nuorodų į sumas, apie kurias Komisijai pagal Reglamento (EB) Nr. 1828/2006 28 straipsnį pranešta kaip apie netinkamas, saugojimą.

(10)

Siekiant užtikrinti veiksmingą informacijos apie pažeidimus perdavimą ir išvengti skirtingų už ryšių palaikymą atsakingų asmenų sutapimo, tikslinga, kad bendradarbiavimui su valstybėmis narėmis taikomos nuostatos būtų išdėstytos viename straipsnyje.

(11)

Būtina su fondų pagalba palengvinti finansų inžinerijos priemonių įgyvendinimą supaprastinant finansų inžinerijos priemonių ir vadovaujančių institucijų sąveiką ir paverčiant ją lankstesne. Be to, siekiant, kad atokiausių regionų atokumas keltų mažiau sunkumų, tikslinga padidinti tuose regionuose veikiančių finansų inžinerijos priemonių valdymo išlaidų ribą.

(12)

Be to, tikslinga išaiškinti, kad finansų inžinerijos priemonėmis remiamoms įmonėms ir projektams, kurių tikslai susiję su miesto teritorijomis, taip pat galima skirti dotacijų pagal veiksmų programą.

(13)

Siekiant palengvinti būsto sektoriaus intervencijas pagal Reglamento (EB) Nr. 1080/2006 7 straipsnio 2 dalį reikėtų nustatyti lankstesnius vietovių ir tinkamų finansuoti intervencijų atrankos kriterijus.

(14)

Reikėtų patikslinti taisykles dėl tinkamumo finansuoti valdžios institucijos patirtas išlaidas, kurios nėra techninės pagalbos, kurios gavėja yra pati valdžios institucija, vykdydama veiksmų programas pagal Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą, dalis.

(15)

Reglamento (EB) Nr. 1080/2006 7 straipsnio 4 dalies i punkte nustatytos netiesioginių išlaidų skaičiavimo taisyklės, todėl reikėtų vengti taikyti panašias Reglamento (EB) Nr. 1828/2006 52 straipsnyje nustatytas taisykles. Tačiau, siekiant užtikrinti teisėtus lūkesčius, tikslinga palikti valstybėms narėms teisę taikyti tas taisykles veiksmams pagal Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo programas, kurie buvo atrinkti prieš įsigaliojant šiam reglamentui.

(16)

Būtina supaprastinti duomenų apie veiksmus sąrašo informaciją, kad būtų galima atlikti dokumentų tikrinimą bei tikrinimus vietoje, ir suderinti šią informaciją su kitomis Reglamento (EB) Nr. 1828/2006 ir Reglamento (EB) Nr. 1080/2006 7 straipsnio nuostatomis.

(17)

Tikslinga numatyti lankstesnę atsitiktinę statistinę atranką tuo atveju, kai veiksmai susiję su nedideliu gyventojų skaičiumi.

(18)

Kadangi pagal Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 78 straipsnio 4 dalį didelių projektų išlaidos į išlaidų ataskaitą gali būti įtrauktos prieš Komisijai priimant sprendimą dėl didelio projekto, tikslinga, vadovaujantis to reglamento 78 straipsniu, išlaidų pažymoje, pridedamoje atliekant tarpinius mokėjimus, išbraukti nuorodą į išlaidų, susijusių su dideliais projektais, deklaravimą.

(19)

Siekiant sumažinti administracinę naštą valstybėms narėms, tikslinga iš tarpinio mokėjimo ir likučio mokėjimo išlaidų ataskaitos išbraukti reikalavimą pranešti apie didelės reikšmės neturintį visų patvirtintų finansavimo reikalavimus atitinkančių išlaidų metinį paskirstymą.

(20)

Dalinio užbaigimo išlaidų ataskaitoje būtiną pateikti informaciją reikėtų suderinti su dalinio mokėjimo ir likučio mokėjimo išlaidų ataskaitoje būtina pateikti informacija.

(21)

Siekiant pagerinti ataskaitų teikimo tvarką būtina patikslinti metinių ir galutinių ataskaitų reikalavimus. Visų pirma, reikia patikslinti, kokie rodikliai naudojami ir kokie reikalavimai taikomi informacijai apie naudojimąsi fondais, taip pat patikslinti, kokią informaciją reikia pateikti didelių projektų ir informavimo bei viešinimo priemonių atveju.

(22)

Iš patirties taip pat matyti, kad būtina patikslinti, kokią informaciją reikia pateikti didelių projektų paraiškose, ir sumažinti tokios informacijos apimtį.

(23)

Todėl tikslinga atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 1828/2006.

(24)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Fondų koordinavimo komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 1828/2006 iš dalies keičiamas taip:

(1)

8 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:

a)

antros pastraipos antras sakinys pakeičiamas taip:

„9 straipsnyje nurodyta informacija turi užimti ne mažiau kaip 25 % stendo.“

b)

papildoma šia pastraipa:

„Jei ant fizinio objekto, kaip nurodyta pirmos pastraipos b punkte, neįmanoma įrengti nuolatinio aiškinamojo stendo, imamasi kitų atitinkamų priemonių informacijai apie Bendrijos įnašą paviešinti.“

(2)

9 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pirmos pastraipos įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

„Visose informavimo ir viešinimo priemonėse, kurių imasi vadovaujančios institucijos arba paramos gavėjai ir kurios skirtos paramos gavėjams, galimiems paramos gavėjams ir visuomenei, pateikiama:“

b)

papildoma šia pastraipa:

„Kai informavimo arba viešinimo priemonė skirta keliems veiksmams, kuriems bendras finansavimas skiriamas iš daugiau nei vieno fondo, paviešinti, pirmos pastraipos b punkte numatytos nuorodos pateikti nereikia.“

(3)

13 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

„Vadovaujanti institucija ir tikrintojai“

b)

2 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„2. Patikrinimai, kuriuos vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 60 straipsnio b punktu turi atlikti vadovaujanti institucija arba programų pagal Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą atveju valstybių narių paskirti susiję tikrintojai vadovaudamiesi Reglamento (EB) Nr. 1080/2006 16 straipsniu, apima atitinkamai administracinį, finansinį, techninį ir fizinį veiksmų aspektus.“

c)

3 ir 4 dalys pakeičiamos taip:

„3.   Kai patikrinimai vietoje pagal 2 dalies trečios pastraipos b punktą yra atliekami atrankos būdu pasirenkant veiksmų programą, vadovaujanti institucija arba programų pagal Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą atveju susiję tikrintojai saugo įrašus, nurodančius ir pagrindžiančius atrankos metodą ir nurodančius patikrinimui pasirinktus veiksmus ar sandorius.

Vadovaujanti institucija arba programų pagal Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą atveju susiję tikrintojai nustato atrankos aprėptį, kad būtų deramai užtikrintas pagrindinių sandorių teisėtumas ir teisingumas atsižvelgiant į rizikos lygį, kurį vadovaujanti institucija arba atitinkamai susiję tikrintojai nustatė susijusių paramos gavėjų ir veiksmų atžvilgiu. Vadovaujančios institucijos arba susiję tikrintojai kiekvienais metais peržiūri atrankos metodą.

4.   Vadovaujanti institucija arba susiję tikrintojai programų pagal Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą atveju raštu apibrėžia pagal 2 dalį atliekamų patikrinimų standartus ir procedūras ir registruoja kiekvieną patikrinimą, nurodydami atliktą darbą, patikrinimo datą ir rezultatus bei priemones, kurių imtasi atsižvelgiant į nustatytus pažeidimus.“

(4)

14 straipsnis papildomas šia 3 dalimi:

„3.   Bet kokia suma, susijusi su pažeidimu, apie kurį pranešta Komisijai pagal šio reglamento 28 straipsnį, pagal Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 61 straipsnio f punktą tvarkomuose apskaitos įrašuose nustatoma pagal tam pažeidimui priskirtą nuorodos numerį arba pagal bet kurį kitą tinkamą metodą.“

(5)

18 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

„Programų pagal Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą metinė kontrolės ataskaita ir nuomonė apima visą programą ir visas programos išlaidas, tinkamas finansuoti iš ERPF.“

b)

3 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

„Programų pagal Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą deklaracija dėl užbaigimo ir galutinė kontrolės ataskaita apima visą programą ir visas programos išlaidas, tinkamas finansuoti iš ERPF.“

(6)

20 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

„Iki 2010 m. kovo 31 d. ir iki kiekvienų kitų metų kovo 31 d. tvirtinanti institucija siunčia Komisijai ataskaitą XI priede nurodytu formatu, kurioje pagal kiekvieną veiksmų programos prioritetinę kryptį pateikiama ši informacija:“

ii)

b punktas pakeičiamas taip:

„b)

susigrąžintas sumas, išskaičiuotas iš išlaidų ataskaitų, pateiktų per praėjusius metus;“

iii)

papildoma šiuo d punktu:

„d)

sumų, dėl kurių per praėjusius metus nustatyta, kad jų negalima susigrąžinti arba kurių nesitikima susigrąžinti, sąrašą, skirstant pagal metus, kuriais buvo išduoti vykdomieji raštai sumoms susigrąžinti.“

iv)

papildoma šiomis pastraipomis:

„Taikant pirmos pastraipos a, b ir c punktus kiekvienai prioritetinei krypčiai nustatomos bendrosios sumos, susijusios su pažeidimais, apie kuriuos Komisijai pranešta pagal 28 straipsnį.

Taikant pirmos pastraipos d punktą bet kokia suma, susijusi su pažeidimu, apie kurį pranešta Komisijai pagal 28 straipsnį, nustatoma pagal tam pažeidimui priskirtą nuorodos numerį arba pagal bet kurį kitą atitinkamą metodą.“

b)

įterpiamos šios 2a ir 2b dalys:

„2a.   Tvirtinanti institucija dėl kiekvienos 2 dalies pirmos pastraipos d punkte nurodytos sumos nurodo, ar Bendrijos dalis turi būti padengta iš Europos Sąjungos bendrojo biudžeto.

Jei per vienerius metus nuo ataskaitos pateikimo Komisija, taikydama Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 70 straipsnio 2 dalį, neprašo pateikti informacijos, nepraneša valstybėms narėms raštu apie ketinimą pradėti tyrimą dėl tos sumos arba neprašo valstybės narės tęsti susigrąžinimo procedūros, Bendrijos dalis padengiama iš Europos Sąjungos bendrojo biudžeto.

Vienų metų laikotarpis netaikomas, kai įtariama sukčiavimu arba nustatoma, kad sukčiauta.

2b.   Rengiant 2 dalyje numatytą ataskaitą valstybės narės, kurios iki ataskaitos pateikimo dienos nėra įsivedusios euro kaip savo valiutos, sumas nacionaline valiuta konvertuoja į eurus pagal Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 81 straipsnio 3 dalyje nurodytą valiutos kursą. Jei sumos yra susijusios su tvirtinančios institucijos sąskaitose daugiau nei vieną mėnesį registruotomis išlaidomis, gali būti naudojamas to mėnesio, kurį išlaidos registruotos paskutinį kartą, valiutos kursas.“

(7)

28 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies antros pastraipos l–o punktai pakeičiami taip:

„l)

veiksmui patvirtintas bendras finansavimo reikalavimus atitinkančias išlaidas bei viešąsias lėšas ir atitinkamą Bendrijos įnašo sumą, apskaičiuotą taikant prioritetinės krypties bendro finansavimo normą;

m)

Komisijai patvirtintas išlaidas ir viešąsias lėšas, kurioms pažeidimas turėjo poveikio, ir atitinkamą Bendrijos įnašo sumą, kuriai kyla pavojus, apskaičiuotą taikant prioritetinės krypties bendro finansavimo normą;

n)

tais atvejais, kai įtariama sukčiavimu, ir kai k punkte nustatytiems asmenims ar kitiems subjektams nebuvo išmokėtos viešosios lėšos, sumas, kurios būtų buvusios neteisėtai išmokėtos, jei pažeidimas nebūtų buvęs nustatytas;

o)

regiono ar vietovės, kurioje vyko arba atliktas veiksmas, kodą, nurodant NUTS lygį arba kitaip;“

b)

2 dalies pirmos pastraipos b ir c punktai pakeičiami taip:

„b)

atvejus, į kuriuos vadovaujančios institucijos ar tvirtinančios institucijos dėmesį savo noru atkreipė paramos gavėjas prieš kuriai nors iš jų nustatant pažeidimą iki susijusių išlaidų įtraukimo į Komisijai pateiktą patvirtintą ataskaitą arba po jo;

c)

atvejus, kuriuos nustatė ir ištaisė vadovaujanti institucija arba tvirtinanti institucija iki susijusių išlaidų įtraukimo į Komisijai pateiktą išlaidų ataskaitą.“

c)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Jei trūksta kai kurios 1 dalyje nurodytos informacijos, ypač tos, kuri yra susijusi su metodais, kuriais pažeidimas buvo padarytas, ir būdu, kuriuo pažeidimas buvo nustatytas, arba šią informaciją reikia ištaisyti, valstybės narės kuo greičiau pateikia trūkstamą arba teisingą informaciją su vėliau Komisijai siunčiamomis ketvirčio pažeidimų ataskaitomis.“

(8)

30 straipsnis pakeičiamas taip:

„30 straipsnis

Pranešimas apie tolesnes priemones

1.   Valstybės narės pateikia Komisijai 28 straipsnio 1 dalyje nurodytą informaciją ir per du mėnesius nuo kiekvieno ketvirčio pabaigos, nurodydamos visas ankstesnes pagal tą straipsnį pateiktas ataskaitas, pateikia išsamią informaciją apie procedūrų, kuriomis nustatomos administracinės arba baudžiamosios sankcijos, susijusios su pažeidimais, apie kuriuos pranešta, inicijavimą ir užbaigimą arba jų atsisakymą, taip pat apie tokių procedūrų rezultatus.

Dėl pažeidimų, kurių atveju nustatytos sankcijos, valstybės narės taip pat pateikia šią informaciją:

a)

ar sankcijos yra administracinio, ar baudžiamojo pobūdžio;

b)

ar sankcija skirta dėl to, kad pažeista Bendrijos arba nacionalinė teisė;

c)

nuorodą į nuostatas, kuriomis remiantis nustatytos sankcijos;

d)

ar nustatytas sukčiavimas.

2.   Komisijos rašytiniu prašymu valstybė narė pateikia informaciją apie konkretų pažeidimą arba pažeidimų grupę.“

(9)

33 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

„Bendradarbiavimas su valstybėmis narėmis“

b)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Nepažeidžiant 1 dalyje pateiktų ryšių palaikymo nuostatų, jei, Komisijos manymu, pažeidimo pobūdis yra toks, jog galima manyti, kad tokios pačios ar panašios veiklos atvejų galėjo būti ir kitose valstybėse narėse, ji perduoda šį klausimą Komisijos sprendimu 94/140/EB (5) įsteigtam Konsultaciniam sukčiavimo prevencijos koordinavimo komitetui.

Komisija kiekvienais metais minėtam komitetui ir Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 103 ir 104 straipsniuose nurodytiems komitetams praneša apie lėšų, kurioms poveikio turėjo nustatyti pažeidimai, sumas ir įvairias pažeidimų grupes, suskirstant pagal rūšis ir jų kiekį.

(10)

35 straipsnis išbraukiamas.

(11)

36 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies antra ir trečia pastraipos išbraukiamos;

b)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Valstybės narės, kurios iki 28 straipsnio 1 dalyje nurodytos ataskaitos pateikimo dienos nėra įsivedusios euro kaip savo valiutos, sumas nacionaline valiuta konvertuoja į eurus pagal Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 81 straipsnio 3 dalyje nurodytą valiutos kursą.

Jei sumos susijusios su tvirtinančios institucijos sąskaitose daugiau nei per vieno mėnesio laikotarpį registruotomis išlaidomis, gali būti naudojamas to mėnesio, kurį išlaidos registruotos paskutinį kartą, valiutos kursas. Jei išlaidos nėra užregistruotos tvirtinančios institucijos sąskaitose, naudojamas vėliausias Komisijos elektroniniu būdu paskelbtas buhalterinis valiutos kursas.“

(12)

43 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

„Bendrosios nuostatos“

b)

2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:

„2.   Finansų inžinerijos priemonės, įskaitant kontroliuojančiuosius fondus, yra nepriklausomi juridiniai asmenys, kurių veikla reglamentuojama bendro finansavimo partnerių ar akcininkų sutartimis, arba esamos finansų įstaigos atskiras finansinis padalinys.

Jei finansų inžinerijos priemonė yra finansų įstaigoje, ji steigiama kaip atskiras finansinis padalinys, kuriam taikomos konkrečios įgyvendinimo taisyklės esamoje finansų įstaigoje, pirmiausia nurodant, kad turimos atskiros sąskaitos, kuriose atskirti nauji į finansų inžinerijos priemonę investuoti ištekliai, įskaitant tuos, kurie yra skiriami pagal veiksmų programą, ir tuos, kuriuos įstaiga turi nuo pradžių.

Komisija negali tapti finansų inžinerijos priemonių bendro finansavimo partnere ar akcininke.

3.   Kai vadovaujančios institucijos arba kontroliuojantieji fondai išsirenka finansų inžinerijos priemones, pastarosios pateikia verslo planą arba kitą atitinkamą dokumentą.

Paramos pagal veiksmų programas skyrimo finansų inžinerijos priemonėms sąlygos ir reikalavimai nustatomi finansavimo sutartyje, kurią turi pasirašyti deramai paskirtas finansų inžinerijos priemonės atstovas ir valstybė narė arba vadovaujanti institucija arba prireikus kontroliuojantysis fondas.

Finansavimo sutartyje įtraukiamos bent šios dalys:

a)

investicijų strategija ir planavimas;

b)

įgyvendinimo stebėsenos nuostatos;

c)

paramos, kuri yra teikiama finansų inžinerijos priemonei pagal veiksmų programą, nutraukimo politika;

d)

finansų inžinerijos priemonės veiklos nutraukimo nuostatos, įskaitant paramai pagal veiksmų programą priskirtinų išteklių, grąžintų į finansų inžinerijos priemonę iš investicijų ar likusių po visų garantijų suteikimo, pakartotinį panaudojimą.“

c)

4 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

„Valdymo išlaidos pagal metinį vidurkį paramos teikimo laikotarpiu negali viršyti nei vienos iš šių ribų, išskyrus atvejį, kai paskelbus atvirą konkursą vadovaujantis taikomomis taisyklėmis paaiškėja, kad reikalinga didesnė procentinė dalis:“

ii)

papildoma šia pastraipa:

„Pirmoje pastraipoje nustatytos ribos atokiausiems regionams gali būti padidintos 0,5 %.“

d)

5, 6 ir 7 dalys pakeičiamos taip:

„5.   Skirstant iš nuosavo kapitalo, paskolų ir kitų grąžinamųjų investicijų, taip pat garantijų už grąžinamąsias investicijas gautą pelną, atėmus proporcingą valdymo sąnaudų ir veiklos skatinimo išlaidų dalį, pirmenybė gali būti teikiama investuotojams, veikiantiems pagal rinkos ekonomikos investuotojo principą. Toks pelnas gali būti skirstomas neviršijant finansų inžinerijos priemonių įstatuose nustatyto atlyginimo dydžio, o vėliau jis proporcingai paskirstomas visiems bendro finansavimo partneriams ir akcininkams.

6.   Įmonėms, taip pat valdžios ir privačiojo sektoriaus partnerystėms ir kitiems projektams, kurie yra įtraukti į integruotą tvarios miesto plėtros planą ir remiami per finansų inžinerijos priemones, taip pat gali būti skirta veiksmų programos dotacija ar kitokia parama.

7.   Vadovaujančios institucijos imasi atsargumo priemonių, siekdamos kuo labiau sumažinti rizikos kapitalo ar paskolų rinkos ir privačių garantijų rinkos konkurencijos iškraipymus.“

(13)

44 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

„Kontroliuojantieji fondai“

b)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   1 dalyje nurodytoje finansavimo sutartyje visų pirma numatoma:

a)

paramos pagal veiksmų programą teikimo kontroliuojančiajam fondui sąlygos ir reikalavimai;

b)

finansų inžinerijos priemonėms skirtas kvietimas teikti paraiškas vadovaujantis taikomomis taisyklėmis;

c)

kontroliuojančiojo fondo atliekamas finansų inžinerijos priemonių vertinimas ir atranka;

d)

investicijų politikos arba tikslinių miesto plėtros planų ir veiksmų rengimas ir stebėsena;

e)

kontroliuojančiojo fondo ataskaitų teikimas valstybėms narėms ar vadovaujančioms institucijoms;

f)

investicijų įgyvendinimo stebėsena;

g)

audito reikalavimai;

h)

kontroliuojančiojo fondo pasitraukimo iš finansų inžinerijos priemonių politika;

i)

kontroliuojančiojo fondo paramos nutraukimo nuostatos, įskaitant paramai pagal veiksmų programą priskirtinų išteklių, grąžintų iš investicijų ar likusių po visų garantijų suteikimo, pakartotinį panaudojimą.

Tuo atveju, kai finansų inžinerijos priemonėmis remiamos įmonės, į pirmos pastraipos d punkte nurodytos investicijų politikos rengimo ir stebėsenos nuostatas įtraukiama bent nuoroda į tikslines įmones ir remtinus finansų inžinerijos produktus.“

c)

3 dalis išbraukiama.

(14)

46 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

pavadinimas pakeičiamas taip:

„Miesto plėtros fondai“

b)

1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Jei iš struktūrinių fondų yra finansuojami miesto plėtros fondai, tie fondai investuoja į valdžios ir privačiojo sektoriaus partnerystes ar kitus projektus, įtrauktus į integruotą tvarios miesto plėtros planą. Į tokias valdžios ir privačiojo sektoriaus partnerystes ar kitus projektus neįtraukiamas finansų inžinerijos priemonių, kaip antai rizikos kapitalo, paskolų ir garantijų fondų įmonėms, kūrimas ir vystymas.

2.   Pagal 1 dalį miesto plėtros fondai investuoja paskolomis ir garantijomis arba atitinkamomis priemonėmis, taip pat akciniu kapitalu.“

(15)

47 straipsnis pakeičiamas taip:

„47 straipsnis

Su būstu susijusios intervencijos

1.   Nustatydamos Reglamento (EB) Nr. 1080/2006 7 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a punkte nurodytas vietoves, valstybės narės atsižvelgia bent į vieną iš šių kriterijų:

a)

didelis skurdas ir atskirtis;

b)

didelis ilgalaikis nedarbas;

c)

probleminės demografinės tendencijos;

d)

žemas išsilavinimo lygis, dideli įgūdžių trūkumai ir didelis mokyklos nelankančių vaikų skaičius;

e)

didelis bendras nusikalstamumas;

f)

ypač suniokota aplinka;

g)

žemas ūkinės veiklos lygis;

h)

didelis imigrantų, etninių ir mažumų grupių arba pabėgėlių skaičius;

i)

sąlyginai maža būsto vertė;

j)

prastas pastatų aprūpinimas energija.

2.   Pagal Reglamento (EB) Nr. 1080/2006 7 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos c punktą tik toliau išvardytos intervencijos atitinka finansavimo reikalavimus:

a)

daugiabučių gyvenamųjų pastatų bendrųjų patalpų renovavimas;

b)

modernių geros kokybės socialinių būstų parengimas renovuojant ir keičiant esamų pastatų, kurie yra valdžios institucijų arba pelno nesiekiančių ūkio subjektų nuosavybė, paskirtį.“

(16)

50 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   1 dalies b punkte nurodytos išlaidos atitinka finansavimo reikalavimus, jei jos nepatiriamos dėl įstatymo nustatytų valdžios institucijos įsipareigojimų ar įprastų valdymo, stebėsenos ir kontrolės užduočių ir yra susijusios su bendrai finansuojamam veiksmui ar įnašams natūra pagal 51 straipsnį faktiškai ir tiesiogiai sumokėtomis išlaidomis.“

(17)

52 straipsnis papildomas šia trečia pastraipa:

„Pirma ir antra pastraipos taikomos tik iki 2009 m. spalio 13 d. patvirtintiems veiksmams, dėl kurių valstybė narė nepasinaudojo galimybe, numatyta Reglamento (EB) Nr. 1080/2006 7 straipsnio 4 dalies i punkte.“

(18)

I priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą.

(19)

III priedas pakeičiamas šio reglamento II priedu.

(20)

IV priedas atitinkamai iš dalies keičiamas pagal šio reglamento III priedą.

(21)

X ir XI priedai pakeičiami šio reglamento IV priedu.

(22)

XIV priedas pakeičiamas šio reglamento V priedu.

(23)

XVIII priedas pakeičiamas šio reglamento VI priedu.

(24)

XX, XXI ir XXII priedai pakeičiami šio reglamento VII priedu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

1 straipsnio 1 ir 2 punktai taikomi nuo 2007 m. sausio 16 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2009 m. rugsėjo 1 d.

Komisijos vardu

Paweł SAMECKI

Komisijos narys


(1)  OL L 210, 2006 7 31, p. 25.

(2)  OL L 210, 2006 7 31, p. 1.

(3)  OL L 371, 2006 12 27, p. 1.

(4)  OL L 178, 1994 7 12, p. 43.

(5)  OL L 61, 1994 3 4, p. 27.“


I PRIEDAS

I priedo tekstas su antrašte „Internetas“ pakeičiamas taip:

„PANTONE REFLEX BLUE tinklalapio paletėje atitinka spalvą RGB: 0/51/153 (šešioliktainėje sistemoje: 003399), o PANTONE YELLOW tinklalapio paletėje atitinka spalvą RGB: 255/204/0 (šešioliktainėje sistemoje: FFCC00).“


II PRIEDAS

„III PRIEDAS

VEIKSMŲ DUOMENŲ, KURIUOS PAPRAŠIUS REIKIA PERDUOTI KOMISIJAI DĖL DOKUMENTŲ TIKRINIMO IR PATIKRINIMŲ VIETOJE PAGAL 14 STRAIPSNĮ, SĄRAŠAS

A.   Veiksmų duomenys (pagal patvirtinimo sprendimą, su pakeitimais)

1 laukelis.

Veiksmų programos CCI kodas

2 laukelis.

Prioriteto numeris

3 laukelis.

Fondo pavadinimas

4 laukelis.

Regiono ar teritorijos, kurioje vykdomas veiksmas, kodas (NUTS lygis ar kitas, jei tinkama)

5 laukelis.

Tvirtinanti institucija

6 laukelis.

Valdanti institucija

7 laukelis.

Tarpinė įstaiga, kuri deklaruoja išlaidas tvirtinančiai institucijai, jei taikytina

8 laukelis.

Specialus veiksmo numeris

9 laukelis.

Trumpas veiksmo aprašas

10 laukelis.

Veiksmo pradžios data

11 laukelis.

Veiksmo pabaigos data

12 laukelis.

Patvirtinimo sprendimą išduodanti įstaiga

13 laukelis.

Patvirtinimo data

14 laukelis.

Paramos gavėjo duomenys

15 laukelis.

Valiuta (jei ne EUR)

16 laukelis.

 

17 laukelis.

Visa paramos gavėjo mokėtina finansavimo reikalavimus atitinkančių išlaidų suma

18 laukelis.

Atitinkamas viešasis įnašas

19 laukelis.

 

B.   Deklaruotos veiksmo išlaidos

20 laukelis.

Paskutinės paraiškos dėl veiksmo išlaidų kompensavimo vidaus identifikavimo numeris

21 laukelis.

Data, kada stebėsenos sistemoje buvo užregistruota paskutinė paraiška dėl veiksmo išlaidų kompensavimo

22 laukelis.

Visa paramos gavėjų sumokėta finansavimo reikalavimus atitinkančių išlaidų suma, deklaruota paskutinėje paraiškoje dėl veiksmo išlaidų kompensavimo, užregistruotoje stebėsenos sistemoje

23 laukelis.

Visa paramos gavėjų sumokėta finansavimo reikalavimus atitinkančių išlaidų suma, dėl kurios pateiktos paraiškos dėl kompensavimo

24 laukelis.

Išsamių patvirtinamųjų dokumentų, susijusių su paraiška, buvimo vieta, jei juos turi ne paramos gavėjas

25 laukelis.

Veiksmų programų, kurios yra bendrai finansuojamos iš ESF (1), išlaidos, susijusios su ERPF

26 laukelis.

Veiksmų programų, kurios yra bendrai finansuojamos iš ERPF (2), išlaidos, susijusios su ESF

27 laukelis.

Išlaidų suma, sumokėta vietovėse, kurios yra greta reikalavimus atitinkančių vietovių (tarpvalstybinis bendradarbiavimas) (3)

28 laukelis.

Išlaidų suma, sumokėta partnerių, esančių už tos vietovės ribų (tarptautinis bendradarbiavimas) (4)

29 laukelis.

Išlaidų suma, sumokėta už Bendrijos ribų (tarpvalstybinis, tarptautinis ir tarpregioninis bendradarbiavimas) (5)

30 laukelis.

Išlaidos žemei įsigyti (6)

31 laukelis.

Būsto išlaidos (7)

32 laukelis.

Netiesioginės arba pridėtinės išlaidos, deklaruotos pagal vienodo dydžio normą, vienodo dydžio normos sąnaudas, apskaičiuotos taikant standartinius vieneto įkainius ir bendrąsias sumas (8)

33 laukelis.

Pajamos, išskaičiuotos iš veiklos išlaidų ir įtrauktos į išlaidų ataskaitą ir mokėjimo paraišką

34 laukelis.

Finansiniai koregavimai, išskaičiuoti iš veiklos išlaidų ir įtraukti į išlaidų ataskaitą ir mokėjimo paraišką

35 laukelis.

Visa finansavimo reikalavimus atitinkančių su veiksmu susijusių išlaidų ir atitinkamo viešojo įnašo suma, įtraukta į išlaidų ataskaitą, kurią tvirtinanti institucija siunčia Komisijai (EUR)

36 laukelis.

Visa finansavimo reikalavimus atitinkančių su veiksmu susijusių išlaidų ir atitinkamo viešojo įnašo suma, įtraukta į išlaidų ataskaitą, kurią tvirtinanti institucija siunčia Komisijai (nacionaline valiuta)

37 laukelis.

Data, kada tvirtinanti institucija pateikė paskutinę išlaidų ataskaitą, kurioje nurodomos veiksmo išlaidos

38 laukelis.

Pagal 13 straipsnio 2 dalies b punktą atliktų patikrinimų data

39 laukelis.

Pagal 16 straipsnio 1 dalį atlikto audito data

40 laukelis.

Auditą ar patikrinimą atliekanti įstaiga

41 laukelis.

 


(1)  25 laukelis: pateikiamos dėl ESF bendrai finansuojamų veiksmų programų, kai pasinaudojama Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 34 straipsnio 2 dalyje arba Reglamento (EB) Nr. 1080/2006 8 straipsnyje nurodyta galimybe.

(2)  26 laukelis: pateikiamos dėl ERPF bendrai finansuojamų veiksmų programų, kai pasinaudojama Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 34 straipsnio 2 dalyje arba Reglamento (EB) Nr. 1080/2006 8 straipsnyje nurodyta galimybe.

(3)  Reglamento (EB) Nr. 1080/2006 21 straipsnio 1 dalis.

(4)  Reglamento (EB) Nr. 1080/2006 21 straipsnio 2 dalis.

(5)  Reglamento (EB) Nr. 1080/2006 21 straipsnio 3 dalis.

(6)  Reglamento (EB) Nr. 1080/2006 7 straipsnio 1 dalies b punktas.

(7)  Reglamento (EB) Nr. 1080/2006 7 straipsnio 2 dalies c punktas.

(8)  Reglamento (EB) Nr. 1080/2006 7 straipsnis ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1081/2006 11 straipsnis (OL L 210, 2006 7 31, p. 12).“


III PRIEDAS

IV priedas papildomas šiuo 5 punktu:

„5.

Jei ataskaitiniais metais įvykdytų veiksmų nepakanka, kad būtų galima taikyti statistinį atsitiktinės atrankos metodą, galima taikyti ir nestatistinį metodą. Taikomu metodu turi būti užtikrinta, kad atranka būtų vykdoma atsitiktinai. Atrankos aprėptis turi būti nustatoma atsižvelgiant į sistemos patikimumo lygį ir turi būti pakankama, kad auditą vykdanti institucija galėtų padaryti pagrįstas išvadas (pvz., maža atrankos rizika) dėl veiksmingo sistemos funkcionavimo.“


IV PRIEDAS

"X PRIEDAS

IŠLAIDŲ SERTIFIKATAS, IŠLAIDŲ ATASKAITA IR TARPINIO MOKĖJIMO PARAIŠKA

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

XI PRIEDAS

20 STRAIPSNIO 2 DALYJE NURODYTA METINĖ IŠIMTŲ, SUSIGRĄŽINTŲ, NUMATOMŲ SUSIGRĄŽINTI IR NESUSIGRĄŽINTINŲ SUMŲ ATASKAITA

1.   IŠIMTOS IR SUSIGRĄŽINTOS SUMOS, IŠSKAIČIUOTOS IŠ IŠLAIDŲ ATASKAITŲ 20…M.

 

A. Išimtos sumos (1)

B. Susigrąžintos sumos (2)

a

b

c

d

e

f

g

h

i

Prioritetinė kryptis

Visa paramos gavėjų sumokėta išimta išlaidų suma (3)

Atitinkama išimta viešojo įnašo suma (4)

Visa su pažeidimais, apie kuriuos pranešta pagal Reglamento (EB) Nr. 1828/2006 28 straipsnio 1 dalį, susijusių išimtų išlaidų suma (5)

Visa su pažeidimais, apie kuriuos pranešta pagal Reglamento (EB) Nr. 1828/2006 28 straipsnio 1 dalį, susijusio išimto viešojo įnašo suma (6)

Susigrąžintas viešasis įnašas (7)

Visa paramos gavėjų sumokėta išlaidų suma (8)

Su pažeidimais, apie kuriuos pranešta pagal Reglamento (EB) Nr. 1828/2006 28 straipsnio 1 dalį, susijusio susigrąžinto viešojo įnašo suma (9)

Visa su pažeidimais, apie kuriuos pranešta pagal Reglamento (EB) Nr. 1828/2006 28 straipsnio 1 dalį, susijusių išlaidų suma (10)

1

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

 

 

 

 

 

 

 

 

2.   NUMATOMOS SUSIGRĄŽINTI SUMOS 20… M. GRUODŽIO 31 D.

a

b

c

d

e

f

Prioritetinė kryptis

Susigrąžinimo procedūros inicijavimo metai

Susigrąžintinas viešasis įnašas (11)

Visa paramos gavėjų sumokėta finansavimo reikalavimus atitinkančių išlaidų suma (12)

Visa su pažeidimais, apie kuriuos pranešta pagal Reglamento (EB) Nr. 1828/2006 28 straipsnio 1 dalį, susijusių išlaidų suma (13)

Su pažeidimais, apie kuriuos pranešta pagal Reglamento (EB) Nr. 1828/2006 28 straipsnio 1 dalį, susijusio susigrąžintino viešojo įnašo suma (14)

1

2007 m.

 

 

 

 

 

2008 m.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

2007 m.

 

 

 

 

 

2008 m.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

2007 m.

 

 

 

 

 

2008 m.

 

 

 

 

Iš viso

 

 

 

 

 

3.   NESUSIGRĄŽINAMOS SUMOS 20.. M. GRUODŽIO 31 D.

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

Veiklos pavadinimas

Prioritetinė kryptis

Jei taikytina, pažeidimo identifikacinis numeris (15)

Susigrąžinimo procedūros inicijavimo metai

Viešasis įnašas, deklaruotas kaip nesusigrąžinamas (16)

Visa paramos gavėjų sumokėta išlaidų suma, deklaruota kaip nesusigrąžinama (17)

Paskutinio viešojo įnašo mokėjimo paramos gavėjui data

Data, kada suma buvo pripažinta nesusigrąžinama

Nesusigrąžinimo priežastis

Priemonės sumoms susigrąžinti, įskaitant vykdomojo rašto sumoms išieškoti datą

Nurodykite, ar Bendrijos dalis turėtų būti dengiama iš Europos Sąjungos biudžeto (T/N) (18)

X

 

 

20..

 

 

 

 

 

 

 

Y

 

 

20..

 

 

 

 

 

 

 

Z

 

 

20..

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Lentelės A dalis (išimtos sumos) pildoma dėl išlaidų, jau deklaruotų Komisijai ir išimtų iš programos nustačius pažeidimą. Tada šio priedo 2 ir 3 lentelių pildyti nereikia.

(2)  Lentelės B dalis (susigrąžintos sumos) pildoma dėl išlaidų, kurios kol kas liko numatytos programoje, laukiant susigrąžinimo procedūros rezultato ir kurios susigrąžinus išskaičiuotos.

(3)  Ši suma – išimta visa išlaidų, jau deklaruotų Komisijai ir susijusių su pažeidimais, suma.

(4)  Ši skiltis pildoma, jei fondų įnašai apskaičiuojami atsižvelgiant į finansavimo reikalavimus atitinančias viešąsias išlaidas.

(5)  Ši suma yra b skiltyje nurodytos sumos, apie kurią pranešta kaip apie susijusią su pažeidimu pagal Reglamento (EB) Nr. 1828/2006 28 straipsnyje nustatytą pranešimo tvarką, dalis.

(6)  Ši skiltis pildoma, jei fondų įnašai apskaičiuojami atsižvelgiant į finansavimo reikalavimus atitinančias viešąsias išlaidas.

(7)  Iš paramos gavėjo susigrąžinta viešojo įnašo suma.

(8)  Ši suma – paramos gavėjo sumokėta išlaidų suma, atitinkanti viešąjį įnašą, nurodytą f skiltyje.

(9)  Ši suma susijusi su f skiltyje nurodytos sumos, apie kurią pranešta kaip apie susijusią su pažeidimu pagal Reglamento (EB) Nr. 1828/2006 28 straipsnyje nustatytą pranešimo tvarką, dalimi.

(10)  Ši suma susijusi su g skiltyje nurodytos sumos, apie kurią pranešta kaip apie susijusią su pažeidimu pagal Reglamento (EB) Nr. 1828/2006 28 straipsnyje nustatytą pranešimo tvarką, dalimi.

(11)  Viešasis įnašas, kuriam paramos gavėjo lygmeniu taikoma susigrąžinimo procedūra.

(12)  Ši suma – paramos gavėjo sumokėta išlaidų suma, atitinkanti viešąjį įnašą, nurodytą c skiltyje.

(13)  Ši suma susijusi su d skiltyje nurodytos sumos, apie kurią pranešta kaip apie susijusią su pažeidimu pagal Reglamento (EB) Nr. 1828/2006 28 straipsnyje nustatytą pranešimo tvarką, dalimi.

(14)  Ši suma susijusi su c skiltyje nurodyta suma, apie kurią pranešta kaip apie susijusią su pažeidimu pagal Reglamento (EB) Nr. 1828/2006 28 straipsnyje nustatytą pranešimo tvarką.

(15)  Pažeidimui priskirtas nuorodos numeris arba kita identifikavimo priemonė, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1828/2006 14 straipsnio 3 dalyje.

(16)  Paramos gavėjo sumokėta viešojo įnašo suma, dėl kurios nustatyta, kad jos negalima susigrąžinti arba kurios susigrąžinti nesitikima.

(17)  Ši suma – paramos gavėjo sumokėta išlaidų suma, atitinkanti viešąjį įnašą, nurodytą e skiltyje.

(18)  Bendrijos dalis apskaičiuojama taikant bendro finansavimo normą pagal prioritetinę kryptį ir atsižvelgiant į e arba f skiltis, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 53 straipsnio 1 dalies a arba b punktuose."


V PRIEDAS

„XIV PRIEDAS

DALINIO UŽBAIGIMO IŠLAIDŲ ATASKAITOS PAVYZDYS

Image


VI PRIEDAS

„XVIII PRIEDAS

METINĖS IR BAIGIAMOSIOS ATASKAITŲ TEIKIMAS

1.   IDENTIFIKAVIMO DUOMENYS

VEIKSMŲ PROGRAMA

Susijęs tikslas

Susijusi finansavimo reikalavimus atitinkanti sritis

Programavimo laikotarpis

Programos numeris (CCI Nr.)

Programos pavadinimas

METINĖ ĮGYVENDINIMO ATASKAITA

Ataskaitiniai metai

Data, kai stebėsenos komitetas patvirtina metinę ataskaitą

2.   VEIKSMŲ PROGRAMOS ĮGYVENDINIMO APŽVALGA

2.1.   Tikslų pasiekimas ir pažangos analizė

2.1.1.   Informacija apie veiksmų programos fizinę pažangą

Pagal kiekvieną kiekybiškai įvertintą rodiklį ir visų pirma – pagrindinius rodiklius.

Rodikliai

2007 m.

2008 m.

2009 m.

2010 m.

2011 m.

2012 m.

2013 m.

2014 m.

2015 m.

Iš viso

1 rodiklis

Pasiekti rezultatai (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tikslas (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pradinis taškas (3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N rodiklis

Pasiekti rezultatai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tikslas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pradinis taškas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Visi rodikliai, jei įmanoma, suskirstomi pagal lytį. Jei skaičiai (duomenys) dar neprieinami, nurodoma, kada jie bus prieinami ir kada vadovaujanti institucija pateiks juos Komisijai.

2.1.2.   Finansinė informacija (visi finansiniai duomenys turėtų būti pateikti EUR)

 

Visa paramos gavėjų sumokėta išlaidų, įtrauktų į vadovaujančiai institucijai pateiktus mokėjimo reikalavimus, suma

Atitinkamas viešasis įnašas

Už mokėjimus paramos gavėjams atsakingos įstaigos sumokėta išlaidų suma

Visa iš Komisijos gautų mokėjimų suma

1 prioritetinė kryptis

Nurodykite fondą

Iš ESF finansuojamos išlaidos

Iš ERPF finansuojamos išlaidos

2 prioritetinė kryptis

Nurodykite fondą

Iš ESF finansuojamos išlaidos

Iš ERPF finansuojamos išlaidos

Prioritetinė kryptis …

Nurodykite fondą

Iš ESF finansuojamos išlaidos

Iš ERPF finansuojamos išlaidos

Iš viso

 

 

 

 

Pereinamojo laikotarpio paramą gaunantiems regionams iš visos sumos tenkanti suma

 

 

 

 

Pereinamojo laikotarpio paramos negaunantiems regionams iš visos sumos tenkanti suma

 

 

 

 

Visa iš ESF finansuojamų išlaidų suma, jei veiksmų programa bendrai finansuojama iš ERPF (4)

 

 

 

 

Visa iš ERPF finansuojamų išlaidų suma, jei veiksmų programa bendrai finansuojama iš ESF (4)

 

 

 

 

Veiksmų programoms, kurioms finansinis įnašas iš ERPF skiriamas pagal ypatingą asignavimą atokiausiems regionams – išlaidų paskirstymas pagal veiklos sąnaudas ir investicijas į infrastruktūrą.

2.1.3.   Informacija apie fondų lėšų panaudojimą pagal šių lėšų paskirstymą

Informacija pagal II priedo C dalį.

2.1.4.   Parama pagal tikslines grupes

Iš ESF bendrai finansuojamoms veiksmų programoms – informacija pagal tikslines grupes, nurodytas XXIII priede.

Iš ERPF bendrai finansuojamai veiksmų programai – bet kokia svarbi informacija apie visas konkrečias tikslines grupes, sektorius ar sritis (kai tinka).

2.1.5.   Grąžinta ar pakartotinai panaudota parama

Informacija apie paramos, kuri buvo grąžinta ar pakartotinai panaudota, sustabdžius paramos teikimą, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 57 straipsnyje ir 98 straipsnio 2 dalyje, panaudojimą.

2.1.6.   Kokybinė analizė

Pasiektų rezultatų, įvertintų pagal fizinius ir finansinius rodiklius, analizė, įskaitant iš pradžių nustatytų tikslų pasiektos pažangos kokybinę analizę. Ypatingas dėmesys skiriamas veiksmų programos vaidmeniui įgyvendinant Lisabonos procesą, įskaitant jos vaidmenį įgyvendinant Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 9 straipsnio 3 dalyje nustatytus tikslus.

Veiksmų programos įgyvendinimo poveikio vyrų ir moterų lygių galimybių skatinimui parodymas ir partnerystės susitarimų aprašymas.

Iš ESF bendrai finansuojamoms veiksmų programoms – Reglamento (EB) Nr. 1081/2006 10 straipsnyje reikalaujama informacija.

2.2.   Informacija apie Bendrijos teisės aktų laikymąsi

Bet kokios svarbios atitikties Bendrijos teisės aktams problemos, su kuriomis susidurta įgyvendinant veiksmų programą, ir priemonės, kurių buvo imtasi šioms problemoms spręsti.

2.3.   Svarbios problemos, su kuriomis susidurta, ir priemonės, kurių buvo imtasi joms įveikti

Visos svarbios problemos, su kuriomis susidurta įgyvendinant veiksmų programą, įskaitant tam tikrais atvejais rimtų problemų, nustatytų pagal Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 62 straipsnio 1 dalies d punkto i papunktyje nurodytą tvarką, santrauką, ir visos priemonės, kurių vadovaujanti institucija ar stebėsenos komitetas ėmėsi šioms problemoms išspręsti.

Iš ESF finansuojamoms programoms – visos svarbios problemos, su kuriomis susidurta įgyvendinant Reglamento (EB) Nr. 1081/2006 10 straipsnyje nustatytus veiksmus ir veiklą.

2.4.   Veiksmų programos įgyvendinimo aplinkybių pokyčiai (kai tinkama)

Visų veiksnių, kurie tiesiogiai nesusiję su veiksmų programoje numatyta parama, bet daro tiesioginę įtaką programos įgyvendinimui (pvz., teisės aktų pakeitimai ar nenumatyti socialiniai ir ekonominiai pokyčiai), aprašymas.

2.5.   Esminis pakeitimas pagal Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 57 straipsnį (kai tinkama)

Atvejai, kai buvo nustatytas esminis pakeitimas pagal Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 57 straipsnį.

2.6.   Galimybė papildyti kitas priemones

Santrauka apie susitarimų, sudarytų dėl ERPF, ESF, Sanglaudos fondo, Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪKPF), Europos žuvininkystės fondo (EŽF) ir Europos investicijų banko (EIB) paramos ir pagal kitas esamas finansines priemones gaunamos paramos ribų nustatymo ir šios paramos koordinavimo, įgyvendinimą (Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 9 straipsnio 4 dalis).

2.7.   Stebėsena ir vertinimas

Stebėsenos ir vertinimo priemonės, kurių imasi vadovaujanti institucija ar stebėsenos komitetas, sunkumai, su kuriais susidurta, ir priemonės, kurių buvo imtasi šioms problemoms spręsti.

2.8.   Nacionalinis veiklos rezervas (jei taikoma, ir tik dėl 2010 m. metinės įgyvendinimo ataskaitos)

Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 50 straipsnyje nurodyta informacija.

3.   ĮGYVENDINIMAS PAGAL PRIORITETUS

3.1.   1. Prioritetas

3.1.1.   Tikslų pasiekimas ir pažangos analizė

Informacija apie prioritetinės krypties įgyvendinimo fizinę pažangą.

Pagal kiekvieną kiekybiškai įvertintą rodiklį ir visų pirma – pagrindinius rodiklius:

Rodikliai

2007 m.

2008 m.

2009 m.

2010 m.

2011 m.

2012 m.

2013 m.

2014 m.

2015 m.

Iš viso

1 rodiklis

Pasiekti rezultatai (5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tikslas (6)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pradinis taškas (7)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N rodiklis

Pasiekti rezultatai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tikslas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pradinis taškas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Visi rodikliai, jei įmanoma, suskirstomi pagal lytį. Jei duomenys dar neprieinami, nurodoma, kada jie bus prieinami ir kada vadovaujanti institucija pateiks juos Komisijai.

Iš ESF bendrai finansuojamoms veiksmų programoms – informacija pagal tikslines grupes, nurodytas XXIII priede.

Kokybinė analizė

Pasiektų rezultatų analizė, naudojant finansinę informaciją (2.1.2 punktas), fizinius rodiklius (3.1.1 punktas) ir kitą svarbią informaciją.

Vyrų ir moterų lygių galimybių skatinimo poveikio parodymas (kai tinkama).

Fondų naudojimo analizė, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 34 straipsnio 2 dalyje. ESF programų atveju – Reglamento (EB) Nr. 1081/2006 10 straipsnyje reikalaujama informacija.

Nebaigtų veiksmų sąrašas ir jų užbaigimo tvarkaraštis (tik galutinėje ataskaitoje).

3.1.2.   Svarbios problemos, su kuriomis susidurta, ir priemonės, kurių buvo imtasi joms įveikti

Informacija apie visas svarbias problemas, su kuriomis susidurta įgyvendinant prioritetą, įskaitant tam tikrais atvejais rimtų problemų, nustatytų pagal Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 62 straipsnio 1 dalies d punkto i papunktyje nustatytą tvarką, santrauką, ir informacija apie visas priemones, kurių vadovaujanti institucija ar stebėsenos komitetas ėmėsi šioms problemoms išspręsti.

3.2.   2. Prioritetas

Idem.

3.3.   3. Prioritetas

Idem.

4.   ESF PROGRAMŲ SUDERINAMUMAS IR KONCENTRACIJA

Dėl ESF programų:

aprašykite, kaip ESF remiami veiksmai dera su veiksmais, kurių imamasi įgyvendinant Europos užimtumo strategiją pagal nacionalines reformų programas ir nacionalinius socialinės įtrauktiems veiksmų planus, ir padeda juos įgyvendinti,

aprašykite, kaip ESF veiksmai padeda įgyvendinti užimtumo rekomendacijas ir su užimtumu susijusius socialinės įtraukties, švietimo ir mokymo sričių Bendrijos tikslus (Reglamento (EB) Nr. 1081/2006 4 straipsnio 1 dalis).

5.   ERPF/SF PROGRAMŲ DIDELI PROJEKTAI (JEI TAIKYTINA)

Įgyvendinamų didelių projektų:

įvairių didelių projektų etapų įgyvendinimo pažanga, kaip apibūdinta XXI ir XXII priedų D.1 punkte nurodytame tvarkaraštyje,

finansavimo pažanga, pagrįsta XXI ir XXII priedų H.2.2 punkte pateikta informacija (informacija turi būti teikiama bendrai).

Įgyvendintų didelių projektų:

sąrašas, įskaitant užbaigimo datą, visą galutinių investicijų sąnaudų sumą, naudojant XXI ir XXII priedų H.2.2 punkte pateiktą šabloną, pagrindiniai rezultatai ir rezultatų rodikliai, įskaitant (kai tinkama) pagrindinius rodiklius, nurodytus Komisijos sprendime dėl didelio projekto,

svarbios problemos, su kuriomis susidurta, ir priemonės, kurių buvo imtasi joms spręsti,

visi orientacinio sąrašo, numatyto veiksmų programoje, pakeitimai.

6.   TECHNINĖ PAGALBA

Techninės pagalbos panaudojimo paaiškinimas.

Techninei pagalbai išleista veiksmų programai skirto įnašo iš struktūrinių fondų sumos procentinė dalis.

7.   INFORMAVIMAS IR VIEŠINIMAS

“Šio reglamento 4 straipsnio 2 dalyje numatyta informacija, taip pat informacija apie pasiektus rezultatus, gerosios patirties pavyzdžiai ir svarbūs įvykiai.


(1)  Pasiekti rezultatai turėtų būti nurodomi bendrai – rodiklio vertė turėtų būti lygi visai iki ataskaitinių metų pabaigos pasiektai vertei. Ankstesniais metais pasiekti rezultatai gali būti tikslinami, teikiant paskesnių metų metines įgyvendinimo ataskaitas, jei atsiranda tikslesnės informacijos.

(2)  Tikslą galima pateikti pagal metus arba visam programavimo laikotarpiui.

(3)  Pradinis taškas nurodomas tik pirmaisiais metais, kai tokia informacija yra prieinama, išskyrus tuos atvejus, kai taikomas dinaminio pradinio taško principas.

(4)  Šis laukas pildomas, jei veiksmų programa bendrai finansuojama iš ERPF ar ESF, kai pasinaudojama Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 34 straipsnio 2 dalyje numatyta galimybe.

(5)  Pasiekti rezultatai turėtų būti nurodomi bendrai – rodiklio vertė turėtų būti lygi visai iki ataskaitinių metų pabaigos pasiektai vertei. Ankstesniais metais pasiekti rezultatai gali būti tikslinami, teikiant paskesnių metų metines įgyvendinimo ataskaitas, jei atsiranda tikslesnės informacijos.

(6)  Tikslą galima pateikti pagal metus arba visam programavimo laikotarpiui.

(7)  Pradinis taškas nurodomas tik pirmaisiais metais, kai tokia informacija yra prieinama, išskyrus tuos atvejus, kai taikomas dinaminio pradinio taško principas.


VII PRIEDAS

XX PRIEDAS

SUSKIRSTYTI KODUOTINI DIDELIŲ PROJEKTŲ DUOMENYS

Pagrindiniai didelių projektų duomenys

Paraiškos forma, skirta infrastruktūrai

Paraiškos forma, skirta investicijoms į gamybą

Duomenų pobūdis

Projekto pavadinimas

B.1.1

B.1.1

tekstas

Įmonės pavadinimas

netaikytina

B.1.2

tekstas

MVĮ

netaikytina

B.1.3

TAIP/NE

Prioritetinė sritis

B.2.1

B.2.1

kodas (-ai)

Finansavimo forma

B.2.2

B.2.2

kodas

Teritorija

B.2.3

B.2.3

kodas

Ūkinė veikla

B.2.4

B.2.4

kodas (-ai)

NACE kodas

B.2.4.1

B.2.4.1

kodas (-ai)

Investicijos pobūdis

netaikytina

B.2.4.2

kodas

Vietovė

B.2.5

B.2.5

kodas (-ai)

Fondas

B.3.4

B.3.3

ERPF/SF

Prioritetinė kryptis

B.3.4

B.3.4

tekstas

Valdžios ir privačiojo sektorių partnerystė (angl. PPP)

B.4.2.d

netaikytina

TAIP/NE

Pasirengimo etapas – pradžios data

D.1.8A

D.1.5A

data

Pasirengimo etapas – užbaigimo data

D.1.8B

D.1.5B

data

Ataskaitinis laikotarpis

E.1.2.1

E.1.2.1

metai

Finansinė diskonto norma

E.1.2.2

E.1.2.2

%

Visa investicijų sąnaudų suma

E.1.2.3

E.1.2.3

EUR

Visa investicijų sąnaudų suma (dabartinė vertė)

E.1.2.4

netaikytina

EUR

Likutinė vertė

E.1.2.5

netaikytina

EUR

Likutinė vertė (dabartinė vertė)

E.1.2.6

netaikytina

EUR

Pajamos (dabartinė vertė)

E.1.2.7

netaikytina

EUR

Veiklos sąnaudos (dabartinė vertė)

E.1.2.8

netaikytina

EUR

Grynosios pajamos (dabartinė vertė)

E.1.2.9

netaikytina

EUR

Finansavimo reikalavimus atitinkančios išlaidos (dabartinė vertė)

E.1.2.10

netaikytina

EUR

Apskaičiuotas metinės apyvartos padidėjimas

netaikytina

E.1.2.4

EUR

Vieno darbuotojo apyvartos pokytis (%)

netaikytina

E.1.2.5

%

Finansinė grąžos norma (be Bendrijos dotacijos)

E.1.3.1A

E.1.3.1A

%

Finansinė grąžos norma (su Bendrijos dotacija)

E.1.3.1B

E.1.3.1B

%

Finansinė grynoji dabartinė vertė (be Bendrijos dotacijos)

E.1.3.2A

E.1.3.2A

EUR

Finansinė grynoji dabartinė vertė (su Bendrijos dotacija)

E.1.3.2B

E.1.3.2B

EUR

Finansavimo reikalavimus atitinkančios sąnaudos

H.1.12C

H.1.10C

EUR

Sprendime nustatyta suma

H.2.1.3

H.2.1.1

EUR

Bendrijos dotacija

H.2.1.5

H.2.1.3

EUR

Patvirtintosios išlaidos

Suma (EUR):

H.2.3

H.2.3

EUR

Ekonominės sąnaudos ir nauda

E.2.2

E.2.2

tekstas/EUR

Socialinė diskonto norma

E.2.3.1

E.2.3.1

%

Ekonominė grąžos norma

E.2.3.2

E.2.3.2

%

Ekonominė grynoji dabartinė vertė

E.2.3.3

E.2.3.3

EUR

Naudos ir sąnaudų santykis

E.2.3.4

E.2.3.4

skaičius

Įgyvendinimo etapu tiesiogiai sukurtų darbo vietų skaičius

E.2.4.1A

E.2.4 a) 1A

skaičius

Įdarbinimo įgyvendinimo etapu tiesiogiai sukurtose darbo vietose vidutinė trukmė

E.2.4.1B

E.2.4 a) 1B

mėnesiai/nuolatinis

Veiklos etapu tiesiogiai sukurtų darbo vietų skaičius

E.2.4.2A

E.2.4 a) 2A

skaičius

Įdarbinimo veiklos etapu tiesiogiai sukurtose darbo vietose vidutinė trukmė

E.2.4.2B

E.2.4 a) 2B

mėnesiai/nuolatinis

Veiklos etapu netiesiogiai sukurtų darbo vietų skaičius

netaikytina

E.2.4 a) 4A

skaičius

Poveikis tarpregioniniam užimtumui

netaikytina

E.2.4 c)

neigiamas/neutralus/teigiamas

PAV klasė

F.3.2.1

F.3.2.1

I/II/nėra įtraukta

Jei II klasė, atliktas PAV

F.3.2.3

F.3.2.3

TAIP/NE

Sąnaudos neigiamam poveikiui aplinkai kompensuoti (%)

F.6

F.6

%

Kiti Bendrijos šaltiniai (EIB/EIF)

I.1.3

I.1.3

TAIP/NE

Iniciatyvos „Jaspers“ įtraukimas

I.4.1

I.4.1

TAIP/NE

Pagrindiniai rodikliai (pasirinkite atitinkamą pagrindinį rodiklį iš elektroninėje sistemoje pateikto išskleidžiamojo meniu)

B.4.2B

netaikytina

skaičius

XXI PRIEDAS

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

XXII PRIEDAS

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image


Top