EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2013:081:FULL

Europos Sąjungos oficialusis leidinys, C 81, 2013m. kovas 20d.


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0960

doi:10.3000/19770960.C_2013.081.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 81

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

56 tomas
2013m. kovo 20d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2013/C 081/01

Komisijos komunikatas dėl 2013 m. gegužės mėn. laikotarpio daliai nustatyto kiekio pagal tam tikras ryžių sektoriaus produktų kvotas, kurias leidžia naudoti Europos Sąjunga

1

2013/C 081/02

Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

2

2013/C 081/03

Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 2 )

3

2013/C 081/04

Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 2 )

8

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2013/C 081/05

Euro kursas

12

 

V   Nuomonės

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2013/C 081/06

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6841 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Tulloch Homes Group Limited) ( 2 )

13

 

KITI AKTAI

 

Europos Komisija

2013/C 081/07

Paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

14

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE, išskyrus EB sutarties I priede išvardintus produktus

 

(2)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

20.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 81/1


Komisijos komunikatas dėl 2013 m. gegužės mėn. laikotarpio daliai nustatyto kiekio pagal tam tikras ryžių sektoriaus produktų kvotas, kurias leidžia naudoti Europos Sąjunga

2013/C 81/01

Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1274/2009 leista naudoti užjūrio šalių ir teritorijų (UŠT) kilmės ryžių importo tarifines kvotàs (1). Per 2013 m. gegužės mėn. laikotarpių dalių pirmąsias septynias dienas importo pagal kvotas, kurių eilės numeris 09.4189 ir 09.4190, licencijų paraiškų nepateikta.

Vadovaujantis Komisijos reglamento (EB) Nr. 1301/2006 (2) 7 straipsnio 4 dalies antru sakiniu, kiekiai, kuriems paraiškos nepateiktos, įrašomi į artimiausią laikotarpio dalį.

Vadovaujantis Komisijos reglamento (ES) Nr. 1274/2009 1 straipsnio 5 dalies antra pastraipa, apie kitai laikotarpio daliai nustatytus kiekius Komisija praneša iki atitinkamos laikotarpio dalies paskutinio mėnesio 25-tos dienos.

Todėl visas Reglamente (ES) Nr. 1274/2009 nurodytų kvotų, kurių eilės numeriai yra 09.4189 ir 09.4190, 2013 m. gegužės mėn. laikotarpio daliai nustatytas kiekis nurodytas šio pranešimo priede.


(1)  OL L 344, 2009 12 23, p. 3.

(2)  OL L 238, 2006 9 1, p. 13.


PRIEDAS

Pagal Reglamentą (ES) Nr. 1274/2009 kitai laikotarpio daliai nustatyti kiekiai

Kilmė

Eilės Nr.

Importo licencijų paraiškos, pateiktos 2013 m. sausio mėn. laikotarpio daliai

Visas 2013 m. gegužės mėn. laikotarpio daliai nustatytas kiekis (kg)

Olandijos Antilai ir Aruba

09.4189

 (1)

16 667 000

Mažiausiai išsivysčiusios UŠT

09.4190

 (1)

6 667 000


(1)  Šiai laikotarpio daliai paskirstymo koeficientas netaikomas – Komisijai licencijų paraiškų pateikta nebuvo.


20.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 81/2


Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE, išskyrus EB sutarties I priede išvardintus produktus)

2013/C 81/02

Sprendimo priėmimo data

2013 2 21

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.35985 (12/N)

Valstybė narė

Belgija

Regionas

Mišrios

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Indemnisation des dommages agricoles causés par la sécheresse du printemps 2011

Teisinis pagrindas

Loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles

Arrêté du 7 avril 1978 fixant les taux variables par tranche du montant total net des dommages subis, de même que le montant de la franchise et de l'abattement pour le calcul de l'indemnité de réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités agricoles

(projet) arrêté royal considérant comme une calamité agricole la sécheresse du printemps 2011, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages

(projet) arrêté ministériel déterminant les modalités d'introduction et le mode d'examen des demandes en exécution de l'arrêté royal du … considérant comme une calamité agricole la sécheresse du printemps 2011, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages

(projet) circulaire relative à la gestion des dommages causés par la sécheresse de 2011

Pagalbos priemonės rūšis

Schema

Tikslas

Nepalankios oro sąlygos

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

 

Bendras biudžetas: 3 mln. EUR

 

Metinis biudžetas: 3 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

68 %

Trukmė

Iki 2013 12 31

Ekonomikos sektorius

Grūdinių (išskyrus ryžius), ankštinių ir aliejingų sėklų augalų auginimas, daržovių ir melionų, šakniavaisių ir gumbavaisių auginimas, pluoštinių augalų auginimas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

SPF Économie, PME, classes moyennes et énergie

City Atrium rue du Progrès 50

1210 Bruxelles

BELGIQUE

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


20.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 81/3


Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

2013/C 81/03

Sprendimo priėmimo data

2013 1 23

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.29367 (12/NN)

Valstybė narė

Prancūzija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Service d'intérêt économique général (SIEG) d'accessibilité bancaire du Livret A de la banque postale

Teisinis pagrindas

Article L. 221-1 et L. 518-25-1 du code monétaire et financier en vertu de la Loi de modernisation de l'économie (Loi 2008-776 du 4 août 2008)

Pagalbos priemonės rūšis

Ad hoc pagalbos

Banque postale

Tikslas

Bendros ekonominės svarbos paslaugos

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Bendras biudžetas: 1 505 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

2009 1 1–2014 12 31

Ekonomikos sektorius

Finansinė ir draudimo veikla

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Ministère de l'économie et des finances

139 rue de Bercy

75572 Paris Cedex 12

FRANCE

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Sprendimo priėmimo data

2012 11 20

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.33337 (12/NN)

Valstybė narė

Lenkija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Potencjalna pomoc państwa dla Polskich Linii Lotniczych LOT

Teisinis pagrindas

Pagalbos priemonės rūšis

Ad hoc pagalbos

LOT Airlines

Tikslas

Pagalbos forma

Kita su nuosavu kapitalu susijusi pagalba

Biudžetas

Bendras biudžetas: 400 mln. PLN

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

Ekonomikos sektorius

Oro transportas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Sprendimo priėmimo data

2012 12 20

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.35033 (12/N)

Valstybė narė

Italija

Regionas

Sicilia, Calabria

107 str. 3 dalies a punktas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Aiuto al salvataggio dell''impresa G.D.M. SpA in A.S.

Teisinis pagrindas

A.

D.L. 30.1.1979, n. 26 (convertito in L. 3.4.1979, n. 95), provvedimenti urgenti per l'amministrazione straordinaria di grandi imprese in crisi (cfr. articolo 2-bis);

B.

D.M. 23.12.2004, n. 319, regolamento recante le condizioni e le modalità di prestazione della garanzia statale sui finanziamenti a favore delle grandi imprese in stato di insolvenza, ai sensi dell'articolo 101 del D. Lgs. 8 luglio 1999, n. 270;

C.

D.L. 23.12.2003, n. 347 (convertito in L. 18.2.2004, n. 39), misure urgenti per la ristrutturazione industriale di grandi imprese in stato di insolvenza;

D.

D. LGS. 8.7.1999, n. 270, nuova disciplina delle grandi imprese in stato di insolvenza, a norma dell'articolo 1 della legge 30 luglio 1998, n. 274

Pagalbos priemonės rūšis

Ad hoc pagalbos

G.D.M. SpA in A.S.

Tikslas

Sunkumus patiriančių įmonių sanavimas, regioninė plėtra, užimtumas

Pagalbos forma

Garantija

Biudžetas

Bendras biudžetas: 16,60 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

100 %

Trukmė

6 mėnesiai

Ekonomikos sektorius

Kita mažmeninė prekyba nespecializuotose parduotuvėse

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Ministero dello Sviluppo Economico

Via Veneto 33

00187 Roma RM

ITALIA

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Sprendimo priėmimo data

2013 2 20

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.35697 (12/N)

Valstybė narė

Graikija

Regionas

Thessalia

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Κρατικός Αερολιμένας Σκιάθου (Επέκταση Δαπέδου Στάθμευσης Αεροσκαφών και Νέος Συνδετήριος Τροχόδρομος)

Teisinis pagrindas

Νόμοι 3669/2008, 3614/2007, Οδηγία 2004/18/ΕΚ, Α.Π. 4053/ΕΥΣ1749/27.3.2008 και Α.Π. 1079/Φ.95/31.5.2011.

Pagalbos priemonės rūšis

Individuali pagalba

Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας (ΥΠΑ), Hellenic Civil Aviation Authority

Tikslas

Sektorių vystymas

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Bendras biudžetas: 16,30 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

79,62 %

Trukmė

2013 2 1–2015 12 13

Ekonomikos sektorius

Oro transportas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Ενδιάμεση Διαχειριστική Αρχή Μεταφορών

Άγιας Σόφιας

Ν. ΨΥΧΙΚΟ

154 51 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Sprendimo priėmimo data

2012 12 4

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.35703 (12/N)

Valstybė narė

Austrija

Regionas

Mišrios

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Verlängerung der Beihilfenregelung „Übernahme von Haftungen für die Tourismus- und Freizeitwirtschaft 2011-2013“

Teisinis pagrindas

Richtlinie des Bundesministers für Wirtschaft und Arbeit für die Übernahme von Haftungen für die Tourismus- und Freizeitwirtschaft 2007-2013

Pagalbos priemonės rūšis

Schema

Tikslas

Sunkumus patiriančių įmonių restruktūrizavimas

Pagalbos forma

Garantija

Biudžetas

Bendras biudžetas: 12 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

2012 10 10–2013 12 31

Ekonomikos sektorius

Apgyvendinimo ir maitinimo paslaugų veikla

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Bundesministerium für Wirtschaft, Familie und Jugend

Stubenring 1

1010 Wien

ÖSTERREICH

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


20.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 81/8


Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

2013/C 81/04

Sprendimo priėmimo data

2012 12 12

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.35744 (12/N)

Valstybė narė

Airija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Prolongation of the Eligible Liabilities Guarantee Scheme until 30 June 2013

Teisinis pagrindas

 

The Credit Institutions (Financial Support) Act 2008

 

The Credit Institutions (Eligible Liabilities Guarantee) Scheme 2009

Pagalbos priemonės rūšis

Schema

Tikslas

Didelio ekonomikos sutrikimo atitaisomoji priemonė

Pagalbos forma

Garantija

Biudžetas

[…] (1)

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

2013 1 1–2013 6 30

Ekonomikos sektorius

Finansinė ir draudimo veikla

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Minister for Finance

Government Buildings

Upper Merrion St.

Dublin 2

IRELAND

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Sprendimo priėmimo data

2013 1 29

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.35944 (12/N)

Valstybė narė

Lenkija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Siódme przedłużenie programu gwarancji na rzecz banków w Polsce

Teisinis pagrindas

 

Ustawa z dnia 12 lutego 2009 r. o udzielaniu przez Skarb Państwa wsparcia instytucjom finansowym (Dz.U. nr 39, poz. 308 ze zm.)

 

Ustawa z dnia 19 listopada 2009 r. o zmianie ustawy o udzielaniu przez Skarb Państwa wsparcia instytucjom finansowym (Dz.U. z 2010 r. nr 3, poz. 12)

Pagalbos priemonės rūšis

Schema

Tikslas

Didelio ekonomikos sutrikimo atitaisomoji priemonė

Pagalbos forma

Kita, garantija. Be valstybės garantijų bankų išleidžiamiems skolos vertybiniams popieriams, gali būti suteikta tokių formų parama: i) iždo obligacijų skolinimas; ii) iždo obligacijų pardavimas su mokėjimo atidėjimu; iii) iždo obligacijų pardavimas su mokėjimu dalimis; ir iv) iždo obligacijų pardavimas jas siūlant konkrečioms finansų įstaigoms.

Biudžetas

Bendras biudžetas: 160 000 mln. PLN

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

Iki 2013 6 30

Ekonomikos sektorius

Finansinė ir draudimo veikla

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Minister Finansów

ul. Świętokrzyska 12

00-916 Warszawa

POLSKA/POLAND

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Sprendimo priėmimo data

2013 2 4

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.36051 (13/N)

Valstybė narė

Austrija

Regionas

Burgenland

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Verlängerung der staatlichen Beihilfe N 670/08 — Regelung für Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfen für KMU im Burgenland

Teisinis pagrindas

Gesetz vom 24. März 1994 über Maßnahmen zur Gewährleistung der wirtschaftlichen Entwicklung im Burgenland (Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG), LGBl. Nr. 33, in der Fassung des Gesetzes LBGL. Nr. 22/2008

Pagalbos priemonės rūšis

Schema

Tikslas

Sunkumus patiriančių įmonių sanavimas

Pagalbos forma

Kita

Biudžetas

Bendras biudžetas: 3 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

2012 10 10–2013 12 31

Ekonomikos sektorius

Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Amt der Burgenländischen Landesregierung

Europaplatz 1

7000 Eisenstadt

ÖSTERREICH

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Sprendimo priėmimo data

2013 2 13

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.36063 (13/N)

Valstybė narė

Prancūzija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Crédit d'impôt en faveur de la production phonographique

Teisinis pagrindas

 

Loi 2006-961 du 1er août 2006 relative au droit d’auteur et aux droits voisins dans la société de l’information

 

Loi 2012-1509 du 29 décembre 2012 de finances pour 2013 (article 28)

Pagalbos priemonės rūšis

Schema

Tikslas

Kultūra

Pagalbos forma

Mokesčių tarifo sumažinimas

Biudžetas

 

Bendras biudžetas: 48 mln. EUR

 

Metinis biudžetas: 12 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

30 %

Trukmė

2013 1 1–2016 12 31

Ekonomikos sektorius

Meninė, pramoginė ir poilsio organizavimo veikla, kūrybinė, meninė ir pramogų organizavimo veikla

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Ministère de la culture et de la communication

3 rue de Valois

75033 Paris Cedex 01

FRANCE

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


(1)  Konfidenciali informacija.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

20.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 81/12


Euro kursas (1)

2013 m. kovo 19 d.

2013/C 81/05

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,2944

JPY

Japonijos jena

123,49

DKK

Danijos krona

7,4555

GBP

Svaras sterlingas

0,85585

SEK

Švedijos krona

8,3421

CHF

Šveicarijos frankas

1,2218

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

7,5205

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,647

HUF

Vengrijos forintas

305,20

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,7015

PLN

Lenkijos zlotas

4,1548

RON

Rumunijos lėja

4,4060

TRY

Turkijos lira

2,3509

AUD

Australijos doleris

1,2475

CAD

Kanados doleris

1,3265

HKD

Honkongo doleris

10,0455

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,5712

SGD

Singapūro doleris

1,6179

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 440,51

ZAR

Pietų Afrikos randas

11,9332

CNY

Kinijos ženminbi juanis

8,0457

HRK

Kroatijos kuna

7,5887

IDR

Indonezijos rupija

12 580,16

MYR

Malaizijos ringitas

4,0409

PHP

Filipinų pesas

52,675

RUB

Rusijos rublis

39,9325

THB

Tailando batas

37,900

BRL

Brazilijos realas

2,5637

MXN

Meksikos pesas

16,0453

INR

Indijos rupija

70,3830


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


V Nuomonės

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

20.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 81/13


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.6841 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Tulloch Homes Group Limited)

(Tekstas svarbus EEE)

2013/C 81/06

1.

2013 m. kovo 13 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonės „Goldman Sachs Group, Inc.“ (toliau – „Goldman Sachs“, JAV) ir „TPG Lundy Co, L.P.“ (toliau – „TPG Lundy“, Kaimanų Salos), kontroliuojamos įmonės „TPG Group“ (JAV), pirkdamos akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės „Tulloch Homes Group Limited“ (toliau – „Tulloch Homes“, JK) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

„Goldman Sachs“: pasaulinės investicijų bankininkystės, vertybinių popierių ir investicijų valdymo bendrovės finansinių paslaugų teikimas,

„TPG Group“: pasaulinė privačių investicijų bendrovė, valdanti fondus, kurie investuoja į įvairias bendroves jas įsigydami ir pertvarkydami,

„Tulloch Homes“: gyvenamųjų namų ir butų projektavimas ir statyba Jungtinėje Karalystėje.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6841 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Tulloch Homes Group Limited adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).


KITI AKTAI

Europos Komisija

20.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 81/14


Paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

2013/C 81/07

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1151/2012 (1) 51 straipsnį.

BENDRASIS DOKUMENTAS

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos  (2)

„LONZO DE CORSE“/„LONZO DE CORSE — LONZU“

EB Nr.: FR-PDO-0005-0994-26.04.2012

SGN ( ) SKVN ( X )

1.   Pavadinimas:

„Lonzo de Corse“/„Lonzo de Corse — Lonzu“

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis:

Prancūzija

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas:

3.1.   Produkto rūšis:

1.2 klasė.

Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)

3.2.   Produkto, kuriam taikomas 1 punkte nurodytas pavadinimas, aprašymas:

Kilmės vietos nuoroda „Lonzo de Corse“/„Lonzo de Corse — Lonzu“ žymimas produktas gaminamas iš vietos nustrale veislės kiaulių sūdytos, džiovintos ir brandintos nugarinės.

Sūdoma, džiovinama ir brandinama ne trumpiau kaip 3 mėnesius, iš jų brandinama ilgiau kaip vieną mėnesį (tai paskutinis produkto gamybos etapas, vykstantis tik natūraliomis aplinkos sąlygomis; jis yra lemiamas produkto tekstūrai ir aromatingumui).

Pagrindinės produkto savybės: forma pailga, skersinis pjūvis apvalus arba ovalus; tai kiaulienos filė, išpjaustyta kartu su paviršiniais riebalais. Jo ilgis – 15–30 cm, o sauso produkto svoris – 0,5–1,1 kg.

Pateikiamas apvilktas kiaulės žarna arba kiaulienos riebalais ir apvyniotas virvele ar aptrauktas tinkleliu.

Atpjautas griežinėlis kartais atrodo aliejingas; tai vientisas tolygios raudonai rožinės–raudonos spalvos kumpio raumuo, šiek tiek išmargintas riebalų gyslelėmis ir su baltos–rausvos spalvos lašinių sluoksneliu.

Riebalų ir liesos mėsos santykinė dalis sausame produkte yra 25–35 %.

Riebalų tekstūra minkšta. Liesa mėsa kietoka, kartais lanksti.

Jai būdinga aromatų gausa (sausas kumpis, riešutai, grybai, medis), tipiškas sūrus skonis ir pipirų prieskonis.

Galimas nestiprus dūmų kvapas ir skonis.

Fizinės, cheminės ir biocheminės gaminio savybės (procentais sausame produkte):

riebalų lipidai iš viso ≥ 89 %,

druskos – 6,5–10 %,

tarpraumeniniai riebalai ≥ 5 %,

nitritų ir (arba) nitratų pėdsakai,

liesos mėsos drėgnis – 35–50 %,

oleino rūgštis ≥ 45 %.

Produktas gali būti pardavinėjamas nepjaustytas, supjaustytas griežinėliais ar ne mažesniais kaip 200 g svorio gabalais vakuuminėje pakuotėje.

3.3.   Žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams):

Skerdenų ypatumai

Kiaulių skerdenos, iš kurių produktas gaminamas, gaunamos iš vietos nustrale veislės kiaulių, kurių amžius skerdimo metu yra 12–36 mėn., o skerdenų svoris – 85–140 kg. Lašinių storis – 2,5–6 cm.

Dėl tokių veiksnių kaip nustrale veislė, didelis amžius skerdžiant, auginimas lauke ir galutiniame etape penėjimas daugiausia kaštonais ir (arba) gilėmis gaunama išskirtinės kokybės žaliava: mėsos spalva raudona–tamsiai raudona, didelis riebalų kiekis ir specifinė riebalų kokybė.

Šviežios mėsos savybės

vien tik filė ir išpjova su šonkauliais,

4 gabalai iš vienos kiaulės,

gretasienio formos išpjova,

dalinis paviršinių riebalų pašalinimas,

gabalo svoris – 0,7–1,5 kg,

draudžiami visi procesai, per kuriuos naudojama neigiama temperatūra (užšaldymas, greitas užšaldymas esant labai žemai temperatūrai ir pan.).

3.4.   Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams):

Gyvuliai po nujunkymo ganosi lauke. Ganyklos atitinka bandų judėjimo įpročius miškų ir laukų vietovėse, kurios prižiūrimos taip, kad jose visada būtų pašarų ir sezoninių išteklių.

Šiose ganyklose maistu gyvuliai iš dalies apsirūpina patys (žolė, šaknys, šakniagumbiai ir pan.). Auginimo vietovėse augintojai bandai tiekia papildų racioną, kuris yra ne didesnis kaip 2 kg per dieną vienai kiaulei. Papildus sudaro ne mažiau kaip 90 % grūdų, aliejingų augalų, ankštinių augalų ir jų išvestinių produktų, remiantis pašarų formulės svoriu ir vidurkiu, su ne mažiau kaip 60 % grūdų ir jų išvestinių produktų (rugiai, miežiai, kukurūzai). Kukurūzus šiuose papilduose galima naudoti iki 45 dienų prieš prasidedant baigiamajam penėjimo etapui.

Baigiamasis penėjimo etapas būna spalio–kovo mėnesiais ir trunka ne trumpiau kaip 45 dienas. Ne trumpiau kaip 30 pirmųjų šio laikotarpio dienų gyvuliai minta vien tik gilėmis ir kaštonais, kurių randa galutinio penėjimo ganyklose (ąžuolų ir kaštonų giraitėse). Vėliau racioną leidžiama papildyti miežiais. Miežių racionas neturi būti didesnis kaip 4 kg per dieną vienai kiaulei. Bendras kasdieninio miežių raciono kiekis baigiamojo penėjimo laikotarpiu neturi viršyti 30 % kaštonų ir (arba) gilių raciono.

3.5.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje:

Visi gamybos etapai (paršiavimasis, auginimas, galutinis penėjimo etapas, skerdimas, perdirbimas ir mėsos brandinimas) būtinai vyksta geografinėje vietovėje.

3.6.   Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės:

Mėsa išpjaustoma, supjaustoma griežinėliais ir pakuojama būtinai geografinėje vietovėje dėl tokių priežasčių:

kad nenukentėtų organoleptinė kokybė produktus sandėliuojant ir su jais atliekant operacijas,

kad būtų galima produktus atsekti ir nebūtų įmanoma perklijuoti etikečių.

Mėsa pjaustoma rankiniu būdu, naudojamas tik peilis, kad būtų išvengta su šiluma susijusių įvairių pokyčių ir dėl to kylančio pavojaus, kad produktas praras būdingas organoleptines savybes. Leidžiama naudoti šią įrangą: pjaustytuvą ir pagrindą.

Apvalkalas (natūrali žarna ar riebalų plėvelė) pjaustyto produkto atveju iš anksto pašalinamas.

Po padalijimo porcijomis ir pjaustymo produktai iš karto pakuojami į vakuumines pakuotes.

Liesai mėsai būdinga raudona–tamsiai raudona spalva. Kadangi konservantų (kurie pristabdytų oksidaciją ir stabilizuotų spalvą), išskyrus druską, nededama, pakuoti į vakuuminę pakuotę produktą reikia kuo skubiau, kad mėsa nepajuoduotų.

Riebalai, pasižymintys būdingu skoniu, aromatu, spalva ir žvilgesiu, dėl sąlyčio su oru greitai apkarsta, dėl to pakuoti į vakuuminę pakuotę būtina kuo greičiau.

Atpjautas mėsos gabalas supakuojamas per 12 valandų.

Šios taisyklės skirtos siekiant išvengti bet kokio produkto pablogėjimo, visų pirma susijusio su organoleptinėmis savybėmis.

3.7.   Specialios ženklinimo etiketėmis taisyklės:

Be teisės aktais nustatytų įrašų, turinčių būti ant mėsos gaminių, kilmės vietos nuoroda „Lonzo de Corse“/„Lonzo de Corse — Lonzu“ žymimų gaminių etiketėse turi būti šios nuorodos:

kilmės vietos nuorodos pavadinimas „Lonzo de Corse“/„Lonzo de Corse — Lonzu“,

Europos Sąjungos SKVN simbolis (kai įregistruojama Europos Sąjungoje).

Įrašas „baigiamasis penėjimas – kaštonai ir (arba) gilės“ arba „kiaulės prieš skerdimą mito kaštonais ir (arba) gilėmis“ arba „100 % kaštonai ir (arba) gilės“ gali būti tik ant produktų, pagamintų iš gyvulių, kurie baigiamuoju penėjimo etapu mito tik kaštonais ir (arba) gilėmis.

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas:

Saugomos kilmės vietos nuorodos „Lonzo de Corse“/„Lonzo de Corse — Lonzu“ geografinė vietovė nustatyta pagal komunas, kuriose fizinė aplinka atitinka „Lonzo de Corse“/„Lonzo de Corse — Lonzu“ tradicinio auginimo ir perdirbimo sąlygas – tai visa Korsikos teritorija, išskyrus pakrantę, kuri produkto gamybai netinka.

Todėl geografinė vietovė apima Pietų ir Aukštutinės Korsikos departamentus, o toliau išvardytų komunų teritorija į ją patenka tik iš dalies:

 

Pietų Korsikos departamentas: Afa, Ajaccio, Alata, Albitreccia, Ambiegna, Appietto, Arbellara, Arbori, Arro, Bastelicaccia, Belvédère-Campomoro, Bonifacio, Calcatoggio, Cannelle, Cargèse, Casaglione, Casalabriva, Cauro, Coggia, Cognocoli-Monticchi, Conca, Coti-Chiavari, Cuttoli-Corticchiato, Eccica-Suarella, Figari, Fozzano, Grosseto-Prugna, Lecci, Lopigna, Loreto-di-Tallano, Marignana, Monacia-d'Aullène, Olmeto, Olmiccia, Osani, Ota, Partinello, Piana, Pianottoli-Caldarello, Pietrosella, Pila-Canale, Porto-Vecchio, Propriano, Sainte-Lucie-de-Tallano, San-Gavino-di-Carbini, Sant'Andréa-d'Orcino, Sari-Solenzara, Sarrola-Carcopino, Sartène, Serra-di-Ferro, Serriera, Sollacaro, Sotta, Vico, Viggianello, Villanova, Zonza.

 

Aukštutinės Korsikos departamentas: Aghione, Aléria, Algajola, Antisanti, Aregno, Barbaggio, Barrettali, Bastia, Belgodère, Biguglia, Borgo, Brando, Cagnano, Calenzana, Calvi, Canale-di-Verde, Canari, Castellare-di-Casinca, Centuri, Cervione, Chiatra, Corbara, Ersa, Farinole, Furiani, Galéria, Ghisonaccia, Giuncaggio, L'Ile-Rousse, Linguizzetta, Lucciana, Lugo-di-Nazza, Lumio, Luri, Meria, Monte, Montegrosso, Monticello, Morsiglia, Nonza, Novella, Occhiatana, Ogliastro, Oletta, Olmeta-di-Capocorso, Olmeta-di-Tuda, Olmo, Palasca, Pancheraccia, Patrimonio, Penta-di-Casinca, Pietracorbara, Pietroso, Piève, Pigna, Pino, Poggio-di-Nazza, Poggio-d'Oletta, Poggio-Mezzana, Prunelli-di-Casacconi, Prunelli-di-Fiumorbo, Pruno, Rapale, Rogliano, Rutali, Saint-Florent, San-Gavino-di-Tenda, San-Giuliano, San-Martino-di-Lota, San-Nicolao, Santa-Lucia-di-Moriani, Santa-Maria-di-Lota, Santa-Maria-Poggio, Santa-Reparata-di-Balagna, Santo-Pietro-di-Tenda, Serra-di-Fiumorbo, Sisco, Solaro, Sorbo-Ocagnano, Speloncato, Taglio-Isolaccio, Talasani, Tallone, Tomino, Tox, Urtaca, Vallecalle, Valle-di-Campoloro, Ventiseri, Venzolasca, Vescovato, Vignale, Ville-di-Paraso, Ville-di-Pietrabugno, Volpajola.

Merijai pateikti kartografiniai dokumentai tų komunų, kurių teritorija į geografinę vietovę patenka ne visa. Šių komunų kartografinį suskirstymą galima rasti nacionalinės kompetentingos įstaigos interneto svetainėje, kaip numatyta INSPIRE direktyvoje.

5.   Ryšys su geografine vietove:

5.1.   Geografinės vietovės ypatumai:

Korsikos gamta labai ypatinga – tiek klimato, orografijos, dirvožemio, tiek ir ekosistemų funkcionavimo požiūriu.

Geologiniu požiūriu Korsikos vakaruose vyrauja hercininė kalnodara, kur dominuoja granitas, granulitai ir porfyrai, dėl jų reljefas yra labai raižytas. Šiaurės rytuose, Alpių Korsikoje, yra blizgūs skalūnai ir įvairūs nuosėdiniai dirvožemiai; ten kalnų aukštis mažesnis, o reljefas lygesnis. Dėl klimato ypatybių skirtingame aukštyje ir dirvožemio savybių augalija yra gausi, galima sodinti augalus, reikalingus verčiantis kiaulininkyste.

Korsikoje vyrauja Viduržemio jūros klimatas, tačiau tai, kad Korsika yra sala ir kad jos aukštis ir padėtis yra labai įvairūs ir nulemia sudėtingą topografiją, minėtasis klimatas turi įvairiausių atspalvių ir kartais galimi neįtikėtini kontrastai vienas šalia kito esančiuose slėniuose ar net šlaituose.

Dabartinė Korsikos flora didžiąja dalimi yra ankstyvoji viduržemiška. Izoliacija buvo palanki veislių evoliucijai, todėl Korsikos augmenijai būdinga daug vietinių veislių.

Tarp įvairių augalijos aukštų randame viduržemišką subtropinį aukštą, kuriam būdingi kamštiniai ir akmeniniai ąžuolai. Šiame aukšte labiausiai paplitę krūmynai.

Tropiniam viduržemiškam aukštui būdingi kaštonai. Būtent šiame aukštyje jau nebeauga alyvmedžiai, kurių viršutinė augimo riba sutampa su žemutine kaštonų augimo riba.

Taigi Korsika yra miškinga šalis; dirvožemio ir klimato sąlygos čia iš esmės yra labai palankios miškams. Kaštonų ir ąžuolų gausu visoje saloje.

Mėsos produktai gaminami nuo seno ir kartu su pieno produktais tradicinėje salos mityboje labai ilgai buvo vienas pagrindinių gyvulinės kilmės baltymų šaltinių.

Šiuolaikinės auginimo sistemos išsivystė iš senos piemenų tradicijos, kurios esmė – perginti kiaulių bandą į miškingas kalnų ar vasaros ganyklų vietoves, priklausomai nuo ten esančių pašarų.

Vietinės nustrale veislės kiaulės yra iberiškojo tipo. Tai tvirto sudėjimo gyvulys, gerai prisitaikęs prie šio auginimo tipo. Jis gerai pasinaudoja randamais gamtos ištekliais. Bandas per įvairias ganyklas (miškingos vietovės, vasaros ganyklos) veda kiaulės (patelės). Ganyklos gali keistis priklausomai nuo metų laiko ir ten esančių pašarų.

Nuo atjunkymo iki auginimo pabaigos augintojai gyvuliams ganyklose duoda jiems augti reikalingo pašaro. Maisto (žolės, šaknų, šakniagumbių ir pan.) kiaulės susiranda ir pačios.

Galutinio penėjimo etapu gyvuliai ganosi ąžuolų ir kaštonų giraitėse, kaip tik tuo metu medžiai sunokina vaisius. Visą rudenį ir žiemą gyvuliai minta daugiausia kaštonais ir (arba) gilėmis. Kaip papildus leidžiama naudoti tik miežius.

Šis etapas yra svarbiausias – jis turi tiesioginį poveikį svorio priaugimui ir riebalų kokybei (didelis kiekis mono nesočiųjų riebalų rūgščių ir nedaug sočiųjų riebalų rūgščių).

Dėl auginimo vietovių klimato sąlygų reikia naudoti pritaikytus konservavimo būdus. Labiausiai tiko sausas mėsos gaminių konservavimo būdas, kai naudojami sūdymas ir džiovinimas.

Nesant pramoninių šaldymo įrenginių – jie atsirado tik XIX a. pabaigoje – salos gyventojai pasinaudojo aplinkos teikiamais privalumais. Štai kodėl kiaulių skerdimas ir mėsos perdirbimas buvo ir vis dar yra priklausomi nuo metų laikų. Todėl „Lonzo de Corse“/„Lonzo de Corse — Lonzu“ pradedamas vartoti vasarį ir baigiamas rugsėjį. Tai ankstyvasis, pirmiausia ant stalo atsirandantis, sausų mėsos gaminių produktas; jis skanaujamas kaip užkandis. Produktas daugiausia valgomas pavasarį, jo valgoma daug ir kasdien.

Perdirbama naudojant natūralius būdus. Vienintelės sudedamosios dalys, taip pat ir šiandien, yra druska, pipirai arba prieskoniai (konservantų nededama). Džiovinama kūrenant lapuočių medžių malkas.

Dėl tradicinės brandinimo trukmės ir sąlygų (natūralios olos, aplinkos temperatūra) mėsa įgauna specifines organoleptines savybes, visų pirma susijusias su kvapu ir tekstūra.

5.2.   Produkto ypatumai:

„Lonzo de Corse“/„Lonzo de Corse — Lonzu“ būdingos savybės yra šios:

liesos mėsos griežinėlio spalva yra vienalytė, nuo rausvos iki raudonos; tai susiję su raumenyse esančių pigmentų kiekiu,

liesa mėsa šiek tiek išvagota riebalų gyslelėmis – tai susiję su tarpraumeninių riebalų kiekiu, kuris yra lygus 5 % ar didesnis,

dėl didelio oleino rūgšties kiekio griežinėlis gali atrodyti aliejingas,

riebalų tekstūra minkšta dėl ryškios lipolizės,

griežinėlis skleidžia lengvo intensyvumo aromatą (sauso kumpio, riešutų, grybų, medienos), jam būdingas sūrumas (dėl druskos kiekio – 6,5–10 %) ir pipirų skonis.

5.3.   Priežastinis geografinės vietovės ir produkto, kuriam suteikta SKVN, kokybės ar savybių arba geografinės vietovės ir kurios nors produkto, kuriam suteikta SGN, savybės, gero vardo ar kitos ypatybės ryšys:

Nustrale veislės kiaulių naudojimas yra pagrindinė vietovės ypatybė. Šios vietinės veislės atsparumas, gebėjimas prisitaikyti prie didelių klimato ir mitybos pokyčių bei greitai sukaupti riebalų atsargas, jei maisto yra daug, taip pat auginimo sąlygos yra unikalūs dalykai ir ypač gerai pritaikyti vietovei: kalnuota zona, auginimas lauke, ilgas gyvenimo laikotarpis (didelis amžius skerdžiant, kai skerdenų svoris neviršija 140 kg), gamtos ištekliais pagrįsta mityba, visų pirma, baigiamuoju penėjimo laikotarpiu.

Ekstensyvūs kiaulių auginimo ūkiai beveik visoje Korsikoje gali naudotis gausiais gamtos ištekliais: kaštonai ir akmeniniai ąžuolai paplitę tiek natūraliuose, žmogaus reguliuojamuose, miškų plotuose, tiek ir vietovėse, kurias galima vadinti mišriomis žemės ūkio bei miškų sritimis.

Veislės prisitaikymo ir esamų gamtos išteklių derinys leidžia pagaminti produktą, kurio kokybė akivaizdi iš rausvos–raudonos spalvos, didelio riebalingumo (didelis riebalų/liesos mėsos bei tarpraumeninių riebalų santykis) ir mažesnio nei 1,1 kg sauso produkto svorio.

Be to, galutinis penėjimo etapas turi tiesioginį poveikį:

gyvulio svorio priaugimui, ypač poodinių riebalų pastorėjimui (daugiau nei 2,5 cm),

riebalų kokybei (didelis kiekis mono nesočiųjų riebalų rūgščių ir nedaug sočiųjų riebalų rūgščių).

Todėl kiauliena yra ypač tinkama sūdyti. Sūdymo būdu, kai vienintelis naudojamas konservantas yra tik jūros druska, paaiškinamas aiškiai jaučiamas paruošto vartoti produkto sūrumas. Produkto išpjova irgi lemia būdingą išvaizdą ir formą (iš dalies produktą dengiantis lašinių sluoksnelis).

Šią kiaulieną galima ilgai brandinti natūraliomis aplinkos sąlygomis. Taip atsiranda būdingos organoleptinės savybės – sausa, kartais lanksti, tekstūra ir lengvas aromatas.

Dėl didelio druskos kiekio ir ilgo produktų gamybos ciklo (džiovinimas, brandinimas) proteolizė būna nežymi, o lipolizė – ryški, taip atsiranda specifinės organoleptinės produkto savybės, visų pirma, minkšta tekstūra.

Nuoroda į paskelbtą specifikaciją:

(Reglamento (EB) Nr. 510/2006 (3) 5 straipsnio 7 dalis)

http://agriculture.gouv.fr/IMG/pdf/CDCLonzoDeCorse_cle0e6156.pdf


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.

(2)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12.

(3)  Žr. 2 išnašą.


Top