EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2013:081:FULL
Official Journal of the European Union, C 81, 20 March 2013
Europos Sąjungos oficialusis leidinys, C 81, 2013m. kovas 20d.
Europos Sąjungos oficialusis leidinys, C 81, 2013m. kovas 20d.
ISSN 1977-0960 doi:10.3000/19770960.C_2013.081.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 81 |
|
![]() |
||
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
56 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
II Komunikatai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
Europos Komisija |
|
2013/C 081/01 |
||
2013/C 081/02 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 ) |
|
2013/C 081/03 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 2 ) |
|
2013/C 081/04 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 2 ) |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Europos Komisija |
|
2013/C 081/05 |
||
|
V Nuomonės |
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
Europos Komisija |
|
2013/C 081/06 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6841 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Tulloch Homes Group Limited) ( 2 ) |
|
|
KITI AKTAI |
|
|
Europos Komisija |
|
2013/C 081/07 |
||
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE, išskyrus EB sutarties I priede išvardintus produktus |
|
(2) Tekstas svarbus EEE |
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Europos Komisija
20.3.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 81/1 |
Komisijos komunikatas dėl 2013 m. gegužės mėn. laikotarpio daliai nustatyto kiekio pagal tam tikras ryžių sektoriaus produktų kvotas, kurias leidžia naudoti Europos Sąjunga
2013/C 81/01
Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1274/2009 leista naudoti užjūrio šalių ir teritorijų (UŠT) kilmės ryžių importo tarifines kvotàs (1). Per 2013 m. gegužės mėn. laikotarpių dalių pirmąsias septynias dienas importo pagal kvotas, kurių eilės numeris 09.4189 ir 09.4190, licencijų paraiškų nepateikta.
Vadovaujantis Komisijos reglamento (EB) Nr. 1301/2006 (2) 7 straipsnio 4 dalies antru sakiniu, kiekiai, kuriems paraiškos nepateiktos, įrašomi į artimiausią laikotarpio dalį.
Vadovaujantis Komisijos reglamento (ES) Nr. 1274/2009 1 straipsnio 5 dalies antra pastraipa, apie kitai laikotarpio daliai nustatytus kiekius Komisija praneša iki atitinkamos laikotarpio dalies paskutinio mėnesio 25-tos dienos.
Todėl visas Reglamente (ES) Nr. 1274/2009 nurodytų kvotų, kurių eilės numeriai yra 09.4189 ir 09.4190, 2013 m. gegužės mėn. laikotarpio daliai nustatytas kiekis nurodytas šio pranešimo priede.
(1) OL L 344, 2009 12 23, p. 3.
(2) OL L 238, 2006 9 1, p. 13.
PRIEDAS
Pagal Reglamentą (ES) Nr. 1274/2009 kitai laikotarpio daliai nustatyti kiekiai
Kilmė |
Eilės Nr. |
Importo licencijų paraiškos, pateiktos 2013 m. sausio mėn. laikotarpio daliai |
Visas 2013 m. gegužės mėn. laikotarpio daliai nustatytas kiekis (kg) |
Olandijos Antilai ir Aruba |
09.4189 |
16 667 000 |
|
Mažiausiai išsivysčiusios UŠT |
09.4190 |
6 667 000 |
(1) Šiai laikotarpio daliai paskirstymo koeficientas netaikomas – Komisijai licencijų paraiškų pateikta nebuvo.
20.3.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 81/2 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis
Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja
(Tekstas svarbus EEE, išskyrus EB sutarties I priede išvardintus produktus)
2013/C 81/02
Sprendimo priėmimo data |
2013 2 21 |
|||||
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
SA.35985 (12/N) |
|||||
Valstybė narė |
Belgija |
|||||
Regionas |
— |
Mišrios |
||||
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Indemnisation des dommages agricoles causés par la sécheresse du printemps 2011 |
|||||
Teisinis pagrindas |
Loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles Arrêté du 7 avril 1978 fixant les taux variables par tranche du montant total net des dommages subis, de même que le montant de la franchise et de l'abattement pour le calcul de l'indemnité de réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités agricoles (projet) arrêté royal considérant comme une calamité agricole la sécheresse du printemps 2011, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages (projet) arrêté ministériel déterminant les modalités d'introduction et le mode d'examen des demandes en exécution de l'arrêté royal du … considérant comme une calamité agricole la sécheresse du printemps 2011, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages (projet) circulaire relative à la gestion des dommages causés par la sécheresse de 2011 |
|||||
Pagalbos priemonės rūšis |
Schema |
— |
||||
Tikslas |
Nepalankios oro sąlygos |
|||||
Pagalbos forma |
Tiesioginė dotacija |
|||||
Biudžetas |
|
|||||
Pagalbos intensyvumas |
68 % |
|||||
Trukmė |
Iki 2013 12 31 |
|||||
Ekonomikos sektorius |
Grūdinių (išskyrus ryžius), ankštinių ir aliejingų sėklų augalų auginimas, daržovių ir melionų, šakniavaisių ir gumbavaisių auginimas, pluoštinių augalų auginimas |
|||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|||||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
20.3.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 81/3 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis
Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja
(Tekstas svarbus EEE)
2013/C 81/03
Sprendimo priėmimo data |
2013 1 23 |
|||||
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
SA.29367 (12/NN) |
|||||
Valstybė narė |
Prancūzija |
|||||
Regionas |
— |
— |
||||
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Service d'intérêt économique général (SIEG) d'accessibilité bancaire du Livret A de la banque postale |
|||||
Teisinis pagrindas |
Article L. 221-1 et L. 518-25-1 du code monétaire et financier en vertu de la Loi de modernisation de l'économie (Loi 2008-776 du 4 août 2008) |
|||||
Pagalbos priemonės rūšis |
Ad hoc pagalbos |
Banque postale |
||||
Tikslas |
Bendros ekonominės svarbos paslaugos |
|||||
Pagalbos forma |
Tiesioginė dotacija |
|||||
Biudžetas |
Bendras biudžetas: 1 505 mln. EUR |
|||||
Pagalbos intensyvumas |
— |
|||||
Trukmė |
2009 1 1–2014 12 31 |
|||||
Ekonomikos sektorius |
Finansinė ir draudimo veikla |
|||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|||||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Sprendimo priėmimo data |
2012 11 20 |
|
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
SA.33337 (12/NN) |
|
Valstybė narė |
Lenkija |
|
Regionas |
— |
— |
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Potencjalna pomoc państwa dla Polskich Linii Lotniczych LOT |
|
Teisinis pagrindas |
— |
|
Pagalbos priemonės rūšis |
Ad hoc pagalbos |
LOT Airlines |
Tikslas |
— |
|
Pagalbos forma |
Kita su nuosavu kapitalu susijusi pagalba |
|
Biudžetas |
Bendras biudžetas: 400 mln. PLN |
|
Pagalbos intensyvumas |
— |
|
Trukmė |
— |
|
Ekonomikos sektorius |
Oro transportas |
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
— |
|
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Sprendimo priėmimo data |
2012 12 20 |
|||||||||
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
SA.35033 (12/N) |
|||||||||
Valstybė narė |
Italija |
|||||||||
Regionas |
Sicilia, Calabria |
107 str. 3 dalies a punktas |
||||||||
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Aiuto al salvataggio dell''impresa G.D.M. SpA in A.S. |
|||||||||
Teisinis pagrindas |
|
|||||||||
Pagalbos priemonės rūšis |
Ad hoc pagalbos |
G.D.M. SpA in A.S. |
||||||||
Tikslas |
Sunkumus patiriančių įmonių sanavimas, regioninė plėtra, užimtumas |
|||||||||
Pagalbos forma |
Garantija |
|||||||||
Biudžetas |
Bendras biudžetas: 16,60 mln. EUR |
|||||||||
Pagalbos intensyvumas |
100 % |
|||||||||
Trukmė |
6 mėnesiai |
|||||||||
Ekonomikos sektorius |
Kita mažmeninė prekyba nespecializuotose parduotuvėse |
|||||||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|||||||||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Sprendimo priėmimo data |
2013 2 20 |
||||||
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
SA.35697 (12/N) |
||||||
Valstybė narė |
Graikija |
||||||
Regionas |
Thessalia |
— |
|||||
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Κρατικός Αερολιμένας Σκιάθου (Επέκταση Δαπέδου Στάθμευσης Αεροσκαφών και Νέος Συνδετήριος Τροχόδρομος) |
||||||
Teisinis pagrindas |
Νόμοι 3669/2008, 3614/2007, Οδηγία 2004/18/ΕΚ, Α.Π. 4053/ΕΥΣ1749/27.3.2008 και Α.Π. 1079/Φ.95/31.5.2011. |
||||||
Pagalbos priemonės rūšis |
Individuali pagalba |
Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας (ΥΠΑ), Hellenic Civil Aviation Authority |
|||||
Tikslas |
Sektorių vystymas |
||||||
Pagalbos forma |
Tiesioginė dotacija |
||||||
Biudžetas |
Bendras biudžetas: 16,30 mln. EUR |
||||||
Pagalbos intensyvumas |
79,62 % |
||||||
Trukmė |
2013 2 1–2015 12 13 |
||||||
Ekonomikos sektorius |
Oro transportas |
||||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
||||||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Sprendimo priėmimo data |
2012 12 4 |
|||||
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
SA.35703 (12/N) |
|||||
Valstybė narė |
Austrija |
|||||
Regionas |
— |
Mišrios |
||||
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Verlängerung der Beihilfenregelung „Übernahme von Haftungen für die Tourismus- und Freizeitwirtschaft 2011-2013“ |
|||||
Teisinis pagrindas |
Richtlinie des Bundesministers für Wirtschaft und Arbeit für die Übernahme von Haftungen für die Tourismus- und Freizeitwirtschaft 2007-2013 |
|||||
Pagalbos priemonės rūšis |
Schema |
— |
||||
Tikslas |
Sunkumus patiriančių įmonių restruktūrizavimas |
|||||
Pagalbos forma |
Garantija |
|||||
Biudžetas |
Bendras biudžetas: 12 mln. EUR |
|||||
Pagalbos intensyvumas |
— |
|||||
Trukmė |
2012 10 10–2013 12 31 |
|||||
Ekonomikos sektorius |
Apgyvendinimo ir maitinimo paslaugų veikla |
|||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|||||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
20.3.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 81/8 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis
Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja
(Tekstas svarbus EEE)
2013/C 81/04
Sprendimo priėmimo data |
2012 12 12 |
||||||
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
SA.35744 (12/N) |
||||||
Valstybė narė |
Airija |
||||||
Regionas |
— |
— |
|||||
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Prolongation of the Eligible Liabilities Guarantee Scheme until 30 June 2013 |
||||||
Teisinis pagrindas |
|
||||||
Pagalbos priemonės rūšis |
Schema |
— |
|||||
Tikslas |
Didelio ekonomikos sutrikimo atitaisomoji priemonė |
||||||
Pagalbos forma |
Garantija |
||||||
Biudžetas |
[…] (1) |
||||||
Pagalbos intensyvumas |
— |
||||||
Trukmė |
2013 1 1–2013 6 30 |
||||||
Ekonomikos sektorius |
Finansinė ir draudimo veikla |
||||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
||||||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Sprendimo priėmimo data |
2013 1 29 |
|||||
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
SA.35944 (12/N) |
|||||
Valstybė narė |
Lenkija |
|||||
Regionas |
— |
— |
||||
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Siódme przedłużenie programu gwarancji na rzecz banków w Polsce |
|||||
Teisinis pagrindas |
|
|||||
Pagalbos priemonės rūšis |
Schema |
— |
||||
Tikslas |
Didelio ekonomikos sutrikimo atitaisomoji priemonė |
|||||
Pagalbos forma |
Kita, garantija. Be valstybės garantijų bankų išleidžiamiems skolos vertybiniams popieriams, gali būti suteikta tokių formų parama: i) iždo obligacijų skolinimas; ii) iždo obligacijų pardavimas su mokėjimo atidėjimu; iii) iždo obligacijų pardavimas su mokėjimu dalimis; ir iv) iždo obligacijų pardavimas jas siūlant konkrečioms finansų įstaigoms. |
|||||
Biudžetas |
Bendras biudžetas: 160 000 mln. PLN |
|||||
Pagalbos intensyvumas |
— |
|||||
Trukmė |
Iki 2013 6 30 |
|||||
Ekonomikos sektorius |
Finansinė ir draudimo veikla |
|||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|||||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Sprendimo priėmimo data |
2013 2 4 |
|||||
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
SA.36051 (13/N) |
|||||
Valstybė narė |
Austrija |
|||||
Regionas |
Burgenland |
— |
||||
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Verlängerung der staatlichen Beihilfe N 670/08 — Regelung für Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfen für KMU im Burgenland |
|||||
Teisinis pagrindas |
Gesetz vom 24. März 1994 über Maßnahmen zur Gewährleistung der wirtschaftlichen Entwicklung im Burgenland (Landes-Wirtschaftsförderungsgesetz 1994 — WiföG), LGBl. Nr. 33, in der Fassung des Gesetzes LBGL. Nr. 22/2008 |
|||||
Pagalbos priemonės rūšis |
Schema |
— |
||||
Tikslas |
Sunkumus patiriančių įmonių sanavimas |
|||||
Pagalbos forma |
Kita |
|||||
Biudžetas |
Bendras biudžetas: 3 mln. EUR |
|||||
Pagalbos intensyvumas |
— |
|||||
Trukmė |
2012 10 10–2013 12 31 |
|||||
Ekonomikos sektorius |
Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą |
|||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|||||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Sprendimo priėmimo data |
2013 2 13 |
|||||
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
SA.36063 (13/N) |
|||||
Valstybė narė |
Prancūzija |
|||||
Regionas |
— |
— |
||||
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Crédit d'impôt en faveur de la production phonographique |
|||||
Teisinis pagrindas |
|
|||||
Pagalbos priemonės rūšis |
Schema |
— |
||||
Tikslas |
Kultūra |
|||||
Pagalbos forma |
Mokesčių tarifo sumažinimas |
|||||
Biudžetas |
|
|||||
Pagalbos intensyvumas |
30 % |
|||||
Trukmė |
2013 1 1–2016 12 31 |
|||||
Ekonomikos sektorius |
Meninė, pramoginė ir poilsio organizavimo veikla, kūrybinė, meninė ir pramogų organizavimo veikla |
|||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|||||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
(1) Konfidenciali informacija.
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Komisija
20.3.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 81/12 |
Euro kursas (1)
2013 m. kovo 19 d.
2013/C 81/05
1 euro =
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,2944 |
JPY |
Japonijos jena |
123,49 |
DKK |
Danijos krona |
7,4555 |
GBP |
Svaras sterlingas |
0,85585 |
SEK |
Švedijos krona |
8,3421 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,2218 |
ISK |
Islandijos krona |
|
NOK |
Norvegijos krona |
7,5205 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
CZK |
Čekijos krona |
25,647 |
HUF |
Vengrijos forintas |
305,20 |
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
LVL |
Latvijos latas |
0,7015 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,1548 |
RON |
Rumunijos lėja |
4,4060 |
TRY |
Turkijos lira |
2,3509 |
AUD |
Australijos doleris |
1,2475 |
CAD |
Kanados doleris |
1,3265 |
HKD |
Honkongo doleris |
10,0455 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,5712 |
SGD |
Singapūro doleris |
1,6179 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 440,51 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
11,9332 |
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
8,0457 |
HRK |
Kroatijos kuna |
7,5887 |
IDR |
Indonezijos rupija |
12 580,16 |
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,0409 |
PHP |
Filipinų pesas |
52,675 |
RUB |
Rusijos rublis |
39,9325 |
THB |
Tailando batas |
37,900 |
BRL |
Brazilijos realas |
2,5637 |
MXN |
Meksikos pesas |
16,0453 |
INR |
Indijos rupija |
70,3830 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
V Nuomonės
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Europos Komisija
20.3.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 81/13 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.6841 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Tulloch Homes Group Limited)
(Tekstas svarbus EEE)
2013/C 81/06
1. |
2013 m. kovo 13 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonės „Goldman Sachs Group, Inc.“ (toliau – „Goldman Sachs“, JAV) ir „TPG Lundy Co, L.P.“ (toliau – „TPG Lundy“, Kaimanų Salos), kontroliuojamos įmonės „TPG Group“ (JAV), pirkdamos akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės „Tulloch Homes Group Limited“ (toliau – „Tulloch Homes“, JK) kontrolę. |
2. |
Įmonių verslo veikla:
|
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6841 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Tulloch Homes Group Limited adresu:
|
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).
KITI AKTAI
Europos Komisija
20.3.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 81/14 |
Paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą
2013/C 81/07
Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1151/2012 (1) 51 straipsnį.
BENDRASIS DOKUMENTAS
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006
dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (2)
„LONZO DE CORSE“/„LONZO DE CORSE — LONZU“
EB Nr.: FR-PDO-0005-0994-26.04.2012
SGN ( ) SKVN ( X )
1. Pavadinimas:
„Lonzo de Corse“/„Lonzo de Corse — Lonzu“
2. Valstybė narė arba trečioji šalis:
Prancūzija
3. Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas:
3.1. Produkto rūšis:
1.2 klasė. |
Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.) |
3.2. Produkto, kuriam taikomas 1 punkte nurodytas pavadinimas, aprašymas:
Kilmės vietos nuoroda „Lonzo de Corse“/„Lonzo de Corse — Lonzu“ žymimas produktas gaminamas iš vietos nustrale veislės kiaulių sūdytos, džiovintos ir brandintos nugarinės.
Sūdoma, džiovinama ir brandinama ne trumpiau kaip 3 mėnesius, iš jų brandinama ilgiau kaip vieną mėnesį (tai paskutinis produkto gamybos etapas, vykstantis tik natūraliomis aplinkos sąlygomis; jis yra lemiamas produkto tekstūrai ir aromatingumui).
Pagrindinės produkto savybės: forma pailga, skersinis pjūvis apvalus arba ovalus; tai kiaulienos filė, išpjaustyta kartu su paviršiniais riebalais. Jo ilgis – 15–30 cm, o sauso produkto svoris – 0,5–1,1 kg.
Pateikiamas apvilktas kiaulės žarna arba kiaulienos riebalais ir apvyniotas virvele ar aptrauktas tinkleliu.
Atpjautas griežinėlis kartais atrodo aliejingas; tai vientisas tolygios raudonai rožinės–raudonos spalvos kumpio raumuo, šiek tiek išmargintas riebalų gyslelėmis ir su baltos–rausvos spalvos lašinių sluoksneliu.
Riebalų ir liesos mėsos santykinė dalis sausame produkte yra 25–35 %.
Riebalų tekstūra minkšta. Liesa mėsa kietoka, kartais lanksti.
Jai būdinga aromatų gausa (sausas kumpis, riešutai, grybai, medis), tipiškas sūrus skonis ir pipirų prieskonis.
Galimas nestiprus dūmų kvapas ir skonis.
Fizinės, cheminės ir biocheminės gaminio savybės (procentais sausame produkte):
— |
riebalų lipidai iš viso ≥ 89 %, |
— |
druskos – 6,5–10 %, |
— |
tarpraumeniniai riebalai ≥ 5 %, |
— |
nitritų ir (arba) nitratų pėdsakai, |
— |
liesos mėsos drėgnis – 35–50 %, |
— |
oleino rūgštis ≥ 45 %. |
Produktas gali būti pardavinėjamas nepjaustytas, supjaustytas griežinėliais ar ne mažesniais kaip 200 g svorio gabalais vakuuminėje pakuotėje.
3.3. Žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams):
Kiaulių skerdenos, iš kurių produktas gaminamas, gaunamos iš vietos nustrale veislės kiaulių, kurių amžius skerdimo metu yra 12–36 mėn., o skerdenų svoris – 85–140 kg. Lašinių storis – 2,5–6 cm.
Dėl tokių veiksnių kaip nustrale veislė, didelis amžius skerdžiant, auginimas lauke ir galutiniame etape penėjimas daugiausia kaštonais ir (arba) gilėmis gaunama išskirtinės kokybės žaliava: mėsos spalva raudona–tamsiai raudona, didelis riebalų kiekis ir specifinė riebalų kokybė.
— |
vien tik filė ir išpjova su šonkauliais, |
— |
4 gabalai iš vienos kiaulės, |
— |
gretasienio formos išpjova, |
— |
dalinis paviršinių riebalų pašalinimas, |
— |
gabalo svoris – 0,7–1,5 kg, |
— |
draudžiami visi procesai, per kuriuos naudojama neigiama temperatūra (užšaldymas, greitas užšaldymas esant labai žemai temperatūrai ir pan.). |
3.4. Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams):
Gyvuliai po nujunkymo ganosi lauke. Ganyklos atitinka bandų judėjimo įpročius miškų ir laukų vietovėse, kurios prižiūrimos taip, kad jose visada būtų pašarų ir sezoninių išteklių.
Šiose ganyklose maistu gyvuliai iš dalies apsirūpina patys (žolė, šaknys, šakniagumbiai ir pan.). Auginimo vietovėse augintojai bandai tiekia papildų racioną, kuris yra ne didesnis kaip 2 kg per dieną vienai kiaulei. Papildus sudaro ne mažiau kaip 90 % grūdų, aliejingų augalų, ankštinių augalų ir jų išvestinių produktų, remiantis pašarų formulės svoriu ir vidurkiu, su ne mažiau kaip 60 % grūdų ir jų išvestinių produktų (rugiai, miežiai, kukurūzai). Kukurūzus šiuose papilduose galima naudoti iki 45 dienų prieš prasidedant baigiamajam penėjimo etapui.
Baigiamasis penėjimo etapas būna spalio–kovo mėnesiais ir trunka ne trumpiau kaip 45 dienas. Ne trumpiau kaip 30 pirmųjų šio laikotarpio dienų gyvuliai minta vien tik gilėmis ir kaštonais, kurių randa galutinio penėjimo ganyklose (ąžuolų ir kaštonų giraitėse). Vėliau racioną leidžiama papildyti miežiais. Miežių racionas neturi būti didesnis kaip 4 kg per dieną vienai kiaulei. Bendras kasdieninio miežių raciono kiekis baigiamojo penėjimo laikotarpiu neturi viršyti 30 % kaštonų ir (arba) gilių raciono.
3.5. Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje:
Visi gamybos etapai (paršiavimasis, auginimas, galutinis penėjimo etapas, skerdimas, perdirbimas ir mėsos brandinimas) būtinai vyksta geografinėje vietovėje.
3.6. Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės:
Mėsa išpjaustoma, supjaustoma griežinėliais ir pakuojama būtinai geografinėje vietovėje dėl tokių priežasčių:
— |
kad nenukentėtų organoleptinė kokybė produktus sandėliuojant ir su jais atliekant operacijas, |
— |
kad būtų galima produktus atsekti ir nebūtų įmanoma perklijuoti etikečių. |
Mėsa pjaustoma rankiniu būdu, naudojamas tik peilis, kad būtų išvengta su šiluma susijusių įvairių pokyčių ir dėl to kylančio pavojaus, kad produktas praras būdingas organoleptines savybes. Leidžiama naudoti šią įrangą: pjaustytuvą ir pagrindą.
Apvalkalas (natūrali žarna ar riebalų plėvelė) pjaustyto produkto atveju iš anksto pašalinamas.
Po padalijimo porcijomis ir pjaustymo produktai iš karto pakuojami į vakuumines pakuotes.
Liesai mėsai būdinga raudona–tamsiai raudona spalva. Kadangi konservantų (kurie pristabdytų oksidaciją ir stabilizuotų spalvą), išskyrus druską, nededama, pakuoti į vakuuminę pakuotę produktą reikia kuo skubiau, kad mėsa nepajuoduotų.
Riebalai, pasižymintys būdingu skoniu, aromatu, spalva ir žvilgesiu, dėl sąlyčio su oru greitai apkarsta, dėl to pakuoti į vakuuminę pakuotę būtina kuo greičiau.
Atpjautas mėsos gabalas supakuojamas per 12 valandų.
Šios taisyklės skirtos siekiant išvengti bet kokio produkto pablogėjimo, visų pirma susijusio su organoleptinėmis savybėmis.
3.7. Specialios ženklinimo etiketėmis taisyklės:
Be teisės aktais nustatytų įrašų, turinčių būti ant mėsos gaminių, kilmės vietos nuoroda „Lonzo de Corse“/„Lonzo de Corse — Lonzu“ žymimų gaminių etiketėse turi būti šios nuorodos:
— |
kilmės vietos nuorodos pavadinimas „Lonzo de Corse“/„Lonzo de Corse — Lonzu“, |
— |
Europos Sąjungos SKVN simbolis (kai įregistruojama Europos Sąjungoje). |
Įrašas „baigiamasis penėjimas – kaštonai ir (arba) gilės“ arba „kiaulės prieš skerdimą mito kaštonais ir (arba) gilėmis“ arba „100 % kaštonai ir (arba) gilės“ gali būti tik ant produktų, pagamintų iš gyvulių, kurie baigiamuoju penėjimo etapu mito tik kaštonais ir (arba) gilėmis.
4. Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas:
Saugomos kilmės vietos nuorodos „Lonzo de Corse“/„Lonzo de Corse — Lonzu“ geografinė vietovė nustatyta pagal komunas, kuriose fizinė aplinka atitinka „Lonzo de Corse“/„Lonzo de Corse — Lonzu“ tradicinio auginimo ir perdirbimo sąlygas – tai visa Korsikos teritorija, išskyrus pakrantę, kuri produkto gamybai netinka.
Todėl geografinė vietovė apima Pietų ir Aukštutinės Korsikos departamentus, o toliau išvardytų komunų teritorija į ją patenka tik iš dalies:
|
Pietų Korsikos departamentas: Afa, Ajaccio, Alata, Albitreccia, Ambiegna, Appietto, Arbellara, Arbori, Arro, Bastelicaccia, Belvédère-Campomoro, Bonifacio, Calcatoggio, Cannelle, Cargèse, Casaglione, Casalabriva, Cauro, Coggia, Cognocoli-Monticchi, Conca, Coti-Chiavari, Cuttoli-Corticchiato, Eccica-Suarella, Figari, Fozzano, Grosseto-Prugna, Lecci, Lopigna, Loreto-di-Tallano, Marignana, Monacia-d'Aullène, Olmeto, Olmiccia, Osani, Ota, Partinello, Piana, Pianottoli-Caldarello, Pietrosella, Pila-Canale, Porto-Vecchio, Propriano, Sainte-Lucie-de-Tallano, San-Gavino-di-Carbini, Sant'Andréa-d'Orcino, Sari-Solenzara, Sarrola-Carcopino, Sartène, Serra-di-Ferro, Serriera, Sollacaro, Sotta, Vico, Viggianello, Villanova, Zonza. |
|
Aukštutinės Korsikos departamentas: Aghione, Aléria, Algajola, Antisanti, Aregno, Barbaggio, Barrettali, Bastia, Belgodère, Biguglia, Borgo, Brando, Cagnano, Calenzana, Calvi, Canale-di-Verde, Canari, Castellare-di-Casinca, Centuri, Cervione, Chiatra, Corbara, Ersa, Farinole, Furiani, Galéria, Ghisonaccia, Giuncaggio, L'Ile-Rousse, Linguizzetta, Lucciana, Lugo-di-Nazza, Lumio, Luri, Meria, Monte, Montegrosso, Monticello, Morsiglia, Nonza, Novella, Occhiatana, Ogliastro, Oletta, Olmeta-di-Capocorso, Olmeta-di-Tuda, Olmo, Palasca, Pancheraccia, Patrimonio, Penta-di-Casinca, Pietracorbara, Pietroso, Piève, Pigna, Pino, Poggio-di-Nazza, Poggio-d'Oletta, Poggio-Mezzana, Prunelli-di-Casacconi, Prunelli-di-Fiumorbo, Pruno, Rapale, Rogliano, Rutali, Saint-Florent, San-Gavino-di-Tenda, San-Giuliano, San-Martino-di-Lota, San-Nicolao, Santa-Lucia-di-Moriani, Santa-Maria-di-Lota, Santa-Maria-Poggio, Santa-Reparata-di-Balagna, Santo-Pietro-di-Tenda, Serra-di-Fiumorbo, Sisco, Solaro, Sorbo-Ocagnano, Speloncato, Taglio-Isolaccio, Talasani, Tallone, Tomino, Tox, Urtaca, Vallecalle, Valle-di-Campoloro, Ventiseri, Venzolasca, Vescovato, Vignale, Ville-di-Paraso, Ville-di-Pietrabugno, Volpajola. |
Merijai pateikti kartografiniai dokumentai tų komunų, kurių teritorija į geografinę vietovę patenka ne visa. Šių komunų kartografinį suskirstymą galima rasti nacionalinės kompetentingos įstaigos interneto svetainėje, kaip numatyta INSPIRE direktyvoje.
5. Ryšys su geografine vietove:
5.1. Geografinės vietovės ypatumai:
Korsikos gamta labai ypatinga – tiek klimato, orografijos, dirvožemio, tiek ir ekosistemų funkcionavimo požiūriu.
Geologiniu požiūriu Korsikos vakaruose vyrauja hercininė kalnodara, kur dominuoja granitas, granulitai ir porfyrai, dėl jų reljefas yra labai raižytas. Šiaurės rytuose, Alpių Korsikoje, yra blizgūs skalūnai ir įvairūs nuosėdiniai dirvožemiai; ten kalnų aukštis mažesnis, o reljefas lygesnis. Dėl klimato ypatybių skirtingame aukštyje ir dirvožemio savybių augalija yra gausi, galima sodinti augalus, reikalingus verčiantis kiaulininkyste.
Korsikoje vyrauja Viduržemio jūros klimatas, tačiau tai, kad Korsika yra sala ir kad jos aukštis ir padėtis yra labai įvairūs ir nulemia sudėtingą topografiją, minėtasis klimatas turi įvairiausių atspalvių ir kartais galimi neįtikėtini kontrastai vienas šalia kito esančiuose slėniuose ar net šlaituose.
Dabartinė Korsikos flora didžiąja dalimi yra ankstyvoji viduržemiška. Izoliacija buvo palanki veislių evoliucijai, todėl Korsikos augmenijai būdinga daug vietinių veislių.
Tarp įvairių augalijos aukštų randame viduržemišką subtropinį aukštą, kuriam būdingi kamštiniai ir akmeniniai ąžuolai. Šiame aukšte labiausiai paplitę krūmynai.
Tropiniam viduržemiškam aukštui būdingi kaštonai. Būtent šiame aukštyje jau nebeauga alyvmedžiai, kurių viršutinė augimo riba sutampa su žemutine kaštonų augimo riba.
Taigi Korsika yra miškinga šalis; dirvožemio ir klimato sąlygos čia iš esmės yra labai palankios miškams. Kaštonų ir ąžuolų gausu visoje saloje.
Mėsos produktai gaminami nuo seno ir kartu su pieno produktais tradicinėje salos mityboje labai ilgai buvo vienas pagrindinių gyvulinės kilmės baltymų šaltinių.
Šiuolaikinės auginimo sistemos išsivystė iš senos piemenų tradicijos, kurios esmė – perginti kiaulių bandą į miškingas kalnų ar vasaros ganyklų vietoves, priklausomai nuo ten esančių pašarų.
Vietinės nustrale veislės kiaulės yra iberiškojo tipo. Tai tvirto sudėjimo gyvulys, gerai prisitaikęs prie šio auginimo tipo. Jis gerai pasinaudoja randamais gamtos ištekliais. Bandas per įvairias ganyklas (miškingos vietovės, vasaros ganyklos) veda kiaulės (patelės). Ganyklos gali keistis priklausomai nuo metų laiko ir ten esančių pašarų.
Nuo atjunkymo iki auginimo pabaigos augintojai gyvuliams ganyklose duoda jiems augti reikalingo pašaro. Maisto (žolės, šaknų, šakniagumbių ir pan.) kiaulės susiranda ir pačios.
Galutinio penėjimo etapu gyvuliai ganosi ąžuolų ir kaštonų giraitėse, kaip tik tuo metu medžiai sunokina vaisius. Visą rudenį ir žiemą gyvuliai minta daugiausia kaštonais ir (arba) gilėmis. Kaip papildus leidžiama naudoti tik miežius.
Šis etapas yra svarbiausias – jis turi tiesioginį poveikį svorio priaugimui ir riebalų kokybei (didelis kiekis mono nesočiųjų riebalų rūgščių ir nedaug sočiųjų riebalų rūgščių).
Dėl auginimo vietovių klimato sąlygų reikia naudoti pritaikytus konservavimo būdus. Labiausiai tiko sausas mėsos gaminių konservavimo būdas, kai naudojami sūdymas ir džiovinimas.
Nesant pramoninių šaldymo įrenginių – jie atsirado tik XIX a. pabaigoje – salos gyventojai pasinaudojo aplinkos teikiamais privalumais. Štai kodėl kiaulių skerdimas ir mėsos perdirbimas buvo ir vis dar yra priklausomi nuo metų laikų. Todėl „Lonzo de Corse“/„Lonzo de Corse — Lonzu“ pradedamas vartoti vasarį ir baigiamas rugsėjį. Tai ankstyvasis, pirmiausia ant stalo atsirandantis, sausų mėsos gaminių produktas; jis skanaujamas kaip užkandis. Produktas daugiausia valgomas pavasarį, jo valgoma daug ir kasdien.
Perdirbama naudojant natūralius būdus. Vienintelės sudedamosios dalys, taip pat ir šiandien, yra druska, pipirai arba prieskoniai (konservantų nededama). Džiovinama kūrenant lapuočių medžių malkas.
Dėl tradicinės brandinimo trukmės ir sąlygų (natūralios olos, aplinkos temperatūra) mėsa įgauna specifines organoleptines savybes, visų pirma susijusias su kvapu ir tekstūra.
5.2. Produkto ypatumai:
„Lonzo de Corse“/„Lonzo de Corse — Lonzu“ būdingos savybės yra šios:
— |
liesos mėsos griežinėlio spalva yra vienalytė, nuo rausvos iki raudonos; tai susiję su raumenyse esančių pigmentų kiekiu, |
— |
liesa mėsa šiek tiek išvagota riebalų gyslelėmis – tai susiję su tarpraumeninių riebalų kiekiu, kuris yra lygus 5 % ar didesnis, |
— |
dėl didelio oleino rūgšties kiekio griežinėlis gali atrodyti aliejingas, |
— |
riebalų tekstūra minkšta dėl ryškios lipolizės, |
— |
griežinėlis skleidžia lengvo intensyvumo aromatą (sauso kumpio, riešutų, grybų, medienos), jam būdingas sūrumas (dėl druskos kiekio – 6,5–10 %) ir pipirų skonis. |
5.3. Priežastinis geografinės vietovės ir produkto, kuriam suteikta SKVN, kokybės ar savybių arba geografinės vietovės ir kurios nors produkto, kuriam suteikta SGN, savybės, gero vardo ar kitos ypatybės ryšys:
Nustrale veislės kiaulių naudojimas yra pagrindinė vietovės ypatybė. Šios vietinės veislės atsparumas, gebėjimas prisitaikyti prie didelių klimato ir mitybos pokyčių bei greitai sukaupti riebalų atsargas, jei maisto yra daug, taip pat auginimo sąlygos yra unikalūs dalykai ir ypač gerai pritaikyti vietovei: kalnuota zona, auginimas lauke, ilgas gyvenimo laikotarpis (didelis amžius skerdžiant, kai skerdenų svoris neviršija 140 kg), gamtos ištekliais pagrįsta mityba, visų pirma, baigiamuoju penėjimo laikotarpiu.
Ekstensyvūs kiaulių auginimo ūkiai beveik visoje Korsikoje gali naudotis gausiais gamtos ištekliais: kaštonai ir akmeniniai ąžuolai paplitę tiek natūraliuose, žmogaus reguliuojamuose, miškų plotuose, tiek ir vietovėse, kurias galima vadinti mišriomis žemės ūkio bei miškų sritimis.
Veislės prisitaikymo ir esamų gamtos išteklių derinys leidžia pagaminti produktą, kurio kokybė akivaizdi iš rausvos–raudonos spalvos, didelio riebalingumo (didelis riebalų/liesos mėsos bei tarpraumeninių riebalų santykis) ir mažesnio nei 1,1 kg sauso produkto svorio.
Be to, galutinis penėjimo etapas turi tiesioginį poveikį:
— |
gyvulio svorio priaugimui, ypač poodinių riebalų pastorėjimui (daugiau nei 2,5 cm), |
— |
riebalų kokybei (didelis kiekis mono nesočiųjų riebalų rūgščių ir nedaug sočiųjų riebalų rūgščių). |
Todėl kiauliena yra ypač tinkama sūdyti. Sūdymo būdu, kai vienintelis naudojamas konservantas yra tik jūros druska, paaiškinamas aiškiai jaučiamas paruošto vartoti produkto sūrumas. Produkto išpjova irgi lemia būdingą išvaizdą ir formą (iš dalies produktą dengiantis lašinių sluoksnelis).
Šią kiaulieną galima ilgai brandinti natūraliomis aplinkos sąlygomis. Taip atsiranda būdingos organoleptinės savybės – sausa, kartais lanksti, tekstūra ir lengvas aromatas.
Dėl didelio druskos kiekio ir ilgo produktų gamybos ciklo (džiovinimas, brandinimas) proteolizė būna nežymi, o lipolizė – ryški, taip atsiranda specifinės organoleptinės produkto savybės, visų pirma, minkšta tekstūra.
Nuoroda į paskelbtą specifikaciją:
(Reglamento (EB) Nr. 510/2006 (3) 5 straipsnio 7 dalis)
http://agriculture.gouv.fr/IMG/pdf/CDCLonzoDeCorse_cle0e6156.pdf
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
(2) OL L 93, 2006 3 31, p. 12.
(3) Žr. 2 išnašą.