EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2005:063E:FULL
Official Journal of the European Union, CE 63, 15 March 2005
Europos Sąjungos oficialusis leidinys, CE 63, 2005m. kovas 15d.
Europos Sąjungos oficialusis leidinys, CE 63, 2005m. kovas 15d.
ISSN 1725-521X |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 63E |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
48 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
I Informacija |
|
|
Taryba |
|
2005/C 063E/1 |
2004 m. gruodžio 9 d. Tarybos bendroji nuomonė (EB) Nr. 11/2005, priimta pagal Europos Bendrijos Steigimo sutarties 251 straipsnyje pateiktą tvarką, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą dėl būtiniausių sąlygų Tarybos reglamentams (EEB) Nr. 3820/85 ir (EEB) Nr. 3821/85 dėl su kelių transporto veikla susijusių socialinių teisės aktų įgyvendinti ( 1 ) |
|
2005/C 063E/2 |
||
2005/C 063E/3 |
||
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
|
I Informacija
Taryba
15.3.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
CE 63/1 |
BENDROJI NUOMONĖ (EB) Nr. 11/2005
Tarybos priimta 2004 m. gruodžio 9 d.
siekiant priimti... m..... d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2005/.../EB dėl būtiniausių sąlygų Tarybos reglamentams (EEB) Nr. 3820/85 ir (EEB) Nr. 3821/85 dėl su kelių transporto veikla susijusių socialinių teisės aktų įgyvendinti
(tekstas svarbus EEE)
(2005/C 63 E/01)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 71 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),
pasikonsultavę su Regionų komitetu,
laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (2),
kadangi:
(1) |
1985 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 3820/85 dėl tam tikrų su kelių transportu susijusių teisės aktų suderinimo (3) ir (EEB) Nr. 3821/85 dėl kelių transporto priemonėse naudojamų tachografų (4) yra svarbūs kuriant bendrą sausumos transporto paslaugų rinką, užtikrinant saugų eismą keliuose ir darbo sąlygas. |
(2) |
Baltojoje knygoje „Europos transporto politika 2010-siems: laikas nuspręsti“, Komisija nurodė, jog būtina sugriežtinti patikrinimus ir sankcijas, konkrečiai, su kelių transporto veikla susijusiuose socialiniuose teisės aktuose, ypač didinti patikrinimų skaičių, skatinti sistemingą valstybių narių keitimąsi informacija, koordinuoti patikrinimų veiklą ir skatinti vykdančiųjų pareigūnų mokymą. |
(3) |
Todėl būtina užtikrinti su kelių transportu susijusių socialinių teisės aktų nuostatų tinkamą taikymą ir suderintą interpretavimą įvedant būtiniausius reikalavimus, kad valstybės narės atitinkamų nuostatų laikymosi patikrinimą galėtų atlikti vienodai ir veiksmingai. Šie patikrinimai turėtų padėti sumažinti pažeidimų ir užkirsti jiems kelią. Be to, turėtų būti sukurtas mechanizmas, užtikrinantis, kad didelei rizikos grupei priklausančios įmonės būtų tikrinamos atidžiau ir dažniau. |
(4) |
Šioje direktyvoje numatytos priemonės turėtų ne tik padidinti saugų eismą keliuose, bet ir prisidėti prie darbo sąlygų suderinimo Bendrijoje bei skatinti vienodas ir neiškreiptas konkurencijos sąlygas. |
(5) |
Analoginio tachografo pakeitimas skaitmeniniu palaipsniui leis greičiau ir tiksliau patikrinti daugiau duomenų, o valstybės narės, dėl šios priežasties, turės vis didesnę galimybę padidinti patikrinimų skaičių. Todėl, kiek tai susiję su patikrinimais, transporto priemonių vairuotojų, kuriems taikomi socialiniai teisės aktai, patikrintų darbo dienų procentinis skaičius palaipsniui turėtų būti padidintas iki 4 %. |
(6) |
Todėl visos vykdomosios įstaigos turėtų turėti galimybę naudotis atitinkamais standartiniais prietaisais, kad savo pareigas galėtų atlikti veiksmingai ir efektyviai. |
(7) |
Nepažeisdamos tinkamo šia direktyva nustatytų užduočių vykdymo, valstybės narės turėtų stengtis užtikrinti, kad patikrinimai keliuose būtų atliekami efektyviai ir greitai, siekiant, kad patikrinimas truktų ir vairuotojas būtų užlaikomas kaip galima trumpiau. |
(8) |
Ryšiams su kitomis atitinkamomis kompetentingomis institucijomis Bendrijoje palaikyti kiekvienoje valstybėje narėje turėtų būti atitinkama įstaiga. Ši įstaiga taip pat rinktų atitinkamus statistinius duomenis. Savo teritorijoje valstybės narės taip pat turėtų taikyti nuoseklią nacionalinę vykdymo strategiją ir gali paskirti atskirą įstaigą jos įgyvendinimui koordinuoti. |
(9) |
Valstybių narių vykdomųjų institucijų bendradarbiavimas ir toliau turėtų būti skatinamas, rengiant suderintus patikrinimus, imantis bendrų mokymo iniciatyvų, keičiantis informacija elektroninėmis priemonėmis bei keičiantis žiniomis ir patirtimi. |
(10) |
Geriausia vykdymo kelių transporto srityje praktika, ypač užtikrinant suderintą požiūrį į vairuotojų kasmetinių ir laikinojo nedarbingumo atostogų įrodymo klausimą, turėtų būti palengvinama ir skatinama surengiant valstybių narių vykdomųjų institucijų forumą. |
(11) |
Šiai direktyvai įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti priimamos pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (5). |
(12) |
Kadangi šios direktyvos tikslo – nustatyti aiškias bendras taisykles dėl būtiniausių teisingo ir vienodo Reglamentų (EEB) Nr. 3820/85 ir (EEB) Nr. 3821/85 įgyvendinimo patikrinimo sąlygų, valstybės narės negali deramai pasiekti, ir kadangi, dėl suderintų tarptautinių veiksmų poreikio, to tikslo būtų geriau siekti Bendrijos lygmeniu, laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Bendrija gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą ši direktyva neviršija to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti. |
(13) |
Todėl 1988 m. lapkričio 23 d. Tarybos direktyva 88/599/EEB dėl Reglamentų (EEB) Nr. 3820/85 ir (EEB) Nr. 3821/85 tipinių įgyvendinimo kontrolės procedūrų (6) turėtų būti panaikinta, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1straipsnis
Dalykas
Ši direktyva nustato būtiniausias sąlygas Reglamentams (EEB) Nr. 3820/85 ir (EEB) Nr. 3821/85 įgyvendinti.
2 straipsnis
Patikrinimų sistemos
1. Valstybės narės organizuoja atitinkamų ir reguliarių teisingo ir vienodo 1 straipsnyje nurodyto įgyvendinimo patikrinimų keliuose ir įmonėse sistemą, taikomą visų kategorijų transporto priemonėms.
Šie patikrinimai kasmet apima didelę tipinę atrankinę mobilių darbuotojų, vairuotojų, įmonių ir visų kategorijų transporto priemonių, kurioms taikomi Reglamentai (EEB) Nr. 3820/85 ir (EEB) Nr. 3821/85, grupę.
Valstybės narės užtikrina, kad jų teritorijoje būtų taikoma nuosekli nacionalinė vykdymo strategija. Valstybės narės gali paskirti įstaigą koordinuoti veiklai, kurios imamasi pagal 4 ir 6 straipsnius, ir apie tai praneša Komisijai bei kitoms valstybėms narėms.
2. Kiekviena valstybė narė patikrinimus organizuoja taip, kad nuo (7) būtų patikrinamas 1 % darbo dienų, kurias dirbo transporto priemonių, kurioms taikomi Reglamentai (EEB) Nr. 3820/85 ir (EEB) Nr. 3821/85, vairuotojai. Po 2009 m. sausio 1 d. šis skaičius padidinamas iki 2 %, o po 2011 m. sausio 1 d. – iki 3 %.
Po 2013 m. sausio 1 d. Komisija, laikydamasi 12 straipsnio 2 dalyje nustatytos tvarkos, šį minimalų skaičių gali padidinti iki 4 %, jei pagal 3 straipsnį surinkti statistiniai duomenys parodo, kad vidutiniškai daugiau kaip 90 % patikrintų transporto priemonių yra sumontuoti skaitmeniniai tachografai. Priimdama sprendimą Komisija taip pat atsižvelgia į esamų įgyvendinimo priemonių efektyvumą, visų pirma į turimus skaitmeninių tachografų duomenis įmonėse.
Įsigaliojus šiai direktyvai, ne mažiau kaip 15 % visų patikrintų darbo dienų sudaro patikrinimai keliuose ir ne mažiau kaip 25 % – įmonėse. Po 2008 m. sausio 1 d. ne mažiau kaip 30 % visų patikrintų darbo dienų sudaro patikrinimai keliuose ir ne mažiau kaip 50 % – įmonėse.
3. Pagal Reglamento (EEB) Nr. 3820/85 16 straipsnio 2 dalį Komisijai pateikiamoje informacijoje nurodomas kelyje patikrintų vairuotojų, įmonėse atliktų patikrinimų, patikrintų darbo dienų ir nustatytų pažeidimų skaičius.
3 straipsnis
Statistiniai duomenys
Valstybės narės užtikrina, kad duomenys, surinkti apie patikrinimus, organizuotus pagal 2 straipsnio 1 ir 2 dalis, būtų skirstomi į šias kategorijas:
a) |
patikrinimams keliuose:
|
b) |
patikrinimams įmonėse:
|
Šie statistiniai duomenys kasmet pateikiami Komisijai.
Kompetentingos valstybių narių institucijos tvarko už praėjusius metus surinktų duomenų apskaitą.
Laikydamasi 12 straipsnio 2 dalyje nustatytos tvarkos, Komisija nustato visus būtinus tolesnius a ir b punktuose minėtų kategorijų sąvokų patikslinimus.
4 straipsnis
Patikrinimai keliuose
1. Patikrinimai keliuose yra organizuojami bet kuriuo laiku įvairiose vietose, išdėstytose pakankamai didelėje kelių tinklo dalyje, kad būtų sunku išvengti patikrinimo postų.
2. Valstybės narės užtikrina, kad:
a) |
esamuose ar planuojamuose keliuose ar prie jų būtų numatyta pakankamai patikrinimo postų; |
b) |
patikrinimai vykdomi pagal atsitiktinio keitimo sistemą. |
3. Rodikliai, kuriuos reikia patikrinti kelių patikrinimų metu, yra išvardyti I priedo A dalyje. Jei tai yra būtina dėl susiklosčiusios padėties, gali būti tikrinamas tik kuris nors vienas iš rodiklių.
4. Nepažeidžiant 9 straipsnio 2 dalies, patikrinimai keliuose atliekami nediskriminuojant. Vykdantysis pareigūnas ypač negali diskriminuoti dėl:
a) |
šalies, kurioje yra registruota transporto priemonė; |
b) |
šalies, kurioje gyvena vairuotojas; |
c) |
šalies, kurioje įsteigta įmonė; |
d) |
kelionės pradžios ir paskirties vietos; ir |
e) |
fakto, ar transporto priemonėse yra įrengti analoginiai, ar skaitmeniniai tachografai. |
5. Vykdantieji pareigūnai aprūpinami:
a) |
I priedo A dalyje nustatytų pagrindinių rodiklių, kuriuos reikia patikrinti, sąrašu; |
b) |
tam tikrais II priede nustatytais standartiniais patikrinimo prietaisais. |
6. Jeigu valstybės narės kelyje atlikto kitoje valstybėje narėje registruotos transporto priemonės vairuotojo patikrinimo rezultatai teikia pagrindo manyti, kad buvo įvykdytas pažeidimas, kurio dėl duomenų stygiaus patikrinimo metu negalima nustatyti, kompetentingos susijusių valstybių narių institucijos padeda viena kitai išsiaiškinti susidariusią padėtį.
5 straipsnis
Suderinti patikrinimai
Mažiausiai šešis kartus per metus valstybės narės atlieka vairuotojų ir transporto priemonių, kurioms taikomi Reglamentai (EEB) Nr. 3820/85 ir (EEB) Nr. 3821/85, suderintus patikrinimus keliuose. Šiuos patikrinimus tuo pat metu vykdo dviejų ar daugiau valstybių narių vykdomosios institucijos, kiekviena savo šalies teritorijoje.
6 straipsnis
Patikrinimai įmonėse
1. Patikrinimai įmonėse organizuojami atsižvelgiant į ankstesnę patirtį, susijusią su įvairiomis transporto rūšimis. Jie taip pat atliekami tais atvejais, kai tikrinant kelyje buvo nustatyti rimti Reglamento (EEB) Nr. 3820/85 ar Reglamento (EEB) Nr. 3821/85 pažeidimai.
2. Patikrinimai įmonėse apima I priedo A ir B dalyse išvardytus rodiklius.
3. Vykdantysis pareigūnas aprūpinamas:
a) |
I priedo A ir B dalyse nustatytų pagrindinių rodiklių, kuriuos reikia patikrinti, sąrašu; |
b) |
tam tikrais II priede nustatytais standartiniais patikrinimo prietaisais. |
4. Valstybės narės vykdantysis pareigūnas savo atliekamo patikrinimo metu atsižvelgia į visą kitos valstybės narės paskirtosios koordinuojančios vykdomosios įstaigos, nurodytos 7 straipsnio 1 dalyje, pateikiamą informaciją apie įmonių veiklą šioje kitoje valstybėje narėje.
5. Taikant 1–4 dalis, kompetentingų institucijų patalpose atliekami patikrinimai naudojant minėtų institucijų prašymu iš įmonių gautus atitinkamus dokumentus ar duomenis turi tą patį statusą kaip ir patikrinimai, atlikti įmonėse.
7 straipsnis
Ryšiai Bendrijoje
1. Valstybės narės paskiria įstaigą, kuri vykdo šias užduotis:
a) |
užtikrina veiksmų derinimą su lygiavertėmis kitų susijusių valstybių narių įstaigomis vykdant 5 straipsnyje numatytą veiklą; |
b) |
pagal Reglamento (EEB) Nr. 3820/85 16 straipsnio 2 dalį kas dveji metai Komisijai siunčia statistines ataskaitas; |
c) |
yra tiesiogiai atsakingi už pagalbą kitų valstybių narių kompetentingoms institucijoms pagal 4 straipsnio 6 dalį. |
Įstaigai atstovaujama 12 straipsnio 1 dalyje nurodytame Komitete.
2. Apie šios įstaigos paskyrimą valstybės narės praneša Komisijai, o Komisija atitinkamai informuoja kitas valstybes nares.
3. Valstybių narių keitimąsi duomenimis, patirtimi ir žiniomis tiesiogiai, bet ne išimtinai, aktyviai skatina 12 straipsnio 1 dalyje nurodytas Komitetas ir bet kokia įstaiga, kurią 12 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka gali paskirti Komisija.
8 straipsnis
Keitimasis informacija
1. Informacija, kuria keičiamasi dvišaliu pagrindu pagal Reglamento (EEB) Nr. 3820/85 17 straipsnio 3 dalį arba Reglamento (EEB) Nr. 3821/85 19 straipsnio 3 dalį, keičiasi paskirtosios įstaigos, apie kurias pagal 7 straipsnio 2 dalį pranešta Komisijai:
a) |
mažiausiai vieną kartą kas šešis mėnesius nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos; |
b) |
jei atskirais atvejais paprašo pati valstybė narė. |
2. Valstybės narės siekia sukurti elektroninę keitimosi informacija sistemą. Laikydamasi 12 straipsnio 2 dalyje nustatytos tvarkos, Komisija nustato bendrą veiksmingo keitimosi informacija metodiką.
9 straipsnis
Rizikos įvertinimo sistema
1. Valstybės narės įdiegia įmonių rizikos įvertinimo sistemą, pagrįstą atskirų įmonių padarytų Reglamentų (EEB) Nr. 3820/85 arba Nr. 3821/85 pažeidimų skaičiumi ir šių pažeidimų sunkumu.
2. Didesnio rizikos laipsnio grupei priklausančios įmonės tikrinamos atidžiau ir dažniau. Tokios sistemos įgyvendinimo kriterijus ir išsamias taisykles svarsto 12 straipsnyje nurodytas Komitetas, siekiant sukurti keitimosi informacija apie geriausią praktiką sistemą.
10 straipsnis
Pranešimas
Iki sueis... (8) Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia pranešimą apie sankcijas, kurias už rimtus pažeidimus numato valstybių narių teisės aktai.
11straipsnis
Geriausia praktika
1. Laikydamasi 12 straipsnio 2 dalyje nustatytos tvarkos, Komisija nustato geriausios vykdymo užtikrinimo praktikos gaires.
Šios gairės įtraukiamos į dvimetę ataskaitą, nurodytą Reglamento (EEB) Nr. 3820/85 16 straipsnio 2 dalyje.
2. Valstybės narės kuria bendras geriausios praktikos mokymo programas ir įgyvendina jas mažiausiai kartą per metus, taip pat palengvina savo atitinkamų už ryšius Bendrijoje atsakingų įstaigų keitimąsi darbuotojais bent kartą metuose.
3. Laikydamasi 12 straipsnio 2 dalyje nustatytos tvarkos, Komisija nustato elektroninės ir atspausdinamos formos blanką, pildomą, kai vairuotojas turėjo laikinojo nedarbingumo ar kasmetines atostogas, arba kai Reglamento (EEB) Nr. 3821/85 15 straipsnio 7 dalies pirmos pastraipos pirmoje įtraukoje nurodytu laikotarpiu jis vairavo kitą transporto priemonę, kuriai netaikomas Reglamentas (EEB) Nr. 3820/85.
4. Valstybės narės užtikrina, kad vykdantieji pareigūnai būtų gerai parengti savo užduotims atlikti.
12 straipsnis
Komiteto procedūra
1. Komisijai padeda pagal Reglamento (EEB) Nr. 3821/85 18 straipsnio 1 dalį įsteigtas Komitetas.
2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.
Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nurodytas laikotarpis yra trys mėnesiai.
3. Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.
13 straipsnis
Įgyvendinimo priemonės
Valstybės narės prašymu arba savo iniciatyva Komisija, laikydamasi 12 straipsnio 2 dalyje nustatytos tvarkos, priima įgyvendinimo priemones, turėdama vieną iš šių tikslų:
a) |
remti bendrą požiūrį, skirtą šiai direktyvai įgyvendinti; |
b) |
skatinti vykdomųjų institucijų nuoseklų požiūrį ir suderintą Reglamento (EEB) Nr. 3820/85 nuostatų aiškinimą; |
c) |
palengvinti transporto sektoriaus ir vykdomųjų institucijų dialogą. |
14 straipsnis
Derybos su trečiosiomis šalimis
Šiai direktyvai įsigaliojus, Bendrija pradeda derybas su atitinkamomis trečiosiomis šalimis, siekdama, kad būtų taikomos tokios pat taisyklės, kaip ir nustatytos šioje direktyvoje.
15 straipsnis
Priedų atnaujinimas
Priedų pakeitimai, būtini jiems pritaikyti prie geriausios praktikos pokyčių, priimami 12 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.
16 straipsnis
Perkėlimas į nacionalinę teisę
1. Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję iki 2006 m. sausio 1 d., įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai minėtų nuostatų tekstus ir tų nuostatų bei šios direktyvos koreliacinę lentelę.
Valstybės narės, priimdamos šias priemones, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės pagrindinių nuostatų tekstus.
17 straipsnis
Panaikinimas
1. Direktyva 88/599/EEB panaikinama nuo... (9).
2. Nuorodos į panaikintą direktyvą laikomos nuorodomis į šią direktyvą.
18 straipsnis
Įsigaliojimas
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
19 straipsnis
Adresatai
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje,
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
Tarybos vardu
Pirmininkas
(1) OL C 241, 2004 9 28, p. 65.
(2) 2004 m. balandžio 20 d. Europos Parlamento nuomonė (OL C 104 E, 2004 4 30), 2004 m. gruodžio 9 d. Tarybos bendroji nuomonė ir .............. Europos Parlamento nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(3) OL L 370, 1985 12 31, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/59/EB (OL L 226, 2003 9 10, p. 4).
(4) OL L 370, 1985 12 31, p. 8. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 432/2004 (OL L 71, 2004 3 10, p. 3).
(5) ΟL L 184, 1999 7 17, p. 23.
(6) OL L 325, 1988 11 29, p. 55. Direktyva su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2135/98 (OL L 274, 1998 10 9, p. 1).
(7) Šios direktyvos įsigaliojimo data.
(8) Treji metai nuo šios direktyvos įsigaliojimo.
(9) Šios direktyvos įsigaliojimo data.
I PRIEDAS
A DALIS
Patikrinimai keliuose
Atliekant patikrinimus keliuose paprastai tikrinami šie rodikliai:
1) |
kasdienio vairavimo trukmė, pertraukos ir kasdienio bei kassavaitinio poilsio laikotarpiai; taip pat ankstesnių dienų registracijos lapai, kurie privalo būti transporto priemonėje pagal Reglamento (EEB) Nr. 3821/85 15 straipsnio 7 dalį ir (arba) vairuotojo kortelėje, spaudiniuose ir (arba) II priede nurodyto tachografo atmintyje saugomi to paties laikotarpio duomenys; |
2) |
Reglamento (EEB) Nr. 3821/85 15 straipsnio 7 dalyje nurodytam laikotarpiui, visi atvejai, kai viršijamas transporto priemonės leistinas greitis, N3 kategorijos transporto priemonėms apibrėžtini kaip bet kokie ilgesni kaip vienos minutės laikotarpiai, kurių metu transporto priemonė viršija 90 km/h greitį, o M3 kategorijos transporto priemonėms – kai viršijamas 105 km/h greitis (N3 ir M3 kategorijos yra apibrėžtos 1970 m. vasario 6 d. Tarybos direktyvos 70/156/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių motorinių transporto priemonių ir jų priekabų tipo patvirtinimą, suderinimo (1) I priede); |
3) |
tam tikrais atvejais – transporto priemonės pasiekti trumpalaikiai greičiai, tachografo užregistruoti ne daugiau kaip per 24 praėjusias transporto priemonės eksploatavimo valandas; |
4) |
geras tachografo veikimas (nustatomi galimi tachografo, vairuotojo kortelės ir (arba) registracijos lapų trūkumai) arba, jei reikia, Reglamento (EEB) Nr. 3820/85 14 straipsnio 5 dalyje nurodytų dokumentų buvimas transporto priemonėje. |
B DALIS
Patikrinimai įmonėse
Be patikrinimų keliuose metu tikrinamų rodiklių, įmonėse tikrinami:
1) |
kassavaitiniai poilsio laikotarpiai ir vairavimo trukmė tarp šių poilsio laikotarpių; |
2) |
vairavimo valandų ribojimo dviem savaitėm laikymasis; |
3) |
registracijos lapai, transporto priemonės ir vairuotojo kortelės duomenys bei spaudiniai. |
Jei nustatomas pažeidimas, prireikus valstybės narės gali tikrinti galimą bendrą kitų kurstytojų ar transporto grandinės dalyvių, pavyzdžiui, krovinio siuntėjų, ekspeditorių ar rangovų, atsakomybę, įskaitant tikrinimą, ar transporto paslaugų teikimo sutartyse laikomasi Reglamentų (EEB) Nr. 3820/85 ir (EEB) Nr. 3821/85.
(1) OL L 42, 1970 2 23, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2004/78/EB (OL L 153, 2004 4 30, p. 103).
II PRIEDAS
Vykdomųjų įstaigų naudojami standartiniai prietaisai
Valstybės narės užtikrina, kad vykdydamos I priede nustatytas pareigas vykdomosios įstaigos būtų aprūpintos šiais standartiniais prietaisais, kurie gali:
1) |
perkelti skaitmeninio tachografo užregistruotus transporto priemonės ir vairuotojo kortelės duomenis, juos skaityti ir analizuoti ir (arba) perduoti informaciją į centrinę duomenų bazę išnagrinėti; |
2) |
tikrinti tachografo registracijos lapus. |
TARYBOS ARGUMENTŲ PRANEŠIMAS
I. ĮVADAS
— |
Atsižvelgdama į EB Sutarties 71 straipsnį ir bendro sprendimo procedūrą pagal EB Sutarties 251 straipsnį, 2004 m. gruodžio 9 d. Taryba priėmė bendrąją poziciją dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl būtiniausių sąlygų Direktyvai 2002/15/EB ir Tarybos reglamentams (EEB) Nr. 3820/85 ir (EEB) Nr. 3821/85 dėl su kelių transporto veikla susijusių socialinių teisės aktų įgyvendinti projekto. |
— |
Spręsdama dėl savo pozicijos, Taryba atsižvelgė į 2004 m. balandžio 20 d. pirmuoju svarstymu priimtą Europos Parlamento nuomonę (1) ir 2004 m. birželio 2 d. Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (2). |
Pagrindiniai direktyvos projekto tikslai
Direktyvos projekto tikslai:
— |
nustatyti būtiniausias sąlygas Tarybos reglamentams (EEB) Nr. 3820/85 ir (EEB) Nr. 3821/85 dėl su kelių transporto veikla („vairuotojų vairavimo ir poilsio laikas“) susijusių socialinių teisės aktų įgyvendinti; tokiu būdu numatyti minimalų tokių patikrinimų, kuriuos kiekvienoje valstybėje narėje atlieka vykdomosios institucijos, skaičių, |
— |
numatyti vienodą patikrinimų pobūdžio aiškinimą, užtikrinant suderintą su kelių transportu susijusių Bendrijos teisės aktų įgyvendinimą. |
Esamuose teisės aktuose numatyta, kad minimalus bendras patikrintų darbo dienų procentinis skaičius turėtų būti 1 % (3), Komisija dabar siūlo nustatyti tokį standartą, kuris reikalautų pastangų, būtų pasiekiamas ir labai pagerintų eismo saugumą keliuose.
Įdiegus skaitmeninius tachografus, duomenys taps lengviau prieinami ir tikslesni, tai leis valstybėms narėms padidinti visų kategorijų transporto priemonių patikrinimų keliuose ir įmonėse skaičių ir veiksmingumą. Be to, direktyvos projektu valstybės narės įpareigojamos apie šiuos patikrinimus rinkti statistinius duomenis ir juos kasmet pateikti Komisijai.
Kitos naujos šios direktyvos projekto nuostatos yra šios:
— |
išsamus keliuose ir įmonėse tikrinamų rodiklių sąrašas, |
— |
valstybių narių suderintų patikrinimų skaičiaus padidinimas, |
— |
įstaigos ryšiams Bendrijoje palaikyti, kuri, be kitų užduočių, užtikrins suderintų patikrinimų koordinavimą, įsteigimas, |
— |
dažnesnis keitimasis informacija apie patikrinimų rezultatus ir skatinimas valstybes nares įdiegti keitimosi elektroniniais duomenimis sistemą, ir |
— |
įmonių rizikos įvertinimo sistemų, suderintų su įsipareigojimu didesnio rizikos laipsnio grupei priklausančias įmones tikrinti atidžiau ir intensyviau, įdiegimas. |
Direktyvos projektas taip pat numato gairių dėl geriausios praktikos, bendros mokymo veiklos ir keitimosi žiniomis bei patirtimi parengimą.
II. BENDROSIOS POZICIJOS ANALIZĖ
1. Bendrosios nuostatos
Taryba laikosi nuomonės, kad ši bendroji pozicija suteikia daugiau pridėtinės vertės nei dabar galiojantys teisės aktai.
Atsižvelgiant į laipsnišką transporto įmonių transporto priemonių parko atnaujinimą, kartu ir laipsnišką transporto priemonių, kuriose sumontuoti skaitmeniniai tachografai, skaičiaus padidėjimą, valstybės narės įdiegs patikrinimų sistemą, kuri užtikrins, kad iki 2011 m. transporto priemonių vairuotojų, kuriems taikomas šios direktyvos projektas, patikrintų darbo dienų skaičius bus mažiausiai 3 %. Kadangi Komisija numatė staigų patikrinimų padidėjimą iki 3 % darbo dienų įsigaliojus naujai direktyvai, Taryba nusprendė siekti šio tikslo po 2009 m. sausio 1 d. palaipsniui didindama patikrinimų skaičių nuo 1 % iki 2 %. Be to, buvo numatyta nuostata, leidžianti po 2013 m. sausio 1 d. minimalų skaičių padidinti iki 4 %, jei statistiniai duomenys rodytų, kad daugiau kaip 90 % visų patikrinamų transporto priemonių yra sumontuoti skaitmeniniai tachografai.
Siekiant užtikrinti tinkamą patikrinimų keliuose ir įmonėse santykį, į bendrąją poziciją įtraukta nuostata, nustatanti, kad po 2008 m. sausio 1 d. (ne mažiau kaip) 30 % visų patikrintų darbo dienų sudarys patikrinimai keliuose ir (ne mažiau kaip) 50 % – įmonėse.
Taryba nepritarė Direktyvos 2002/15/EB, „Darbo laiko direktyvos“, įtraukimui į šios direktyvos projekto taikymo sritį, kadangi ji siekia daugiausia dėmesio skirti faktinio vairavimo ir poilsio laiko įgyvendinimui. Be to, „darbo laikas“ negali būti užtikrintai patikrinamas naudojant skaitmeninius tachografus, ir tai apsunkintų patikrinimus keliuose.
2. Parlamento pakeitimai
— |
Taryba galėjo priimti 27 Parlamento pakeitimą. |
— |
Iš dalies buvo priimti 3 (plg. 4 konstatuojamąją dalį), 12, 21–22 (tik dalis dėl „tachografo tipo“) ir 23 pakeitimai. Taryba galėtų priimti Parlamento 19 pakeitimo nuostatą sumažinti minimalų patikrinimų keliuose patikrintų darbo dienų skaičių iki 15 %. Šiuo atveju gali būti pažymėta, kad Taryba nustatė, kad patikrintų dienų skaičius įmonėse sudarytų 25 % ir įvedė pereinamąjį laikotarpį (iki 2008 m. sausio 1 d.) tam skaičiui padidinti iki 30 % (patikrinimai keliuose) ir 50 % (patikrinimai įmonėse). Taryba taip pat mano, kad 4 straipsnio 2 dalies a punktas apima 24 pakeitimo turinį. Tarybos nuomone, 28 pakeitimo pagrindinį tikslą apima 4 straipsnio 6 dalis ir 6 straipsnio 4 dalis. 29 pakeitime atspindimą principą apima bendrosios pozicijos 9 straipsnis („rizikos įvertinimo sistema“). Atsižvelgdama į 42 pakeitimą, Taryba nusprendė įtraukti terminą „kassavaitinio poilsio“ laikotarpis į I priedo A dalies sąrašą. |
— |
Taryba nepritarė 7, 63, 18, 20, 25, 31, 39, 40, 41 ir 66 pakeitimams bei toliau minimiems pakeitimams, kartu pridėdama papildomas pastabas:
|
III. IŠVADOS
Taryba mano, kad direktyvos projekto svarbiausių „pagrindinių nuostatų“ atžvilgiu – dėl atliekamų patikrinimų skaičiaus padidinimo nuo 1 % iki 3 % per kitus 6 metus ir dėl patikrinimų keliuose ir įmonėse minimalaus visų patikrintų darbo dienų procentinio skaičiaus nustatymo – atrodo, kad Europos Parlamento ir Tarybos nuomonės labai nesiskiria. Dauguma Tarybos atmestų pakeitimų dabar yra įtraukti į socialinio suderinimo reglamento projektą arba būtų buvę susiję su dideliu direktyvos projekto taikymo srities išplėtimu. Šiomis aplinkybėmis artimiausioje ateityje Taryba tikisi pasiekti susitarimą su Parlamentu dėl šios direktyvos projekto.
(1) Dok. 8510/04 CODEC 567 TRANS 160 SOC 184.
(2) OL C 241, 2004 9 28, p. 65.
(3) Plg.1988 m. lapkričio 23 d. Tarybos direktyvos 88/599/EEB dėl Reglamento (EEB) Nr. 3820/85 dėl tam tikrų su kelių transportu susijusių socialinių teisės aktų suderinimo ir Reglamento (EEB) Nr. 3821/85 dėl kelių transporto priemonėse naudojamų tachografų tipinių įgyvendinimo kontrolės procedūrų 2 straipsnio 2 dalis (OL L 325, 1998 11 29, p. 55).
(4) Plg. Tarybos bendroji pozicija, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą dėl tam tikrų su kelių transportu susijusių socialinių teisės aktų suderinimo, ir iš dalies keičianti Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 3821/85 ir (EB) Nr. 2135/98.
15.3.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
CE 63/11 |
BENDROJI NUOMONĖ (EB) Nr. 12/2005
Tarybos priimta 2004 m. gruodžio 9 d.
siekiant priimti … m. …. d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. …/2005 dėl tam tikrų su kelių transportu susijusių socialinių teisės aktų suderinimo ir iš dalies keičiantį Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 3821/85 ir (EB) Nr. 2135/98
(2005/C 63 E/02)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 71 straipsnį,
atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),
pasikonsultavę su Regionų komitetu,
laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (2),
kadangi:
(1) |
Kelių transporto srityje, 1985 m. gruodžio 20d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3820/85 dėl tam tikrų su kelių transportu susijusių socialinių teisės aktų suderinimo (3) siekiama sudaryti vienodas konkurencijos sąlygas tarp sausumos transporto rūšių, ypač kelių transporto sektoriuje, bei pagerinti darbo sąlygas ir saugų eismą keliuose. Šiose srityse pasiekta pažanga turėtų būti įtvirtinama ir plečiama. |
(2) |
2002 m. kovo 11d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2002/15/EB dėl asmenų, kurie verčiasi mobiliąja kelių transporto veikla, darbo laiko organizavimo (4) reikalaujama, kad valstybės narės priimtų priemones, ribojančias maksimalų mobilių darbuotojų savaitės darbo laiką. |
(3) |
Visose valstybėse narėse iškilo sunkumų bandant vienodai aiškinti, taikyti, vykdyti ir kontroliuoti tam tikras Reglamento (EEB) Nr. 3820/85 nuostatas dėl vairavimo trukmės, pertraukų ir poilsio trukmės taisyklių kelių transporto vairuotojams, dalyvaujantiems nacionaliniame ir tarptautiniame kelių eisme Bendrijoje, kadangi šios nuostatos suformuluotos nepakankamai aiškiai. |
(4) |
Pageidautina, kad šios nuostatos būtų vykdomos veiksmingai ir vienodai, nes tai leistų pasiekti jų tikslus ir nesudaryti blogos nuomonės apie taisyklių taikymą. Todėl būtinos aiškesnės ir paprastesnės taisyklės, kurias kelių transporto pramonė ir vykdomosios agentūros galėtų lengviau suprasti, aiškinti ir taikyti. |
(5) |
Šiame reglamente numatytos priemonės dėl darbo sąlygų neturėtų pažeisti darbdavių ir darbuotojų teisės kolektyvinėse derybose ar kitokiu būdu numatyti darbuotojams palankesnes nuostatas. |
(6) |
Pageidautina aiškiai apibrėžti šio reglamento taikymo sritį, patikslinant įtrauktų transporto priemonių kategorijas. |
(7) |
Šis reglamentas turėtų būti taikomas vežimui keliais vien tik Bendrijos viduje arba tarp Bendrijos, Šveicarijos ir Europos ekonominės erdvės susitarimo šalių. |
(8) |
1970 m. liepos 1 d. Europos susitarimo dėl kelių transporto priemonių ekipažų, važinėjančių tarptautiniais maršrutais, darbo (AETR) su pakeitimais nuostatos ir toliau turėtų būti taikomos krovinių ir keleivių vežimui keliais transporto priemonėmis, registruotomis bet kurioje valstybėje narėje ar šalyje, kuri yra AETR šalis, visai kelionei, kai kelionė yra tarp Bendrijos ir trečiosios šalies, išskyrus Šveicariją ir šalių, kurios yra Europos ekonominės erdvės susitarimo šalys, arba per tokią šalį. |
(9) |
Tais vežimo keliais atvejais, kai transporto priemonės yra registruotos trečiojoje šalyje, kuri nėra AETR šalis, AETR nuostatos turėtų būti taikomos tik tai kelionės daliai, kurios metu transporto priemonė vyksta per Bendriją ar šalis, kurios yra AETR susitarimo šalys. |
(10) |
Kadangi šio reglamento taikymo sritis apima AETR susitarimo dalyką, Bendrija turi įgaliojimus derėtis ir sudaryti susitarimą. |
(11) |
Kai pakeitus Bendrijos vidaus taisykles šioje srityje būtina atitinkamai pakeisti ir AETR nuostatas, valstybės narės turėtų imtis bendrų veiksmų, kad toks AETR pakeitimas pagal jo nuostatas būtų padarytas kuo greičiau. |
(12) |
Išimčių sąrašas turėtų būti atnaujintas, kad atspindėtų kelių transporto pasiekimus per pastaruosius devyniolika metų. |
(13) |
Siekiant palengvinti aiškinimą ir užtikrinti vienodą šio reglamento taikymą, turėtų būti pateikiami pilni visų pagrindinių sąvokų apibrėžimai. Šiame reglamente pateikta „savaitės“ sąvoka neturėtų kliudyti vairuotojui pradėti darbą bet kurią savaitės dieną. |
(14) |
Siekiant užtikrinti efektyvų vykdymą, būtina, kad atitinkamos institucijos, atlikdamos tikrinimus keliuose bei po pereinamojo laikotarpio, galėtų įsitikinti, kad patikrinimo dieną ir per ankstesnes 28 dienas buvo tinkamai laikomasi vairavimo trukmės ir poilsio laikotarpių. |
(15) |
Reikia išaiškinti ir supaprastinti pagrindines vairavimo trukmės taisykles, kad jos būtų vykdomos efektyviai ir vienodai, naudojant skaitmeninius tachografus, kaip nurodyta 1985 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamente (EEB) Nr. 3821/85 dėl kelių transporto priemonėse naudojamų tachografų (5) ir šiame reglamente. Be to, per nuolatinį komitetą valstybių narių vykdomosios institucijos turėtų siekti bendro sutarimo dėl šio reglamento įgyvendinimo. |
(16) |
Paaiškėjo, kad vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 3820/85 taisyklėmis galima sudaryti tokį kasdienio vairavimo trukmės ir pertraukų grafiką, kuris leidžia vairuotojui vairuoti per ilgai be pilnos pertraukos, taip sukeliant pavojų saugiam eismui keliuose ir pabloginant vairuotojo darbo sąlygas. Todėl būtina užtikrinti, kad skiriančių pertraukų eiliškumas būtų išdėstytas taip, kad būtų išvengta piktnaudžiavimo. |
(17) |
Šio reglamento tikslas – pagerinti socialines sąlygas darbuotojams, kuriems jis taikomas, taip pat bendrai pagerinti saugų eismą keliuose. To iš esmės siekiama nuostatomis, susijusiomis su maksimalia vairavimo trukme per dieną, per savaitę ir per dvi savaites iš eilės, nuostata, kuri įpareigoja suteikti vairuotojui reguliarų savaitės trukmės poilsį mažiausiai kartą per kiekvieną dviejų iš eilės savaičių trukmės laikotarpį, ir nuostatomis, kurios nurodo, kad jokiomis aplinkybėmis dienos poilsio laikotarpis negali būti trumpesnis nei nepertraukiamas devynių valandų trukmės laikotarpis. Kadangi tos nuostatos garantuoja pakankamą poilsį, ir atsižvelgiant į pastarųjų metų vykdymo praktikos patirtį, sistema sutrumpėjusiai kasdienio poilsio trukmei kompensuoti daugiau nebereikalinga. |
(18) |
Daugelyje kelių transporto operacijų Bendrijoje dalyje kelionės naudojamas keltas ar geležinkelis. Todėl šiems procesams turėtų būti numatytos aiškios, atitinkamos nuostatos, susijusios su kasdienio poilsio laikotarpiais ir pertraukomis. |
(19) |
Kadangi padidėjo tarpvalstybinis krovinių ir keleivių vežimas, saugiam eismui keliuose ir patikrinimų keliuose bei įmonėse sustiprinimui pageidautina apimti kitose valstybėse narėse ar trečiosiose šalyse nustatytus vairavimo trukmės, poilsio ir pertraukų laikotarpius bei nustatyti, ar atitinkamų taisyklių visiškai ir tinkamai laikomasi. |
(20) |
Transporto įmonių atsakomybė turėtų būti taikoma bent jau toms transporto įmonėms, kurios yra juridiniai ar fiziniai asmenys, ir neturėtų pašalinti procesinių veiksmų prieš fizinius asmenis, kurie yra šio reglamento nuostatų pažeidimų kaltininkai, kurstytojai ar bendrininkai, galimybės. |
(21) |
Būtina, kad keliose transporto įmonėse dirbantys vairuotojai kiekvienai iš jų pateiktų pakankamai informacijos, kad įmonė galėtų vykdyti savo įsipareigojimus pagal šį reglamentą. |
(22) |
Siekiant skatinti socialinę pažangą ir pagerinti saugų eismą keliuose, kiekviena valstybė narė turėtų išlaikyti savo teisę priimti tam tikras atitinkamas priemones. |
(23) |
Nacionalinės išimtys turėtų atspindėti kelių transporto sektoriaus pokyčius ir apsiriboti tik tomis dalimis, kurios šiuo metu nepatiria konkurencinio spaudimo. |
(24) |
Valstybės narės turėtų nustatyti taisykles transporto priemonėms, teikiančioms keleivių vežimo reguliariais reisais paslaugas, kai kelionės maršrutas yra ne ilgesnis kaip 50 km. Šios taisyklės turėtų atitinkamai apsaugoti, kad nebūtų pažeidžiama leidžiama vairavimo trukmė bei privalomi poilsio ir pertraukų laikotarpiai. |
(25) |
Kad nuostatos būtų vykdomos veiksmingai, pageidautina, jog visos šalies ir tarptautiniais reguliariais reisais teikiamos keleivių vežimo paslaugos būtų tikrinamos naudojant standartinę registravimo įrangą. |
(26) |
Valstybės narės turėtų nustatyti už šio reglamento pažeidimus taikytinų sankcijų taisykles ir užtikrinti, kad jos būtų vykdomos. Šios sankcijos turi būti efektyvios, proporcingos, atgrasančios ir nediskriminuojančios. Į bendras priemonių, kurias gali taikyti valstybės narės, grupę taip pat turėtų būti įtraukta galimybė sulaikyti transporto priemonę, kai nustatomi rimti pažeidimai. Šio reglamento nuostatos, susijusios su sankcijomis ar procesiniais veiksmais, neturėtų turėti poveikio nacionalinėms taisyklėms, nustatančioms įrodinėjimo naštą. |
(27) |
Siekiant aiškaus ir veiksmingo vykdymo pageidautina už šio reglamento pažeidimus užtikrinti vienodas nuostatas transporto įmonių ir vairuotojų atsakomybei. Priklausomai nuo valstybių narių ši atsakomybė gali pasireikšti baudžiamosiomis, civilinėmis ar administracinėmis sankcijomis. |
(28) |
Kadangi šio reglamento tikslo, t. y. nustatyti aiškias bendras vairavimo trukmės ir poilsio laikotarpių taisykles, valstybės narės negali deramai pasiekti, ir kadangi, dėl suderintų veiksmų poreikio, to tikslo būtų geriau siekti Bendrijos lygmeniu, laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Bendrija gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti. |
(29) |
Šiam reglamentui įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti priimamos pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (6). |
(30) |
Siekiant išaiškinti konkrečias transporto įmonių ir vairuotojų pareigas, taip pat skatinti teisinį tikrumą bei palengvinti reikalavimų dėl vairavimo ir poilsio laikotarpių trukmės vykdymą per patikrinimus keliuose, Reglamentas (EEB) Nr. 3821/85 turėtų būti iš dalies pakeistas. |
(31) |
Siekiant užtikrinti teisinį tikrumą dėl naujos skaitmeninių tachografų įdiegimo datos ir vairuotojų kortelės tinkamumo, Reglamentas (EEB) Nr. 3821/85 taip pat turėtų būti iš dalies pakeistas. |
(32) |
Dėl aiškumo ir racionalumo, Reglamentas (EEB) Nr. 3820/1985 turėtų būti panaikintas ir pakeistas šiuo reglamentu, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
I SKYRIUS
ĮVADINĖS NUOSTATOS
1 straipsnis
Siekiant suderinti konkurencijos sąlygas tarp sausumos transporto rūšių, ypač kelių transporto sektoriuje, bei pagerinti darbo sąlygas ir saugų eismą keliuose, šis reglamentas nustato vairavimo trukmės, pertraukų ir poilsio laikotarpių taisykles vairuotojams, vežantiems keleivius ir krovinius keliais. Šiuo reglamentu taip pat siekiama skatinti valstybių narių stebėsenos ir vykdymo praktikos bei kelių transporto pramonės darbo pagerėjimą.
2 straipsnis
1. Šis reglamentas taikomas vežant keliais:
a) |
krovinius, kai maksimalus leistinas transporto priemonės svoris kartu su priekaba ar puspriekabe viršija 3,5 tonos; arba |
b) |
keleivius transporto priemonėmis, kurios pagal savo konstrukciją gali vežti daugiau kaip devynis asmenis, įskaitant vairuotoją, arba yra tam pritaikytos tai nuolatos daryti, ir yra naudojamos būtent šiam tikslui. |
2. Nepriklausomai nuo to, kurioje šalyje yra registruota transporto priemonė, šis reglamentas taikomas vežimui keliais:
a) |
tik Bendrijoje; ir |
b) |
tarp Bendrijos, Šveicarijos ir Europos ekonominės erdvės susitarimo šalių. |
3. Tarptautinėms kelių transporto operacijoms, iš dalies vykdomoms už 2 dalyje minėtų teritorijų ribų, vietoje šio reglamento yra taikomas Europos susitarimas dėl kelių transporto priemonių ekipažų, važinėjančių tarptautiniais maršrutais, darbo (AETR), kai jos vykdomos:
a) |
transporto priemonėmis, registruotomis Bendrijoje ar šalyse, kurios yra AETR susitarimo šalys, visai kelionei; |
b) |
transporto priemonėmis, registruotomis trečiojoje šalyje, kuri nėra AETR susitarimo šalis, tik tai kelionės daliai, kurios metu transporto priemonė vyksta per Bendrijos ar šalių, kurios yra AETR susitarimo šalys, teritoriją. |
3 straipsnis
Šis reglamentas netaikomas vežimui keliais:
a) |
transporto priemonėmis, vežančiomis keleivius reguliariais reisais, neviršijančiais 50 kilometrų; |
b) |
transporto priemonėmis, kurių maksimalus leistinas greitis neviršija 30 kilometrų per valandą; |
c) |
transporto priemonėmis, kurias naudoja ar be vairuotojo nuomojasi ir kontroliuoja ginkluotosios pajėgos, civilinė gynyba, ugniagesiai ir už viešosios tvarkos palaikymą atsakingos pajėgos, kai vežama vykdant šioms tarnyboms paskirtas užduotis; |
d) |
transporto priemonėmis, naudojamomis esant kritiškoms padėtims ar vykdant gelbėjimo darbus; |
e) |
specializuotomis medicinos tikslams skirtomis transporto priemonėmis; |
f) |
specializuotomis avarinėmis transporto priemonėmis, dirbančiomis 100 km spinduliu nuo savo nuolatinės transporto priemonės laikymo vietos; |
g) |
transporto priemonėmis, kurios išbandomos keliuose turint tikslą jas techniškai patobulinti, remontuoti ar techniškai prižiūrėti, taip pat naujomis ar suremontuotomis, bet nepradėtomis naudoti transporto priemonėmis; |
h) |
transporto priemonėmis ar jų junginiais, kurių maksimalus leistinas svoris neviršija 7,5 t, ir kroviniai vežami ne komerciniais tikslais; |
i) |
komercinėmis transporto priemonėmis, pagal valstybės narės, kurioje yra važiuojama, įstatymus turinčiomis istorinį statusą, ir kurios yra naudojamos nekomerciniam keleivių ar krovinių vežimui. |
4 straipsnis
Šiame reglamente taikomos šios sąvokos:
a) |
„vežimas keliais“ – bet kokia pakrautos ar nepakrautos transporto priemonės kelionė, kai keleiviai ar kroviniai per visą kelionę ar jos dalį vežami visuomeniniam naudojimui skirtais keliais; |
b) |
„transporto priemonė“– tai motorinė transporto priemonė, vilkikas, priekaba ar puspriekabė arba šių transporto priemonių junginys, kuris toliau apibrėžiamas taip:
|
c) |
„vairuotojas“ – tai asmuo, vairuojantis transporto priemonę net ir trumpą laiką arba vežamas transporto priemonėje, kad prireikus galėtų ją vairuoti; |
d) |
„pertrauka“ – tai laikotarpis, kurio metu vairuotojas nevairuoja ar nedirba kitų darbų, ir kuris naudojamas tik jėgoms atgauti; |
e) |
„kiti darbai“ – tai visa veikla, Direktyvos 2002/15/EB 3 straipsnio a punkte apibrėžta kaip darbo laikas, išskyrus „vairavimą“, taip pat bet koks darbas tam pačiam ar kitam darbdaviui, atliekamas transporto sektoriuje ar už jo ribų; |
f) |
„poilsis“ – tai nepertraukiamas laiko tarpas, per kurį vairuotojas gali laisvai disponuoti savo laiku; |
g) |
„kasdienio poilsio laikotarpis“ – tai kasdienis laiko tarpas, per kurį vairuotojas gali laisvai disponuoti savo laiku, apimantis „reguliarų kasdienio poilsio laikotarpį“ arba „sutrumpintą kasdienio poilsio laikotarpį“:
|
h) |
„kassavaitinio poilsio laikotarpis“ – tai kassavaitinis laiko tarpas, per kurį vairuotojas gali laisvai disponuoti savo laiku, apimantis „reguliarų kassavaitinio poilsio laikotarpį“ arba „sutrumpintą kassavaitinio poilsio laikotarpį“:
|
i) |
„savaitė“ – laikas nuo pirmadienio 00.00 valandų iki sekmadienio 24.00 valandos; |
j) |
„kasdienio vairavimo trukmė“ – tai visas bendras vairavimo laikas nuo vieno kasdienio poilsio laikotarpio pabaigos iki kito kasdienio poilsio laikotarpio pradžios arba tarp kasdienio poilsio laikotarpio ir kassavaitinio poilsio laikotarpio; |
k) |
„kassavaitinio vairavimo trukmė“ – tai visas bendras savaitės vairavimo laikas; |
l) |
„maksimalus leistinas svoris“ – tai visiškai sukomplektuotos transporto priemonės maksimalus leistinas darbinis svoris; |
m) |
„reguliariais reisais teikiamos keleivių vežimo paslaugos“ – tai šalyje ar tarptautiniu mastu teikiamos paslaugos, kaip apibrėžta 1992 m. kovo 16 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 684/92 dėl bendrųjų tarptautinio keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais taisyklių (7) 2 straipsnyje; |
n) |
„darbas su porininkais“ – tai padėtis, kai vairuodamas transporto priemonę vairuotojas dirba su porininkais, jeigu vairavimo laikotarpiais tarp dviejų kasdienio poilsio laikotarpių paeiliui arba tarp kasdienio poilsio laikotarpio ir kassavaitinio poilsio laikotarpio transporto priemonėje yra bent jau dar vienas (kitas) vairuotojas jai vairuoti. Pirmą darbo su porininkais valandą kitam vairuotojui ar vairuotojams dalyvauti nebūtina, tačiau likusį laikotarpį jų dalyvavimas privalomas; |
o) |
„transporto įmonė“ – tai fizinis ar juridinis asmuo, juridinio asmens statuso neturinti pelno ar ne pelno bendrovė ar asmenų grupė, arba oficiali įstaiga, turinti savarankišką juridinio asmens statusą arba priklausanti šį statusą turinčiai institucijai, kurios užsiima vežimu keliais samdos pagrindais ir už atlygį arba savo sąskaita; |
p) |
„vairavimo trukmė“ – tai bendra vairavimo trukmė nuo tada, kai vairuotojas pradeda vairuoti po poilsio laikotarpio ar reguliuojamosios pertraukos iki kito poilsio laikotarpio ar reguliuojamosios pertraukos. Vairavimo trukmė gali būti nepertraukiama arba pertraukiama; |
q) |
„reguliuojamoji pertrauka“ – tai mažiausiai 15 minučių pertrauka, kuri, priklausomai nuo bendros vairavimo trukmės reguliuojamosios pertraukos pradžioje, sudaro po 5 minutes nuo pusės valandos bendros vairavimo trukmės, ar jos dalies. |
II SKYRIUS
EKIPAŽAS, VAIRAVIMO TRUKMĖ, PERTRAUKOS IR POILSIO LAIKOTARPIAI
5 straipsnis
1. Minimalus pagrindinio vairuotojo amžius turi būti 18 metų.
2. Minimalus antrojo vairuotojo amžius turi būti 18 metų. Tačiau valstybės narės minimalų antrojo vairuotojo amžių gali sumažinti iki 16 metų, jeigu:
a) |
vežimas keliais vykdomas vienoje valstybėje narėje 50 kilometrų spinduliu nuo nuolatinės transporto priemonės laikymo vietos, įskaitant ir vietines administracines teritorijas, kurių centrai yra tame spindulyje; |
b) |
mažinama dėl profesinio mokymo; ir |
c) |
laikomasi valstybės narės nacionalinėse taisyklėse nustatytų priėmimo į darbą amžiaus ribų. |
6 straipsnis
1. Kasdienio vairavimo trukmė negali viršyti 9 valandų.
Tačiau ne daugiau kaip du kartus per tą pačią savaitę kasdienio vairavimo trukmė gali būti pailginta daugiausiai iki 10 valandų.
2. Kassavaitinio vairavimo trukmė negali viršyti 56 valandų ir maksimalios savaitės darbo laiko trukmės, nustatytos Direktyvoje 2002/15/EB.
3. Bendra vairavimo trukmė per dvi savaites paeiliui negali viršyti 90 valandų.
4. Kasdienio ir kassavaitinio vairavimo trukmė apima visą vairavimo trukmę Bendrijos ar trečiosios šalies teritorijoje.
5. Laikotarpius, apibrėžtus 4 straipsnio e punkte, taip pat laikotarpius, praleistus vairuojant transporto priemonę, naudojamą komercinėms operacijoms, kurioms netaikomas šis reglamentas, vairuotojas turi įregistruoti kaip „kitus darbus“, taip pat jis turi įregistruoti visus „buvimo darbe“ laikotarpius, apibrėžtus Reglamento (EEB) Nr. 3821/85 15 straipsnio 3 dalies c punkte, nuo savo paskutinio kasdienio ar kassavaitinio poilsio laikotarpio. Šis įrašas arba atliekamas ranka registracijos lape ar spaudinyje, arba įvedamas panaudojant tachografo rankinio įvedimo mechanizmą.
7 straipsnis
Po keturių su puse valandų vairavimo vairuotojas, jeigu jis neima poilsio laikotarpio, turi daryti ne trumpesnę kaip 45 minučių pertrauką.
Minimali kiekvieną galimą vairavimo trukmę atitinkanti reguliuojamoji pertrauka yra nustatyta toliau pateikiamoje lentelėje.
Vairavimo trukmė |
Minimali reguliuojamoji pertrauka |
0–90 minučių |
15 minučių |
91–120 minučių |
20 minučių |
121–150 minučių |
25 minučių |
151–180 minučių |
30 minučių |
181–210 minučių |
35 minučių |
211–240 minučių |
40 minučių |
241–270 minučių (maksimalus) |
45 minučių |
8 straipsnis
1. Vairuotojas turi imti kasdienio ir kassavaitinio poilsio laikotarpius.
2. Per kiekvieną 24 valandų laikotarpį po paskutinio kasdienio ar kassavaitinio poilsio laikotarpio vairuotojas turi būti paėmęs kitą kasdienio poilsio laikotarpį.
Jei 24 valandų laikotarpyje esantis kasdienio poilsio laikotarpis trunka ne trumpiau kaip 9 valandas, bet yra trumpesnis nei 11 valandų, tai jis laikomas sutrumpintu kasdienio poilsio laikotarpiu.
3. Kasdienio poilsio laikotarpis gali būti pratęsiamas, kad sudarytų reguliarų arba sutrumpintą kassavaitinio poilsio laikotarpį.
4. Tarp bet kurių dviejų kassavaitinio poilsio laikotarpių vairuotojas gali turėti daugiausiai tris sutrumpintus kasdienio poilsio laikotarpius.
5. Nukrypstant nuo 2 dalies, per 30 valandų po kasdienio ar kassavaitinio poilsio laikotarpio pabaigos, vairuotojas, dirbantis su porininkais, turi turėti kitą mažiausiai 9 valandų kasdienio poilsio laikotarpį.
6. Kas dvi paeiliui einančias savaites vairuotojui suteikiami mažiausiai:
— |
du reguliarūs kassavaitinio poilsio laikotarpiai, arba |
— |
vienas reguliarus kassavaitinio poilsio laikotarpis ir vienas sutrumpintas mažiausiai 24 valandų kassavaitinio poilsio laikotarpis; tačiau sutrumpinimas turi būti kompensuojamas lygiaverčiu poilsiu, kuriuo visu iš karto galima pasinaudoti iki baigsis trečioji savaitė po tos savaitės, kai buvo sumažinta poilsio trukmė. |
Kassavaitinio poilsio laikotarpis prasideda ne vėliau kaip praėjus 24 valandoms nuo paskutinio kassavaitinio poilsio laikotarpio pabaigos.
7. Poilsis, panaudotas kaip kompensacija už sutrumpintą kassavaitinio poilsio laikotarpį, pridedamas prie kito ne trumpesnio kaip 9 valandų poilsio laikotarpio laiko.
8. Kasdienio poilsio ir sutrumpinto kassavaitinio poilsio laikotarpiais ne transporto priemonės nuolatinio laikymo vietoje galima pasinaudoti transporto priemonėje, jei joje kiekvienam vairuotojui yra įrengtos tinkamos miegojimo vietos, o transporto priemonė stovi vietoje.
9. Kassavaitinio poilsio laikas, kuris prasideda vieną savaitę ir baigiasi kitą, gali būti priskirtas vienai ar kitai iš tų savaičių, bet ne abiem.
9 straipsnis
1. Nukrypstant nuo 8 straipsnio nuostatų, kai vairuotojas lydi keltu ar traukiniu vežamą transporto priemonę, ir naudojasi kasdieniu poilsio laikotarpiu, šis laikotarpis negali būti pertraukiamas kita veikla, bendrai neviršijančia vienos valandos, daugiau kaip du kartus.
2. Per 1 dalyje minėtus poilsio laikotarpius vairuotojui sudaromos sąlygos ilsėtis gulte ar miegamojoje vietoje.
III SKYRIUS
ĮMONIŲ ATSAKOMYBĖ
10 straipsnis
1. Transporto įmonė nemoka samdomiems arba jai patikėtiems vairuotojams jokių mokėjimų, netgi premijų ar priedų prie atlyginimo už nuvažiuotą atstumą ir (arba) vežamų krovinių kiekį, jei šių mokėjimų pobūdis kelia grėsmę saugiam eismui keliuose.
2. Transporto įmonė taip organizuoja 1 dalyje minėtų vairuotojų darbą, kad vairuotojai galėtų laikytis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 3821/85 ir šio reglamento II skyriaus nuostatų. Transporto įmonė suteikia vairuotojui išsamius nurodymus ir atlieka reguliarius patikrinimus, kad užtikrintų Reglamento (EEB) Nr. 3821/85 ir šio reglamento II skyriaus nuostatų laikymąsi.
3. Transporto įmonė atsako už jos vairuotojų padarytus pažeidimus, net jei jie buvo padaryti kitos valstybės narės ar trečiosios šalies teritorijoje.
Nepažeidžiant valstybių narių teisės taikyti transporto įmonėms visišką atsakomybę, valstybės narės gali laikyti šias įmones atsakingomis priklausomai nuo to, ar jos pažeidė 1 ir 2 dalių nuostatas. Valstybės narės gali svarstyti bet kokius įrodymus, kad transporto įmonė negali būti pagrįstai laikoma atsakinga už padarytą pažeidimą.
4. Įmonės, krovinių siuntėjai, ekspeditoriai, kelionių organizatoriai, pirminiai rangovai, subrangovai ir vairuotojų įdarbinimo agentūros užtikrina, kad sutartimi nustatytame važiavimo trukmės plane būtų laikomasi šio reglamento reikalavimų.
5. |
|
IV SKYRIUS
IŠIMTYS
11 straipsnis
Valstybė narė tik jos teritorijoje vykdomiems vežimams keliais gali leisti ilgesnius minimalius pertraukų ir poilsio laikotarpius arba trumpesnę maksimalią vairavimo trukmę nei nurodyta 6–9 straipsniuose. Nepaisant to, šis reglamentas ir toliau taikomas vairuotojams, dalyvaujantiems tarptautinėse transporto operacijose.
12 straipsnis
Tais atvejais, kai saugiam eismui keliuose nekeliamas pavojus ir siekiant sudaryti galimybes transporto priemonei pasiekti sustojimui tinkamą vietą, vairuotojas gali tiek nukrypti nuo 6–9 straipsnių reikalavimų, kad užtikrintų asmenų, pačios transporto priemonės ar jos krovinio saugumą. Atvykęs į sustojimui tinkamą vietą, vairuotojas nedelsiant tachografo registracijos lape ar spaudinyje arba darbo grafike ranka įrašo šio nukrypimo priežastį.
13 straipsnis
1. Nepažeidžiant 1 straipsnyje nustatytų tikslų, kiekviena valstybė narė savo teritorijoje arba, suinteresuotoms valstybėms sutikus, kitos valstybės narės teritorijoje gali leisti išimtis dėl 5–9 straipsnių, kai vežama tokiomis transporto priemonėmis:
a) |
valstybės institucijoms priklausančiomis arba jų be vairuotojo išsinuomotomis transporto priemonėmis, jeigu vykdomas vežimas nekonkuruoja su privačiomis transporto įmonėmis; |
b) |
žemės ūkio, sodininkystės, miškų ūkio, gyvulininkystės ar žuvininkystės įmonių naudojamomis arba jų be vairuotojo išsinuomotomis transporto priemonėmis kroviniams 100 km spinduliu nuo įmonės buvimo vietos išvežioti, kai tai sudaro šių įmonių verslo dalį; |
c) |
žemės ūkio ir miško darbams skirtais traktoriais atliekant žemės ūkio ir miško darbus 100 km spinduliu nuo įmonės, kuriai priklauso ši transporto priemonė arba kuri ją nuomojasi ar nuomoja, buvimo vietos; |
d) |
maksimalaus leistino 7,5 t svorio neviršijančiomis transporto priemonėmis ar jų junginiais, kurias universaliųjų paslaugų teikėjai, apibrėžti 1997 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 97/67/EB dėl Bendrijos pašto paslaugų vidaus rinkos plėtros bendrųjų taisyklių ir paslaugų kokybės gerinimo (8) 2 straipsnio 13 punkte, naudoja siuntoms pristatyti teikiant universaliąją paslaugą arba vairuotojas juos naudoja savo darbui reikalingoms medžiagoms ir įrangai vežti. Šios transporto priemonės naudojamos tik 50 km spinduliu nuo įmonės buvimo vietos ir su sąlyga, kad transporto priemonės vairavimas nėra pagrindinis vairuotojo darbas; |
e) |
transporto priemonėmis, naudojamomis tik salose, kurių plotas neviršija 2 300 kvadratinių kilometrų ir kurios su likusia šalies teritorija nėra sujungtos tiltu, brasta ar tuneliu, kuriais galėtų važiuoti motorinės transporto priemonės; |
f) |
gamtinėmis ar suskystintomis dujomis arba elektra varomomis transporto priemonėmis, kurių maksimalus leistinas svoris, įskaitant priekabos ar puspriekabės svorį, neviršija 7,5 tonos, ir kurios naudojamos kroviniams vežti 50 km spinduliu nuo įmonės buvimo vietos; |
g) |
transporto priemonėmis, naudojamomis mokymui vairuoti ar laikant egzaminą vairuotojo pažymėjimui įgyti, su sąlyga, kad jos nėra naudojamos kroviniams ar keleiviams vežti komerciniais tikslais; |
h) |
su kanalizacijos sistemų, apsaugos nuo potvynių ir vandens tiekimo tarnybomis, kelių priežiūra ir kontrole, buitinių atliekų surinkimu nuo namų ar atliekų laidojimu susijusiomis transporto priemonėmis; |
i) |
nuo 10 iki 17 vietų turinčiomis transporto priemonėmis, skirtomis keleiviams vežti tik nekomerciniais tikslais; |
j) |
specializuotomis transporto priemonėmis, skirtomis cirko ir pramoginiams parko įrenginiams vežti; |
k) |
išvažiuojamiesiems projektams įgyvendinti specialiai įrengtomis transporto priemonėmis, kurios stovėjimo metu tiesiogiai naudojamos kaip mokomosios patalpos; |
l) |
transporto priemonėmis, naudojamomis pienui surinkti iš ūkių ir pieno tarai tiems ūkiams grąžinti arba gyvūnų šėrimui skirtiems pieno produktams; |
m) |
specializuotomis pinigus ir (arba) vertybes vežančiomis transporto priemonėmis; |
n) |
transporto priemonėmis, vežančiomis gyvūninės kilmės atliekas ir ne žmonių maistui skirtas gyvūnų skerdienas; |
o) |
tik centrinių infrastruktūrų, tokių kaip uostai, tarptautiniai uostai ir geležinkelio terminalai, keliuose naudojamomis transporto priemonėmis. |
2. Valstybės narės praneša Komisijai apie išimtis, padarytas pagal 1 dalies nuostatas, o Komisija apie tai praneša kitoms valstybėms narėms.
3. Jei tai nekelia pavojaus 1 straipsnyje nustatytiems tikslams ir užtikrinama atitinkama vairuotojų sauga, valstybė narė, gavusi Komisijos leidimą, gali savo teritorijoje taikyti nedideles išimtis iš šio reglamento nuostatų transporto priemonėms, naudojamoms iš anksto numatytose teritorijose, kuriose gyventojų tankumas yra mažesnis nei 5 asmenys viename kvadratiniame kilometre, šiais atvejais:
— |
išimtis, susijusias su pertraukomis, vidaus reguliariaisiais reisais teikiamoms keleivių vežimo paslaugoms, kai jų darbo planą patvirtina valdžios institucijos, ir |
— |
toms sau, pasamdžius ar už atlygį atliekamoms vežimo operacijoms, kurios neturi poveikio vieningai rinkai bei yra būtinos tos teritorijos konkretiems pramonės sektoriams prižiūrėti, ir jei šio reglamento leidžiančiomis nukrypti nuostatomis nustatyta spindulio riba yra 100 km. |
Pagal šią išimtį vežimas keliu gali apimti kelionę į teritoriją, kurioje gyventojų tankumas yra ne mažesnis kaip 5 asmenys viename kvadratiniame kilometre, tik tuo atveju, kai toje teritorijoje kelionė pradedama arba užbaigiama. Visų šių priemonių pobūdis ir taikymo sritis turi būti proporcingi.
14 straipsnis
1. Valstybės narės, Komisijai leidus, gali padaryti išimtis dėl 6–9 straipsnių taikymo transporto operacijoms, vykdomoms išskirtinėmis sąlygomis, jei šios išimtys nepažeidžia 1 straipsnyje nustatytų tikslų.
2. Skubiais atvejais valstybės narės gali suteikti laikiną išimtį ne ilgesniam nei 30 dienų laikotarpiui, ir apie tai jos nedelsdamos turi pranešti Komisijai
3. Komisija kitoms valstybėms narėms praneša apie visas pagal šį straipsnį padarytas išimtis.
15 straipsnis
Valstybės narės užtikrina, kad 3 straipsnio a punkte nurodytų transporto priemonių vairuotojams būtų taikomos nacionalinės taisyklės, numatančios atitinkamą apsaugą leidžiamos vairavimo trukmės ir privalomų pertraukų bei poilsio laikotarpių srityje.
V SKYRIUS
KONTROLĖ IR SANKCIJOS
16 straipsnis
1. Kai transporto priemonėje nėra pagal Reglamentą (EEB) Nr. 3821/85 įrengto tachografo, šio straipsnio 2 ir 3 dalys taikomos:
a) |
reguliariaisiais reisais šalies viduje teikiamoms keleivių vežimo paslaugoms; ir |
b) |
reguliariais tarptautiniais reisais teikiamoms keleivių vežimo paslaugoms, kurių galiniai maršruto sustojimai yra ne toliau kaip už 50 km tiesia kryptimi nuo dvi valstybes nares skiriančios sienos, o maršrutas neviršija 100 km. |
2. Transporto įmonė sudaro vežimo paslaugos tvarkaraštį ir darbo grafiką, kuriame nurodoma kiekvieno vairuotojo pavardė, nuolatinė jo gyvenamoji vieta ir iš anksto sudarytas įvairių vairavimo, kitų darbų, pertraukų ir kitų vairuotojo buvimo darbe laikotarpių planas.
Kiekvienas 1 dalyje nurodytai paslaugai atlikti paskirtas vairuotojas turi turėti išrašą iš darbo grafiko ir tvarkaraščio kopiją.
3. Darbo grafikas:
a) |
turi apimti visus 2 dalyje minimam laikotarpiui, apimančiam ankstesnes 28 dienas, nustatytus duomenis; šie duomenys turi būti reguliariai atnaujinami, o atnaujinimo laikotarpis neturi viršyti vieno mėnesio; |
b) |
turi būti pasirašytas transporto įmonės vadovo ar jam atstovauti įgalioto asmens; |
c) |
transporto įmonėje turi būti saugomas vienerius metus nuo juo apimto laikotarpio pabaigos. Susijusiems vairuotojams paprašius, transporto įmonė išduoda jiems darbo grafikų išrašus; ir |
d) |
turi būti parodomas ir perduodamas, kai to paprašo įgaliotas tikrinantis pareigūnas. |
17 straipsnis
1. Valstybės narės, naudodamos Sprendime 93/173/EEB (9) nustatytą tipinę formą, pateikia Komisijai būtiną informaciją, kad Komisija kas dveji metai galėtų parengti ataskaitą apie šio reglamento ir Reglamento (EEB) Nr. 3821/85 taikymą bei pasiekimus susijusiose srityse.
2. Ši informacija perduodama Komisijai ne vėliau kaip iki metų, einančių po atitinkamo dvejų metų laikotarpio pabaigos, rugsėjo 30 d.
3. Komisija pateikia ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai per 13 mėnesių po atitinkamo dvejų metų laikotarpio pabaigos.
18 straipsnis
Valstybės narės priima šiam reglamentui įgyvendinti būtinas priemones.
19 straipsnis
1. Valstybės narės nustato taisykles dėl sankcijų, taikytinų už šio reglamento ir Reglamento (EEB) Nr. 3821/85 pažeidimus, ir imasi visų reikiamų priemonių, kad jos būtų įgyvendintos. Šios sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos, atgrasančios ir nediskriminuojančios. Nei vienam šio reglamento ar Reglamento (EEB) Nr. 3821/85 nuostatų pažeidimui netaikoma daugiau kaip viena sankcija ar procedūra. Apie šias priemones ir sankcijų taikymo taisykles valstybės narės praneša Komisijai iki 29 straipsnio antroje pastraipoje nurodytos dienos. Komisija atitinkamai informuoja kitas valstybes nares.
2. Valstybė narė įgalioja kompetentingas institucijas taikyti sankcijas įmonei ir (arba) vairuotojui už jos teritorijoje nustatytą šio reglamento pažeidimą, už kurį sankcija dar nebuvo taikyta, net ir tuo atveju, jei šis pažeidimas padarytas kitos valstybės narės ar trečiosios šalies teritorijoje.
Išimties tvarka, kai nustatomas pažeidimas:
— |
kuris buvo padarytas ne atitinkamos valstybės narės teritorijoje, ir |
— |
kurį padarė kitoje valstybėje narėje ar trečiojoje šalyje įsteigta įmonė ar vairuotojas, kurio darbo vieta yra kitoje valstybėje narėje ar trečiojoje šalyje, |
valstybė narė iki 2009 m. sausio 1 d. gali, užuot taikiusi sankciją, apie pažeidimą pranešti valstybės narės ar trečiosios šalies, kurioje yra įsteigta įmonė ar kurioje yra vairuotojo darbo vieta, kompetentingai institucijai.
3. Kiekvienu atveju, kai valstybė narė pradeda procesinius veiksmus ar taiko sankciją už konkretų pažeidimą, ji raštu pateikia vairuotojui raštu tinkamus to įrodymus.
4. Valstybės narės užtikrina, kad proporcingų sankcijų sistema, kuri gali apimti ir finansines sankcijas, galiotų šio reglamento ar Reglamento (EEB) Nr. 3821/85 nuostatas pažeidžiančioms įmonėms, susijusiems siuntėjams, ekspeditoriams, kelionių organizatoriams, pirminiams rangovams, subrangovams ir vairuotojų įdarbinimo agentūroms.
20 straipsnis
1. Vairuotojas privalo saugoti visus su sankcijomis ar procesinių veiksmų inicijavimu susijusius valstybės narės jam pateiktus įrodymus tol, kol pagal šį reglamentą tas pats šio reglamento pažeidimas daugiau negali būti kitų procesinių veiksmų ar sankcijos priežastis.
2. Paprašius vairuotojas pateikia 1 dalyje minėtus įrodymus.
3. Daugiau nei vienoje transporto įmonėje dirbantis vairuotojas kiekvienai įmonei pateikia pakankamai informacijos, kad ji galėtų laikytis II skyriaus nuostatų.
21 straipsnis
Kai valstybė narė nusprendžia, kad buvo padarytas šio reglamento pažeidimas, aiškiai galintis kelti pavojų saugiam eismui keliuose, jai suteikiama teisė sulaikyti susijusią transporto priemonę iki to laiko, kol bus pašalinta pažeidimo priežastis. Valstybės narės gali priversti vairuotoją pasinaudoti kasdienio poilsio laikotarpiu. Jos taip pat gali atšaukti, laikinai sustabdyti ar apriboti šioje valstybėje narėje įsteigtos įmonės licenciją arba atšaukti, laikinai sustabdyti ar apriboti vairuotojo pažymėjimą. 24 straipsnio 2 dalyje nurodytas komitetas suformuoja gaires, kurių tikslas – skatinti suderintą šio straipsnio taikymą.
22 straipsnis
1. Valstybės narės padeda viena kitai taikyti šio reglamento nuostatas ir kontroliuoti, kaip jų laikomasi.
2. Kompetentingos valstybių narių institucijos nuolat keičiasi visa turima informacija apie:
a) |
II skyriuje nustatytų taisyklių pažeidimus, kuriuos padaro ne šalies gyventojai, ir už tuos pažeidimus paskirtas sankcijas; |
b) |
sankcijas, kurias valstybė narė paskiria savo rezidentams už kitose valstybėse narėse padarytus pažeidimus. |
3. Valstybės narės nuolat siunčia Komisijai atitinkamą informaciją apie nacionalinį šio reglamento aiškinimą ir taikymą, o Komisija sudaro galimybę šia informacija elektronine forma naudotis kitoms valstybėms narėms.
23 straipsnis
Bendrija gali pradėti bet kokias derybas su trečiosiomis šalimis, kurių gali reikėti, kad būtų įgyvendintas šis reglamentas.
24 straipsnis
1. Komisijai padeda Reglamento (EEB) Nr. 3821/85 18 straipsnio 1 dalyje nurodytas Komitetas.
2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.
3. Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.
25 straipsnis
1. Valstybės narės prašymu ar savo iniciatyva Komisija:
a) |
tiria atvejus, kai atsiranda skirtumų taikant ir vykdant šio reglamento nuostatas, ypač dėl vairavimo trukmės, pertraukų ir poilsio laikotarpių; |
b) |
išaiškina šio reglamento nuostatas, kad kuo greičiau būtų susitarta dėl bendro požiūrio. |
2. 1 dalyje nurodytais atvejais Komisija, laikydamasi 24 straipsnio 2 dalyje nurodytos procedūros, priima sprendimą dėl rekomenduojamo požiūrio. Apie savo sprendimą Komisija praneša Europos Parlamentui, Tarybai ir valstybėms narėms.
VI SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
26 straipsnis
Reglamentas (EEB) Nr. 3821/85 iš dalies keičiamas taip:
1. |
2 straipsnis pakeičiamas taip: „2 straipsnis Šiame reglamente vartojami... Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. … dėl tam tikrų su kelių transportu susijusių socialinių teisės aktų suderinimo ir iš dalies keičiančio Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 3821/85 ir (EB) Nr. 2135/98 (10) 4 straipsnyje pateikti sąvokų apibrėžimai. |
2. |
3 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip: „1. Tachografas instaliuojamas ir naudojamas valstybėje narėje registruotose transporto priemonėse, skirtose keleiviams ir kroviniams vežti keliais, išskyrus Reglamento (EB) Nr. … (11) 3 straipsnyje ir 16 straipsnio 1 dalyje nurodytas transporto priemones. Transporto priemonės, kurioms netaikomas Reglamentas (EEB) Nr. 3820/85, tačiau kurioms daugiau nebetaikomos išimtys pagal Reglamentą (EB) Nr. … (11), šio reikalavimo turi pradėti laikytis iki 2007 m. gruodžio 31 d. 2. Nuo šio reglamento nuostatų taikymo valstybės narės gali atleisti Reglamento (EB) Nr. … (11) 13 straipsnio 1 ir 3 dalyse paminėtas transporto priemones. 3. Gavusios Komisijos leidimą, nuo šio reglamento nuostatų taikymo valstybės narės gali atleisti transporto priemones, naudojamas Reglamento (EB) Nr. … (11)14 straipsnyje nurodytoms transporto operacijoms.“ |
3. |
14 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Įmonė chronologine tvarka ir įskaitoma forma saugo registracijos lapus ir spaudinius, kurie buvo padaryti laikantis 15 straipsnio 1 dalies reikalavimų, ne mažiau kaip metus po jų panaudojimo ir, suinteresuotam vairuotojui paprašius, išduoda jų kopijas. Suinteresuotam vairuotojui paprašius įmonė taip pat išduoda iš šio vairuotojo kortelės perkeltų duomenų kopijas bei šių kopijų spausdintus lapus. Įgaliotam tikrinančiam pareigūnui paprašius, registracijos lapai, spaudiniai ir perkelti duomenys jam parodomi arba perduodami.“ |
4. |
15 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
27 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 2135/98 iš dalies keičiamas taip:
1. |
2 straipsnio 1 dalies a punktas pakeičiamas taip:
|
2. |
2 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Valstybės narės imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad vairuotojo korteles jos galės išduoti ne vėliau kaip iki 2005 m. gegužės 5 d.“ |
28 straipsnis
Reglamentas (EEB) Nr. 3820/85 panaikinamas.
Nepaisant to, jo 5 straipsnio 1, 2 ir 4 dalys ir toliau taikomos iki 2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/59/EB dėl tam tikrų transporto priemonių, skirtų kroviniams ar keleiviams vežti, vairuotojų pirminės kvalifikacijos ir reguliaraus mokymo (14) 15 straipsnio 1 dalyje nurodytų datų.
29 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja praėjus vieneriems metams nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, išskyrus 27 straipsnį, kuris įsigalioja dvidešimtą dieną po paskelbimo dienos.
Jis taikomas... (15).
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje,
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
Tarybos vardu
Pirmininkas
(1) OL C 221, 2002 9 17, p. 19.
(2) 2003 m. sausio 14 d. Europos Parlamento nuomonė (OL C 38 E, 2004 2 12, p. 152), 2004 m. gruodžio 9 d. Tarybos bendroji nuomonė ir ... Europos Parlamento nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(3) OL L 370, 1985 12 31, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/59/EB (OL L 226, 2003 9 10, p. 4).
(4) OL L 80, 2002 3 23, p. 35.
(5) OL L 370, 1985 12 31, p. 8. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 432/2004 (OL L 71, 2004 3 10, p. 3).
(6) OL L 184, 1999 7 17, p. 23.
(7) OL L 74, 1992 3 20, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
(8) OL L 15, 1998 1 21, p. 14. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).
(9) OL L 72, 1993 3 25, p. 33.
(10) OL L......“
(11) Šis reglamentas.
(12) OL L 80, 2002 3 23, p. 35.“
(13) Šis reglamentas.
(14) OL L 226, 2003 9 10, p. 4. Direktyva su pakeitimais, padarytais Tarybos direktyva 2004/66/EB (OL L 168, 2004 5 1, p. 35).
(15) Suėjus trims mėnesiams nuo paskelbimo Oficialiajame leidinyje dienos.
TARYBOS MOTYVŲ PAREIŠKIMAS
I. ĮVADAS
Procedūra
Pagal bendro sprendimo procedūrą (EB Sutarties 251 straipsnis) 2003 m. sausio 14 d. Europos Parlamentas priėmė nuomonę (1) dėl 2001 m. spalio 12 d. Komisijos pateikto pasiūlymo. Po to 2003 m. rugpjūčio 12 d. Komisija pateikė iš dalies pakeistą pasiūlymą.
Lyginant su pradiniu pasiūlymu, į iš dalies pakeistą pasiūlymą buvo įtraukta daugelis Europos Parlamento priimtų pakeitimų, taip pat atsižvelgta į jau anksčiau Tarybos organų atliktą darbą.
Reglamento projektu siekiama pakeisti šiuo metu galiojančius teisės aktus, būtent Reglamentą (EEB) Nr. 3820/85 dėl tam tikrų su kelių transportu susijusių socialinių teisės aktų suderinimo (2). Šis pastarasis reglamentas iki šiol reglamentavo vairuotojų profesionalų vairavimo ir poilsio trukmę bei pertraukas. Taip pat reglamento projekte siūloma iš dalies pakeisti Reglamentą (EEB) Nr. 3821/85, pirmiausia siūlant techninius aspektus, susijusius su skaitmeninio tachografo įvedimu. Jame taip pat numatytas šios naujos įrangos įvedimo galutinio termino atidėjimas bei vairuotojų kortelių prieinamumas.
2004 m. gruodžio 9 d. Taryba priėmė bendrąją poziciją. Atlikdama savo darbą, Taryba taip pat atsižvelgė į Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (3).
Pagrindiniai reglamento projekto tikslai
Reglamento projektu siekiama:
— |
pritaikyti vairavimo trukmės, pertraukų ir poilsio trukmės mechanizmą, siekiant pagerinti transporto sektoriuje vairuotojų profesionalų darbo sąlygas, tuo pat metu atsižvelgiant į įgytą suvokimą apie kelių eismo saugos ir vairuotojų profesionalų vairavimo trukmės sąveiką, |
— |
užtikrinti, kad skaitmeninio tachografo įdiegimas leistų veiksmingai vykdyti atitinkamas taisykles. Atidedant privalomo įrengimo galutinį terminą, atsižvelgiama į pramonės pajėgumus tiekti naują prietaisą. |
Šiuo teisės akto projektu labai prisidedama prie kelių eismo saugos stiprinimo; faktiškai jo priėmimas – tai didelis žingsnis į priekį, siekiant ES tikslo – iki 2010 m. perpus sumažinti mirties atvejus avarijų keliuose metu.
II. BENDROSIOS POZICIJOS ANALIZĖ
2001 m. spalio 12 d. Komisija pateikė savo pradinį pasiūlymą kaip atsaką aiškiai suvokiamam ir skubiam poreikiui išaiškinti, supaprastinti bei atnaujinti Reglamento (EEB) Nr. 3820/85 nuostatas. Nagrinėdama šį pasiūlymą, nuo pat šio proceso pradžios Taryba susidūrė su problema, kaip atrasti nerimą keliančių dalykų, susijusių su kelių eismo sauga, socialiniais aspektais, ir pramonės lankstumo pusiausvyrą. Tai buvo nelengva užduotis, sukėlusi ilgalaikes Tarybos organų diskusijas. Galutinį susitarimą Taryboje, kaip atspindėta jos bendrojoje pozicijoje, palengvino 2003 m. rugpjūčio 12 d. Komisijos pateiktas iš dalies pakeistas pasiūlymas.
Taryba laikosi nuomonės, kad jos bendroji pozicija suteikia reikšmingą papildomą naudą, lyginant su šiuo metu galiojančiais teisės aktais. Faktoriai, suteikiantys tokią papildomą naudą, yra šie:
— |
minimali nepertraukiamo kasdienio poilsio trukmė padidinama nuo 8 iki 9 valandų, |
— |
maksimalus vairavimo laikas per kalendorinę savaitę sumažinamas iki 56 valandų (šiuo metu galima vairuoti iki 74 valandų per vieną kalendorinę savaitę), |
— |
per dvi savaites iš eilės vairuotojas privalo išnaudoti ne mažiau kaip vieną savaitinio poilsio trukmę, kurią sudaro ne mažesnis kaip 45 nenutrūkstamų valandų laikotarpis, |
— |
valstybėms narėms yra sukurta teisinė sistema, jeigu taikomos šios konkrečios sąlygos:
Gairės, siekiant skatinti darnų šių nuostatų taikymą, bus parengtos vadovaujantis komitologijos procedūra; |
— |
laikotarpis, kuriuo įgyvendinantys pareigūnai gali veiksmingai atlikti tikrinimą, gerokai padidinamas – nuo „einamosios savaitės ir paskutinės ankstesniosios savaitės vairavimo dienos“ iki „einamosios savaitės ir pastarųjų 15 dienų“. Nuo 2008 m. sausio 1 d. šis laikotarpis dar labiau prailginamas, iki „einamosios dienos ir pastarųjų 28 dienų“. Šios nuostatos leidžia įgyvendinantiems pareigūnams pasinaudoti skaitmeninio tachografo galimybėmis, |
— |
sumažinamas bendrų išimčių skaičius ir jų taikymo sritis, |
— |
valstybių narių kompetentingoms institucijoms bus suteikta teisė taikyti sankcijas už jų teritorijoje aptiktą pažeidimą, net jeigu šis pažeidimas buvo padarytas už jų teritorijos ribų, |
— |
kiti transporto grandinės dalyviai, esant tam tikroms sąlygoms, gali būti laikomi bendrai atsakingais už pažeidimus. |
Taryba taip pat primena, kad skaitmeninio tachografo įvedimo (t. y. šios įrangos įrengimo visose sunkiasvorėse krovininėse transporto priemonėse) galutinį terminą pratęsė 1 metams, iki 2005 m. rugpjūčio 5 d. (pagal 27 straipsnį), atsižvelgdama į praktines problemas. Be to, Tarybos bendroji pozicija, keisdama atitinkamą dokumentą (Reglamentą (EEB) Nr. 3821/85), numato tam tikrus patobulinimus, susijusius su šios įrangos veikimu.
Europos Parlamento siūlomi pakeitimai
Taryba galėjo visiškai priimti daugelį Parlamento siūlomų pakeitimų, būtent 1, 2, 7, 21, 25, 26, 27, 30, 32, 33, 37, 41, 44, 47, 52, 53 pakeitimus. Be to, Taryba pritarė, nors ir skirtinga formuluote, 3 (11 konstatuojamosios dalies), 5, 6, 31, 34, 43, 48, 54, 62 (25 straipsnio iii punkto), 65 ir 66 pakeitimams.
Taryba galėjo iš dalies pritarti 4, 12, 17, 18, 107 pakeitimams (kaip kompromisinę, Taryba priėmė nuostatą, kad tik sutrumpinto savaitinio poilsio laikotarpiu galima ilsėtis transporto priemonėje) ir 45 pakeitimui (Taryba mano, kad 8 straipsnio 6 dalyje ir 8 straipsnio 7 dalyje esančios nuostatos yra maždaug lygiavertės).
Dėl 39 pakeitimo Taryba pasirinko kitokį šios problemos sprendimo būdą; tai atspindėta 6 straipsnio 5 dalyje.
Iš tų pakeitimų, kurių Komisija neįtraukė į savo pakeistą pasiūlymą, Taryba vis tik priėmė 20 ir 58 pakeitimus.
Taryba atmetė 8, 11, 14, 89, 19, 22, 28, 78, 42, 51, 55, 56, 61, 67, 69 ir 70 pakeitimus. Be to, Taryba atmetė pakeitimų sąrašą, kuris yra atspindėtas toliau, kartu su paaiškinamosiomis pastabomis:
— |
49 pakeitimas; reikėtų pažymėti, kad Tarybos nuostatą šiuo konkrečiu klausimu sudaro 10 straipsnio 5 dalies a punkto ii papunkčio ir 20 straipsnio nuostatos – šiame vėlesniame straipsnyje būtent atsižvelgiama į Parlamento pateiktą nuomonę dėl padėties, kai vairuotojas dirba daugiau nei vienoje transporto įmonėje, |
— |
9 pakeitimas – nors Taryba ir sutinka, kad įgyvendinantys pareigūnai turėtų galėti tikrinti einamąją dieną ir 28 dienas prieš ją, ji mano, kad įgyvendinantys pareigūnai neturėtų būti absoliučiai įpareigojami tai daryti, leidžiant jiems patiems nuspręsti dėl tikrinimo, |
— |
dėl 10 pakeitimo – Taryba laikosi nuomonės, kad šiame reglamente turėtų būti skiriamas dėmesys vairavimo ir poilsio trukmei, o ne darbo laikui, kaip visumai, |
— |
dėl 13 pakeitimo – reikėtų pažymėti, kad Taryba įtraukė iš dalies panašią nuostatą į 6 straipsnio 2 dalį, |
— |
dėl 15 ir 16 pakeitimų, susijusių su AETR susitarimu ir kurie yra susiję su 4 pakeitimu, Taryba laikosi nuomonės, kad jai priklausantis problemos sprendimo būdas užtikrina lygiavertę apsaugą, |
— |
dėl 23 ir 24 pakeitimo, susijusių su išimtimis tam tikroms transporto priemonių kategorijoms, Taryba įtraukė šias kategorijas į 13 straipsnį, tad valstybės narės gali taikyti išimtis šių kategorijų transporto priemonėms savo valstybės teritorijoje, |
— |
dėl 29 pakeitimo – Taryba laikosi nuomonės, kad „vairavimo trukmės“ sąvokos apibrėžimas nėra būtinas, |
— |
35 pakeitimas: Tarybos nuomone į šį minimalų amžių turėtų būti kreipiamas dėmesys atitinkamuose Bendrijos teisės aktuose, susijusiuose su vairuotojo pažymėjimais ir vairuotojų profesionalų mokymu, |
— |
dėl 83 pakeitimo – Taryba 7 straipsnyje siūlo panašią sistemą, kuri skirta tai pačiai eismo saugumo problemai, tačiau kurią, jos nuomone, lengviau taikyti bei tikrinti, |
— |
57 pakeitimas – vis dėlto Taryba pažymi, kad du šio pakeitimo elementai yra įtraukti į bendrosios pozicijos 13 straipsnio k ir m punktus, |
— |
dėl 59 pakeitimo – Taryba nurodo, kad tam tikru mastu šiai konkrečiai situacijai tinka 13 straipsnio b punktas, |
— |
60 ir 63 pakeitimai – Taryba mano, kad tokios nuostatos priklauso siūlomam Direktyvos dėl vykdymo projektui (4), kuris glaudžiai susijęs su šiuo reglamento projektu, |
— |
dėl 64 pakeitimo – Taryba pažymi, kad ji priėmė nuorodą dėl „nediskriminavimo“, |
— |
68 pakeitimas – kadangi Taryba mano, kad pakanka esamų nuostatų 20, 21, 23 ir 24 straipsniuose. |
III. IŠVADA
Taryba galėjo priimti daugumą Parlamento siūlomų pakeitimų (taip pat pagal II dalies „papildomos naudos“ faktorių sąrašą) dėl reglamento projekto „esminių nuostatų“, susijusių su kasdienio ar savaitinio vairavimo ir poilsio trukme bei pertraukomis, taip pat ir dėl taikymo srities ir vykdymo klausimų. Dėl to galima daryti išvadą, kad tarp dviejų institucijų egzistuoja didelė konvergencija, susijusi su pagrindiniais šio dokumento projekto elementais.
(1) OL C 38 E, 2004 2 12, p. 152.
(2) OL L 370, 1985 12 31, p. 1.
(3) OL C 221, 2002 9 17, p. 19.
(4) „Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl minimalių sąlygų, skirtų Direktyvos 2002/15/EB ir Tarybos reglamentų (EEB) Nr. 3820/85 ir (EEB) Nr. 3821/85 dėl su kelių transportu susijusių socialinių teisės aktų įgyvendinimui, projektas.“
15.3.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
CE 63/26 |
BENDROJI NUOMONĖ (EB) Nr. 13/2005
Tarybos priimta 2004 m. gruodžio 9 d.
siekiant priimti... m..... d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2005/.../EB, iš dalies keičiančią Direktyvą 1999/32/EB dėl sieros kiekio jūriniame kure
(2005/C 63 E/03)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 175 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą (1),
atsižvelgdami Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (2),
pasikonsultavę su Regionų komitetu,
laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (3),
kadangi:
(1) |
Bendrijos aplinkos politika, kuri išdėstyta aplinkosaugos veiksmų programose, ypač Šeštojoje Bendrijos aplinkosaugos veiksmų programoje, priimtoje Sprendimu Nr. 1600/2002/EB (4), pagal Sutarties 174 straipsnį siekiama tokio oro kokybės lygio, kuris nesukeltų nepageidaujamo poveikio ir pavojaus žmonių sveikatai bei aplinkai. |
(2) |
1999 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyva 1999/32/EB dėl sieros kiekio sumažinimo tam tikrose skystojo kuro rūšyse (5) nustato didžiausią leistiną sieros kiekį Bendrijoje naudojamame sunkiajame mazute, gazolyje ir jūriniame gazolyje. |
(3) |
Direktyva 1999/32/EB reikalauja, kad Komisija apsvarstytų, kokių priemonių būtų galima imtis norint sumažinti rūgštėjimą, kurį sukelia jūrinio kuro, išskyrus jūrinį gazolį, deginimas, ir prireikus pateikti pasiūlymą. |
(4) |
Iš laivų išmetami teršalai, susidarantys deginant jūrinį kurą, kuriame yra daug sieros, didina oro užterštumą sieros dioksidu ir kietosiomis dalelėmis. Tai sukelia aplinkai žalingą rūgštėjimą, kenkia žmonių sveikatai, turtui ir kultūriniam paveldui, ypač pakrančių vietovėse ir uostuose. |
(5) |
Šioje direktyvoje numatomos priemonės taršai iš laivų mažinti tarptautiniuose vandenyse papildo valstybių narių nacionalines priemones, kuriomis siekiama neviršyti į atmosferą išmetamų teršalų ribų, nustatytų Direktyvoje 2001/81/EB (6). |
(6) |
Mažinant kure esantį sieros kiekį, laivai įgyja tam tikrų pranašumų, susijusių su eksploatacijos našumu ir išlaikymo sąnaudomis, taip pat palengvėja efektyvus tam tikrų išmetamų teršalų kiekį mažinančių technologijų, pvz., selektyviosios katalizinės redukcijos taikymas. |
(7) |
Sutartis reikalauja, kad būtų atsižvelgiama į atokiausių Bendrijos regionų, t. y. Prancūzijos užjūrio departamentų, Azorų, Maderos ir Kanarų salų ypatybes. |
(8) |
1997 m. diplomatų konferencija priėmė protokolą, papildantį 1973 m. Tarptautinę konvenciją dėl teršimo iš laivų prevencijos su pakeitimais, padarytais 1978 m. protokolu (toliau – MARPOL konvencija). Šiuo protokolu prie MARPOL konvencijos pridedamas naujas VI priedas, kuriame pateikiamos oro taršos iš laivų prevencijos taisyklės. 1997 m. protokolas, taigi ir MARPOL konvencijos VI priedas, įsigalios 2005 m. gegužės 19 d. |
(9) |
MARPOL konvencijos VI priede numatoma, kad tam tikri rajonai bus skelbiami Sieros oksido išskyrimo kontrolės rajonais (toliau – SOx išskyrimo kontrolės rajonai). Baltijos jūra jau paskelbta tokiu rajonu. Tarptautinėje jūrų organizacijoje (IMO) vykusios diskusijos baigėsi susitarimu dėl Šiaurės jūros, taip pat ir Lamanšo sąsiaurio, paskelbimo SOx išskyrimo kontrolės rajonu principo, įsigaliojus VI priedui. |
(10) |
Siekiant šios direktyvos tikslų, būtina vykdyti įsipareigojimus, susijusius su jūriniame kure esančiu sieros kiekiu. Veiksmingas mėginių ėmimas ir atgrasančios baudos visoje Bendrijoje yra reikalingos priemonės patikimam šios direktyvos įgyvendinimui užtikrinti. Valstybės narės turėtų imtis priverstinio vykdymo veiksmų laivų, plaukiojančių su jų vėliava, ir laivų, kol jie yra jų uostuose, atžvilgiu. Taip pat valstybėms narėms derėtų glaudžiai bendradarbiauti tarpusavyje, kad pagal tarptautinę jūrų teisę būtų imtasi papildomų priverstinio vykdymo priemonių kitų laivų atžvilgiu. |
(11) |
Tam kad laivybos pramonei būtų skirta pakankamai laiko techniškai prisitaikyti prie didžiausios leistinos ribos, siekiančios 0,1 % masės sieros jūriniame kure, kurį naudoja vidaus vandenų laivai ir Bendrijos uostuose prisišvartavę laivai, šis reikalavimas turėtų būti pradėtas taikyti nuo 2010 m. sausio 1 d. Kadangi šis terminas gali sukelti Graikijai techninių problemų, kai kuriems specialiems Graikijos teritorijos vandenyse plaukiojantiems laivams reikėtų laikinai taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą. |
(12) |
Būtina sustiprinti valstybių narių pozicijas derybose su IMO, ypač peržiūrint MARPOL konvencijos VI priedą, paskatinti svarstyti ambicingesnes priemones dėl griežtesnių sieros kiekio apribojimų, taikomų laivų naudojamam sunkiajam mazutui, bei lygiaverčių alternatyvių taršos mažinimo priemonių naudojimo. |
(13) |
A.926(22) rezoliucijoje IMO paragino vyriausybes, ypač tų regionų, kuriuose buvo paskelbti SOx išskyrimo kontrolės rajonai, užtikrinti, kad jų jurisdikcijai priklausančiuose rajonuose bus mažą sieros kiekį turinčio bunkerinio mazuto. |
(14) |
IMO patvirtino mazuto mėginių ėmimo gaires, kad būtų galima nustatyti, ar jis atitinka MARPOL konvencijos VI priedo reikalavimus, taip pat ji turi parengti gaires dėl išmetamųjų dujų valymo sistemų ir kitų technologinių metodų, skirtų SOx emisijai apriboti SOx išskyrimo kontrolės rajonuose. |
(15) |
2001 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/80/EB dėl tam tikrų teršalų, išmetamų į orą iš didelių kurą deginančių įrenginių, kiekio apribojimo (7) suteikė Direktyvai 88/609/EEB naują formą. Direktyva 1999/32/EB turėtų būti atitinkamai peržiūrėta, kaip numatyta jos 3 straipsnio 4 dalyje. |
(16) |
Veikiantis Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetas, įsteigtas Reglamentu (EB) Nr. 2099/2002 (8), turėtų padėti Komisijai tvirtinti taršos mažinimo technologijas. |
(17) |
Taršos mažinimo technologijos, jei jos neturi neigiamo poveikio ekologinėms sistemoms ir buvo sukurtos pagal atitinkamus patvirtinimo bei kontrolės mechanizmus, gali užtikrinti, kad išmetamų teršalų kiekis bus sumažintas tiek pat ar net labiau, nei naudojant mažai sieros turintį kurą. Būtina sudaryti tinkamas sąlygas naujų taršos mažinimo technologijų kūrimui skatinti. |
(18) |
Europos jūrų saugumo agentūra turėtų atitinkamai padėti Komisijai ir valstybėms narėms atlikti šios direktyvos įgyvendinimo monitoringą. |
(19) |
Šiai direktyvai įgyvendinti reikalingos priemonės turėtų būti priimtos pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (9). |
(20) |
Direktyva 1999/32/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyva 1999/32/EB iš dalies keičiama taip:
1. |
1 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Išmetamo sieros dioksido, susidarančio deginant tam tikras iš naftos gaunamo skystojo kuro rūšis, kiekis sumažinamas, nustatant sieros kiekio tokiame kure ribas, kaip sąlygą jį naudoti valstybių narių teritorijoje, teritorinėse jūrose ir išskirtinėse ekonominėse zonose arba taršos kontrolės zonose. Tačiau šioje direktyvoje nustatyti sieros kiekio tam tikrose iš naftos gaunamo skystojo kuro rūšyse apribojimai netaikomi:
|
2. |
2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
3. |
3 straipsnis pakeičiamas taip: „3 straipsnis Didžiausias sieros kiekis sunkiajame mazute 1. Valstybės narės imasi veiksmų, reikalingų užtikrinti, kad nuo 2003 m. sausio 1 d. jų teritorijoje nebus naudojamas sunkusis mazutas, kuriame sieros kiekis viršija 1 % masės.
3. Šio straipsnio 2 dalies nuostatos turi būti iš naujo išnagrinėtos ir prireikus pakeistos atsižvelgiant į visus būsimus Direktyvos 2001/80/EB pakeitimus. |
4. |
4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
5. |
Įterpiami tokie straipsniai: „4a straipsnis Didžiausias sieros kiekis, esantis jūriniame kure, kuris naudojamas SOx išskyrimo kontrolės rajone ir keleiviniuose laivuose, reguliariai plaukiančiuose į Bendrijos uostus ar iš jų 1. Valstybės narės imasi visų priemonių, reikalingų užtikrinti, kad jūrinis kuras, kurio sieros koncentracija viršija 1,5 % masės, nebus naudojamas jų teritoriniuose vandenyse, išskirtinėse ekonominėse zonose ir taršos kontrolės zonose, priklausančiose SOx išskyrimo kontrolės rajonams. Šis reikalavimas taikomas visiems laivams, plaukiojantiems su bet kurios valstybės vėliava, taip pat ir laivams, kurių kelionė prasidėjo už Bendrijos ribų. 2. 1 dalies nuostatų taikymo datos:
3. Valstybės narės atsako už 1 dalies reikalavimų įgyvendinimo užtikrinimą, bent:
Pagal tarptautinę jūrų teisę valstybės narės taip pat gali imtis papildomų įgyvendinimo užtikrinimo veiksmų kitų laivų atžvilgiu. 4. Valstybės narės imasi visų priemonių, reikalingų užtikrinti, kad nuo 2 dalies a punkte nurodytos datos keleiviniai laivai, reguliariai plaukiantys į bet kurį Bendrijos uostą ir iš jo, šių valstybių narių teritoriniuose vandenyse, išskirtinėse ekonominėse zonose ir taršos kontrolės zonose, nenaudos jūrinio kuro, jei jo sieros koncentracija viršys 1,5 % masės. Valstybės narės yra atsakingos už tai, kad šį reikalavimą vykdytų bent su jų vėliava plaukiojantys laivai arba su kitų šalių vėliavoms plaukiojantys laivai, tol kol jie yra šių valstybių narių uostuose. 5. Nuo 2 dalies a punkte nurodytos datos valstybės narės reikalauja teisingai pildyti laivo žurnalą, nurodant jame kuro keitimo operacijas, ir tik su tokia sąlyga leidžia laivams įplaukti į Bendrijos uostus. 6. Nuo 2 dalies a punkte nurodytos datos valstybės narės užtikrina, kad jūrinio kuro tiekėjas bunkerio atsargų papildymo važtaraštyje nurodys jų teritorijoje parduoto visų rūšių jūrinio kuro sieros koncentraciją, pateikdamas užantspauduotą mėginį. 7. Nuo 2 dalies a punkte nurodytos datos valstybės narės užtikrina, kad jų teritorijoje į rinką nebus pateikiamas jūrinis dyzelinas, jei jo sieros koncentracija viršija 1,5 % masės. 8. Komisija praneša valstybėms narėms apie 2 dalies b punkte nurodytas taikymo datas ir paskelbia jas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. 4b straipsnis Jūrinio kuro, kurį naudoja vidaus vandenų laivai ir Bendrijos uostuose prisišvartavę laivai, didžiausias sieros kiekis 1. Nuo 2010 m. sausio 1 d. valstybės narės imasi visų priemonių, reikalingų užtikrinti, kad jūrinio kuro, kuriame sieros kiekis viršija 0,1 % masės, nenaudos šie laivai:
Valstybės narės reikalauja, kad bet kokios kuro keitimo operacijos laikas būtų įrašytas laivo žurnale. 2. Šio straipsnio 1 dalis netaikoma:
3. Nuo 2010 m. sausio 1 d. valstybės narės užtikrina, kad jų teritorijoje į rinką nebus pateikiamas jūrinis gazolis, jei jame esantis sieros kiekis viršija 0,1 % masės. 4c straipsnis Naujų taršos mažinimo technologijų bandymai ir naudojimas 1. Valstybės narės, bendradarbiaudamos tarpusavyje, prireikus gali pritarti taršos iš laivų mažinimo technologijų bandymams laivuose, plaukiančiuose su jų vėliava arba jų jurisdikcijoje esančiuose jūros plotuose. Šių bandymų metu neprivaloma naudoti 4a ir 4b straipsniuose išdėstytus reikalavimus atitinkančias jūrinio kuro rūšis, jei:
2. Taršos mažinimo technologijos, skirtos su valstybių narių vėliavomis plaukiojantiems laivams, patvirtinamos 2002 m. lapkričio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2099/2002, įsteigiančio Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetą (COSS) (15), 3 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka, atsižvelgiant į:
3. Laikantis 9 straipsnio 2 dalyje išdėstytos tvarkos, turi būti nustatyti taršos mažinimo technologijų taikymo kriterijai su bet kokia vėliava plaukiojantiems laivams Bendrijos uždaruosiuose įvairaus tipo uostuose ir estuarijose. Apie šiuos kriterijus Komisija praneša IMO. 4. Kaip alternatyvą mažą sieros kiekį turinčio jūrinio kuro, kuris atitinka 4a ir 4b straipsnių reikalavimus, naudojimui valstybės narės gali leisti laivams taikyti taršos mažinimo technologiją, jei šie laivai:
|
6. |
6 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
7. |
7 straipsnis pakeičiamas taip: „7 straipsnis Ataskaitos pateikimas ir patikslinimas 1. Remdamosi mėginių ėmimo, tyrimo ir patikrų, atliktų laikantis 6 straipsnio nuostatų, rezultatais, valstybės narės kasmet iki birželio 30 d. pateikia Komisijai trumpą ataskaitą apie skystojo kuro, kuriam taikoma ši direktyva ir kuris buvo naudojamas valstybių narių teritorijoje per praėjusius kalendorinius metus, sieros kiekį. Šioje ataskaitoje nurodomas bendras tirtų mėginių skaičius pagal kuro tipą ir pateikiamas atitinkamas naudoto kuro kiekis bei apskaičiuojamas vidutinis sieros kiekis. Be to, valstybės narės praneša, kiek patikrų buvo atlikta laivuose, ir nurodo jų teritorijoje naudojamų jūrinio kuro rūšių, kurios... (16) nepriklauso šios direktyvos taikymo sričiai, vidutinį sieros kiekį. 2. Remdamasi, inter alia:
Komisija iki 2008 m. pateikia ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai. Kartu su ataskaita Komisija gali pateikti pasiūlymus iš dalies pakeisti šią direktyvą, ypač jos nuostatas dėl kiekvienai kuro kategorijai nustatytų sieros kiekio ribinių verčių antrojo etapo ir, atsižvelgiant į IMO vykdomą darbą, dėl tų jūrinių plotų, kuriuose turi būti naudojamos mažą sieros kiekį turinčios kuro rūšys. 3. Iki 2005 m. gruodžio 31 d. Komisija praneša Europos Parlamentui ir Tarybai apie galimą ekonominių priemonių taikymą, įskaitant tokius mechanizmus, kaip diferencijuoti mokesčiai ir rinkliavos už kilometražą, perkami emisijų leidimai ir kompensacijos. 4. Visi pakeitimai, būtini techniniam pritaikymui prie 2 straipsnio 1, 2, 3, 3a, 3b ir 4 punkto arba 6 straipsnio 2 dalies nuostatų, atsižvelgiant į mokslo ir technikos pasiekimus, priimami laikantis 9 straipsnio 2 dalyje nurodytos procedūros. Šios pritaikomosios pataisos tiesiogiai nekeičia šios direktyvos taikymo srities arba šioje direktyvoje nustatytų sieros kiekio kure ribų.“ |
8. |
9 straipsnis pakeičiamas taip: „9 straipsnis Komitetų procedūra 1. Komisijai padeda komitetas. 2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Tarybos sprendimo 1999/468/EB (17) 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį. Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis yra trys mėnesiai. 3. Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles. |
9. |
Pridedamas šios direktyvos priede išdėstytas tekstas. |
2 straipsnis
Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję iki … (18) įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos apie tai praneša Komisijai.
Valstybės narės, tvirtindamos šias priemones, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
3 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtąją dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
4 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta...,...
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
Tarybos vardu
Pirmininkas
(1) OL C 45 E, 2003 2 25, p. 277
(3) 2003 m. birželio 4 d. Europos Parlamento nuomonė (OL C 68 E, 2004 3 18, p. 311), 2004 m. gruodžio 9 d. Tarybos bendroji nuomonė ir ... m. ... d. Europos Parlamento nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(4) OL L 242, 2002 9 10, p. 1.
(5) OL L 121, 1999 5 11, p.13. Direktyva su pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).
(6) OL L 309, 2001 11 27, p. 22. Direktyva su pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
(7) OL L 309, 2001 11 27, p. 1. Direktyva su pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
(8) OL L 324, 2002 11 29, p. 1. Reglamentas, iš dalies pakeistas Komisijos reglamentu (EB) Nr. 415/2004 (OL L 68, 2004 3 6, p.10).
(9) OL L 184, 1999 7 17, p. 23.
(10) OL L 301, 1982 10 28, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.“;
(11) OL L 309, 2001 11 27, p. 1. Direktyva su pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.“
(12) Šios direktyvos įsigaliojimo dienos.
(13) 2006 m. gegužės 19 d. arba, jei vėliau, praėjus 12 mėnesių nuo šios direktyvos įsigaliojimo.
(14) Praėjus 12 mėnesių nuo šios direktyvos įsigaliojimo.
(15) OL L 324, 2002 11 29, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 415/2004 (OL L 68, 2004 3 6, p.10).“;
(16) Šios direktyvos įsigaliojimo dieną.
(17) OL L 184, 1999 7 17, p. 23.“;
(18) po 12 mėnesių nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos.
PRIEDAS
„PRIEDAS
GRAIKIJOS LAIVAI
Laivo pavadinimas |
Eksploatavimo pradžia |
IMO Nr. |
Ariadne Palace |
2002 |
9221310 |
Ikarus Palace |
1997 |
9144811 |
Knossos Palace |
2001 |
9204063 |
Olympia Palace |
2001 |
9220330 |
Pasiphae Palace |
1997 |
9161948 |
Festos Palace |
2001 |
9204568 |
Europa Palace |
2002 |
9220342 |
Blue Star I |
2000 |
9197105 |
Blue Star II |
2000 |
9207584 |
Blue Star Ithaki |
1999 |
9203916 |
Blue Star Naxos |
2002 |
9241786 |
Blue Star Paros |
2002 |
9241774 |
Hellenic Spirit |
2001 |
9216030 |
Olympic Champion |
2000 |
9216028 |
Lefka Ori |
1991 |
9035876 |
Sophoklis Venizelos |
1990 |
8916607“ |
TARYBOS ARGUMENTŲ PRANEŠIMAS
I. ĮŽANGA
1. |
2002 m. lapkričio 28 d. Komisija pateikė Tarybai Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, iš dalies pakeičiančios Direktyvą 1999/32/EB dėl sieros kiekio jūriniame kure pasiūlymą. |
2. |
2003 m. birželio 2–5 d. sesijoje Europos Parlamentas priėmė nuomonę pirmuoju svarstymu. |
3. |
2003 m. gegužės 14 d. Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas pateikė nuomonę. |
4. |
2003 m. sausio 20 d. Regionų komitetas išreiškė ketinimą nuomonės nepateikti. |
5. |
2003 m. rugpjūčio 1 d. Komisija priėmė iš dalies pakeistą pasiūlymą. |
6. |
2004 m. gruodžio 9 d. Taryba patvirtino bendrąją poziciją pagal Sutarties 251 straipsnio 2 dalį. |
II. TIKSLAS
Siūlomais Direktyvos 1999/32/EB pakeitimais siekiama išplėsti jos taikymo sritį, kad ji būtų taikoma visų rūšių laivuose naudojamam iš naftos gautam skystajam kurui, ir apriboti sieros kiekį tame jūriniame kure, kai jis naudojamas laivuose tam tikrose Europos Sąjungos dalyse.
Siekiama sumažinti sieros dioksido ir kietųjų dalelių išmetimą laivuose, kaip nustatyta paralelinėje ES strategijoje, skirtoje oro teršalų išmetimui iš jūrų laivų sumažinti. Pasiūlymu siekiama įkurti sieros oksido išmetimo kontrolės rajonus, kuriuos Tarptautinė jūrų organizacija (IMO) jau yra numačiusi savo atmosferos teršimo konvencijoje, MARPOL konvencijos VI priede. Pasiūlymu Direktyvos 1999/32/EB dėl sieros kiekio jūriniame kure nuostatos keičiamos taip:
— |
įvedama 1,5 % sieros kiekio riba jūriniam kurui, kurį naudoja visi jūrų laivai Baltijos jūroje, Šiaurės jūroje ir Lamanšo sąsiauryje, laikantis MARPOL konvencijos VI priedo, siekiant sumažinti teršalų išmetimo iš laivų poveikį rūgštėjimui šiaurės Europoje, |
— |
įvedama 1,5 % sieros kiekio riba jūriniam kurui, kurį naudoja iš bet kurio Bendrijos uosto ir atgal reguliariai kursuojantys keleiviniai laivai, siekiant pagerinti oro kokybę, ypač aplink uostus ir pakrantes, bei sukurti pakankamą paklausą, kad būtų užtikrinta kuro, kuriame sieros kiekis yra ne daugiau nei 1,5 %, pasiūla visoje ES, |
— |
iš dalies keičiamos esamos nuostatos dėl jūrinio gazolio, nustatant reikalavimą, kad prisišvartavę laivai ir vidaus vandenų laivai naudotų kurą, kuriame sieros kiekis yra 0,1 % arba mažesnis (nuo 2010 m. sausio 1 d.), siekiant sumažinti vietinį SO2 ir kietųjų dalelių išmetimą ir pagerinti vietos oro kokybę. Leidžianti nukrypti nuostata 16 konkrečių laivų Graikijoje taikoma iki 2012 m. sausio 1 d., |
— |
kad būtų užtikrinta reikalavimus atitinkančio kuro pasiūla, iki 2010 m. turi būti įdiegtas jūrinio gazolio (DMA ir DMX kategorijų), kuriame sieros kiekis viršija 0,1 % iki 2010 m., pardavimo draudimas, panaikinama esama 0,2 % sieros kiekio riba DMB ir DMC kategorijų jūriniam dyzelinui, ir tada uždraudžiamas tokio kuro, kuriame sieros kiekis viršija 1,5 %, pardavimas. |
III. BENDROSIOS POZICIJOS ANALIZĖ
1. Bendrosios nuostatos
Europos Parlamentas priėmė 36 Komisijos pasiūlymo pakeitimus.
Tarybos nuomone, suderintas kompromisas pasiektas bendrąja pozicija, kurioje:
— |
yra nuosekliai išdėstytos direktyvos nuostatų įsigaliojimo datos, atsižvelgiant į jau artėjantį MARPOL konvencijos VI priedo įsigaliojimą (2005 m. gegužės mėn.), |
— |
nenustatyta leidžiančių nukrypti nuostatų, kurios prieštarautų MARPOL konvencijos VI priedo įsigaliojimui ir SOx išmetimo kontrolės sričių sukūrimui, |
— |
pagrįstai atsižvelgta į naujų reikalavimų prisišvartavusiems laivams technines ir praktines problemas, įskaitant specifinę laikiną nukrypti leidžiančią nuostatą, kurios paprašė EL dėl tam tikrų ro–ro tipo keltų. |
MARPOL konvencijos VI priedas įsigalioja tarptautiniu mastu po metų, kai jį ratifikuoja ne mažiau kaip 15 laivo vėliavos šalių, kurių laivybos bendras tonažas sudaro ne mažiau kaip 50 % pasaulio prekybinės laivybos bendro tonažo. Šiuo metu iki 2004 m. spalio 15 d. jį yra ratifikavusios 17 valstybių – Švedija, Norvegija, Singapūras, Bahamos, Maršalo salos, Liberija, Danija, Vokietija, Vanuatu, Panama, Graikija, Bangladešas, Ispanija, Barbadosas, Samoa, Azerbaidžanas ir Jungtinė Karalystė – kurių laivybos tonažas sudaro daugiau negu 50 % pasaulio tonažo. Samoa, penkioliktoji valstybė, ratifikavo MARPOL konvencijos VI priedą 2004 m. gegužės 19 d., sudarydama sąlygas VI priedo įgyvendinimui nuo 2005 m. gegužės 19 d. ir 14 reglamento (SOx išmetimo kontrolės sritys) įgyvendinimui 2006 m. gegužės 19 d. Šešios ES valstybės narės (DK, DE, EL, ES, SE, UK) jau yra ratifikavusios MARPOL konvenciją, o keturios valstybės narės (NL, FI, CY, PL) yra pasiekusios galutinį ratifikavimo etapą ir turėtų jį ratifikuoti šiais metais.
Bendroji pozicija atitinka Komisijos ir Europos Parlamento priimtas pozicijas, susijusias su tikslu išplėsti Direktyvos 1999/32/EB taikymo sritį, kad ji būtų taikoma valstybių narių vandenyse plaukiojančiuose laivuose naudojamam visų rūšių iš naftos gautam skystajam kurui.
Taryba:
a) |
Į bendrąją poziciją visiškai, dalinai arba iš esmės įvedė tokį 21 pakeitimą:
|
b) |
Į bendrąją poziciją neįtraukė 15 pakeitimų (2, 4, 13, 14, 15, 16, 17, 21, 22, 28, 41, 42, 24, 25, 26, 37):
|
c) |
Taryba įvedė 4a straipsnio 3 ir 4 dalis, skirtas išaiškinti klausimus, susijusius su įvairių direktyvos nuostatų vykdymu. |
IV. IŠVADA
Nepaisant to, kad Taryba negali pritarti visiems Europos Parlamento priimtiems pakeitimams, ji mano, kad bendroji pozicija didele dalimi išsprendžia Parlamentui rūpimus klausimus ir kad ji atitinka Komisijos iš dalies pakeistą pasiūlymą, labai sumažindama sieros dioksido išmetimą ES, siekiant, kad sumažintas išmetimas būtų kuo naudingesnis apgyvendintuose uostuose ir pakrantėse bei aplink juos, taip pat rūgščiai jautriose ekosistemose.
Šiuo veiksmu ES valstybės narės skatinamos daugiau veikti tarptautiniu mastu, siekiant tobulinti laivams taikomus aplinkosaugos standartus, ypač ratifikuojant MARPOL konvencijos VI priedą ir jį sustiprinant.