EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2005:165:FULL
Official Journal of the European Union, C 165, 06 July 2005
Europos Sąjungos oficialusis leidinys, C 165, 2005m. liepa 06d.
Europos Sąjungos oficialusis leidinys, C 165, 2005m. liepa 06d.
ISSN 1725-521X |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 165 |
|
![]() |
||
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
48 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
I Informacija |
|
|
Komisija |
|
2005/C 165/1 |
||
2005/C 165/2 |
||
2005/C 165/3 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/ M.3823 — MAG/Ferrovial Aeropuertos/Exeter Airport) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
|
I Informacija
Komisija
6.7.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 165/1 |
Euro kursas (1)
2005 m. liepos 5 d.
(2005/C 165/01)
1 euro=
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,1883 |
JPY |
Japonijos jena |
133,03 |
DKK |
Danijos krona |
7,4528 |
GBP |
Svaras sterlingas |
0,67735 |
SEK |
Švedijos krona |
9,4352 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,5521 |
ISK |
Islandijos krona |
78,47 |
NOK |
Norvegijos krona |
7,9140 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9559 |
CYP |
Kipro svaras |
0,5734 |
CZK |
Čekijos krona |
30,074 |
EEK |
Estijos kronos |
15,6466 |
HUF |
Vengrijos forintas |
247,20 |
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
LVL |
Latvijos latas |
0,6960 |
MTL |
Maltos lira |
0,4293 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,0407 |
RON |
Rumunijos lėja |
3,5963 |
SIT |
Slovėnijos tolaras |
239,44 |
SKK |
Slovakijos krona |
38,270 |
TRY |
Turkijos lira |
1,6050 |
AUD |
Australijos doleris |
1,6039 |
CAD |
Kanados doleris |
1,4747 |
HKD |
Honkongo doleris |
9,2377 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,7628 |
SGD |
Singapūro doleris |
2,0196 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 249,97 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
8,2023 |
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
9,8350 |
HRK |
Kroatijos kuna |
7,3248 |
IDR |
Indijos rupija |
11 734,46 |
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,517 |
PHP |
Filipinų pesas |
66,872 |
RUB |
Rusijos rublis |
34,2810 |
THB |
Tailando batas |
49,386 |
Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
6.7.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 165/2 |
Pranešimas apie tyrimo dėl apsaugos priemonių taikymo sušaldytų braškių arba žemuogių importui inicijavimą pagal Tarybos reglamentus (EB) Nr. 3285/94 ir (EB) 519/94
(2005/C 165/02)
Komisija gavo prašymą iš Lenkijos valdžios institucijų pradėti tyrimą dėl apsaugos priemonių tyrimą pagal Tarybos reglamentų (EB) Nr. 3285/94 (1) ir (EB) 519/94 (2) 2 straipsnį.
Prašymas yra susijęs su braškėmis arba žemuogėmis, nevirtomis arba išvirtomis garuose ar vandenyje, sušaldytomis, į kurias pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių (toliau — svarstomoji prekė).
Komisija ištyrė, ar įvykdytos sąlygos, reikalingos tyrimui pradėti pagal Tarybos reglamentus (EB) Nr. 3285/94 ir (EB) 519/94.
1. Prašymas
Savo prašyme Lenkija informavo Komisiją, kad dėl sušaldytų braškių ir žemuogių importo tendencijų reikėtų įvesti apsaugos priemones, ir pateikė įrodymus, kurie buvo surinkti remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 3285/94 10 straipsnyje ir Reglamento (EB) 519/94 8 straipsnyje nurodytais kriterijais.
2. Svarstomoji prekė
Prašymas yra susijęs su braškėmis arba žemuogėmis, nevirtomis arba išvirtomis garuose ar vandenyje, sušaldytomis, į kurias pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių (toliau — svarstomoji prekė).
Svarstomoji prekė šiuo metu klasifikuojama KN kodais 0811 10 11, 0811 10 19 ir 0811 10 90. Šie KN kodai pateikiami tik informacijos tikslais.
3. Padidėjęs importas ir žala
Skunde nurodoma, kad panašios arba tiesiogiai konkuruojančios prekės gamintojai Bendrijoje yra iš esmės įsikūrę Lenkijoje, o kitos Bendrijos valstybės narės gamina nedidelę produkcijos dalį. Šiame pranešime panašios arba tiesiogiai konkuruojančios prekės yra braškės ir žemuogės, nevirtos arba išvirtos garuose ar vandenyje, sušaldytos, į kurias pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių.
Lenkija pateikė įrodymų, kad svarstomosios prekės importas į Bendriją didėja labai sparčiai ir absoliučiais skaičiais, ir Bendrijos gamybos bei vartojimo atžvilgiu ir kad, svarbiausia, importas išaugo nuo maždaug 47 000 tonų 2001 m. iki maždaug 63 000 tonų 2002 m., iki 104 000 tonų 2003 m. ir 93 000 tonų 2004 m.
Tvirtinama, kad svarstomosios prekės importo apimtys, be kitų pasekmių, darė neigiamą poveikį panašių arba tiesiogiai konkuruojančių prekių kainoms Bendrijoje, šioms prekėms tenkančios rinkos daliai, parduotiems kiekiams ir Bendrijos gamintojų kainoms (3), ir dėl to padarė rimtą žalą Bendrijos gamintojams.
4. Tvarka
Pagal Reglamento (EB) Nr.3285/94 6 straipsnio ir Reglamento (EB) Nr. 519/94 5 straipsnio nuostatas Komisija pasikonsultavo su Patariamaisiais komitetais, įsteigtais remiantis, atitinkamai, Reglamento (EB) Nr. 3285/94 ir Reglamento (EB) Nr. 519/94 4 straipsniu. Po šios konsultacijos Komisijai paaiškėjo, kad yra pakankamai įrodymų tyrimui pradėti, ir todėl Komisija pradeda tyrimą pagal Reglamento (EB) Nr.3285/94 6 straipsnio ir Reglamento (EB) Nr. 519/94 5 straipsnio nuostatas.
4.1 Tyrimo aprėptis
Tyrimu bus nustatyta, ar yra pateisinamos apsaugos priemonės pagal Reglamentą (EB) Nr. 3285/94 ir Reglamentą (EB) Nr. 519/94. Konkrečiai kalbant, tyrimo tikslas yra nustatyti, ar dėl nenumatytų aplinkybių svarstomoji prekė yra importuojama į Bendriją tokiais dideliais kiekiais ir (arba) tokiomis sąlygomis, kad daroma didelė žala Bendrijos gamintojams arba yra pavojus, kad tokia žala bus padaryta.
a) Klausimynai
Kad gautų savo tyrimui būtiną informaciją, Komisija nusiųs klausimynus žinomiems panašios arba tiesiogiai konkuruojančios prekės gamintojams ir visoms tokių gamintojų asociacijoms Bendrijoje; žinomiems svarstomosios prekės eksportuotojams ir (arba) gamintojams bei importuotojams; visoms žinomoms svarstomosios prekės eksportuotojų ir (arba) gamintojų bei importuotojų asociacijoms;
Bet kokiu atveju, visos suinteresuotosios šalys turėtų nedelsdamos, bet ne vėliau kaip per šio pranešimo 5 dalies a punkte nustatytą terminą, faksu kreiptis į Komisiją ir, jei reikia, prašyti klausimyno.
b) Informacijos rinkimas ir išklausymas
Visos suinteresuotosios šalys raginamos pareikšti savo nuomonę raštu, pateikti informaciją ir ją patvirtinančius įrodymus. Ši informacija ir ją patvirtinantys įrodymai turi pasiekti Komisiją per šio pranešimo 5 dalies b punkte nustatytą terminą.
Be to, Komisija išklausys suinteresuotąsias šalis, jei jos pateiks prašymą, nurodantį, kad jas iš tiesų gali paveikti tyrimo rezultatai ir kad yra konkrečių priežasčių, dėl kurių jas reikia išklausyti. Šis prašymas turi būti pateiktas per šio pranešimo 5 dalies c punkte nustatytą terminą.
4.2 Bendrijos interesų įvertinimo procedūra
Jeigu bus nustatyta, kad svarstomoji prekė yra importuojama į Bendriją tokiais dideliais kiekiais ir (arba) tokiomis sąlygomis, kad daroma didelė žala Bendrijos gamintojams arba yra pavojus, kad tokia žala bus padaryta, ir kad yra tikslinga įvesti apsaugos priemones, sprendimas, ar dėl Bendrijos interesų reikia intervencijos, yra priimamas atsižvelgiant į įvairių interesų visumą, įskaitant vidaus pramonės, naudotojų ir vartotojų.
Siekiant suteikti Komisijai rimtą pagrindą, kuriuo remdamasi ji galėtų atsižvelgti į įvairius požiūrius ir visą informaciją bei priimti sprendimą, ar Bendrijai būtų naudinga įvesti priemones, ar ne, Bendrijos gamintojai, importuotojai, jų atstovų asociacijos, reprezentatyvūs naudotojai ir reprezentatyvios vartotojų organizacijos, įrodę, kad yra objektyvus ryšys tarp jų veiklos ir svarstomosios prekės, gali per šio pranešimo 5 dalies c punkte nustatytą terminą pranešti apie save Komisijai ir pateikti jai informaciją. Laiku apie save pranešusios šalys, nurodžiusios konkrečias priežastis, gali prašyti jas išklausyti per šio pranešimo 5 dalies c punkte nustatytą terminą. Reikėtų pažymėti, kad į visą pateiktą informaciją bus atsižvelgta tik tuo atveju, jeigu pateikimo metu ji bus pagrįsta faktiniais įrodymais.
5. Terminai
a) Klausimynai
Visos suinteresuotosios šalys turėtų paprašyti klausimyno kaip galima greičiau, bet ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
b) Terminas, per kurį šalys turi pranešti apie save, pateikti atsakymus į klausimyno klausimus ir kitą informaciją
Jeigu nenurodyta kitaip, visos suinteresuotosios šalys, kai tyrimo metu reikia atsižvelgti į jų pastabas, privalo pranešti apie save Komisijai, pareikšti savo nuomonę ir pateikti atsakymus į klausimyną arba kitą informaciją per 21 dieną nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Atkreipiamas dėmesys, kad daugumos Tarybos reglamente (EB) Nr. 3285/94 ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 519/94 nustatytų procedūrinių teisių įgyvendinimas priklauso nuo to, ar šalis apie save pranešė per minėtą terminą.
c) Klausymai
Remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 3285/94 6 straipsnio 4 dalimi ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 519/94 5 straipsnio 4 dalimi, per 21 dieną nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje visos suinteresuotosios šalys gali kreiptis į Komisiją, kad pastaroji jas išklausytų.
6. Raštu pateikiama medžiaga, atsakymai į klausimyną ir susirašinėjimas
Visa susijusi informacija turi būti perduota Komisijai. Visa suinteresuotųjų šalių medžiaga ir prašymai turi būti pateikiami raštu (ne elektronine forma, nebent prašoma kitaip), nurodant suinteresuotosios šalies vardą ir pavardę arba pavadinimą, adresą, e. pašto adresą, telefono, fakso ir (arba) telekso numerius.
Komisijos adresas susirašinėjimui:
European Commission |
Direction générale du commerce |
Direction B |
Bureau J-79 5/16 |
B-1049 Bruxelles |
Faks. (32 2) 295 65 05 |
7. Atsisakymas bendradarbiauti
Jeigu informacija nepateikiama per nustatytą laiką arba akivaizdžiai trukdoma tyrimui, teigiamos ar neigiamos išvados gali būti daromos remiantis turimais faktais
Paaiškėjus, kad suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidinančią informaciją, į ją neatsižvelgiama, o remiamasi turimais faktais.
8. Tyrimo tvarkaraštis
Remiantis Reglamento (EB) Nr. 3285/94 7 straipsniu ir Reglamento (EB) Nr. 519/94 6 straipsniu, tyrimas, jei įmanoma, bus baigtas per 9 mėnesius nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.
Išskirtiniais atvejais tyrimas gali būti pratęstas daugiausiai dviem mėnesiams. Jeigu tyrimo laikotarpis pratęsiamas, Komisija paskelbia pranešimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, nurodydama pratęsimo trukmę ir pateikdama priežasčių santrauką.
(1) OL L 349, 1994 12 31, p. 53.
(2) OL L 67, 1994 3 10, p. 67.
(3) „Bendrijos gamintojai“ — tai „Bendrijos gamintojai“, kaip apibrėžta Tarybos reglamento (EB) Nr. 3285/94 5 straipsnio 3 dalies c punkte, ir „panašios arba tiesiogiai konkuruojančios prekės Bendrijos gamintojai“, kaip nurodyta Tarybos reglamento (EB) Nr. 519/94 15 straipsnio 1 dalyje.
6.7.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 165/4 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla Nr. COMP/ M.3823 — MAG/Ferrovial Aeropuertos/Exeter Airport)
(2005/C 165/03)
(Tekstas svarbus EEE)
1. |
2005 m. birželio 27 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonės Macquarie Airports Group Limited („MAG“, Didžioji Britanija), kontroliuojama Macquarie Bank Limited ir Ferrovial Aeropuertos SA („Ferrovial“, Ispanija), priklausančių Ferrovial Group, įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės Exeter and Devon Airport Limited („EDAL“, Didžioji Britanija) kontrolę viešojo konkurso būdu. |
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra:
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl siūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (fakso numeris (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/ — M.3823 MAG/Ferrovial Aeropuertos/Exeter Airport adresu:
|