This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2007/276/05
Explanatory Notes to the Combined Nomenclature of the European Communities
Europos Bendrijų kombinuotosios nomenklatūros paaiškinimai
Europos Bendrijų kombinuotosios nomenklatūros paaiškinimai
OL C 276, 2007 11 17, p. 5–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
17.11.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 276/5 |
Europos Bendrijų kombinuotosios nomenklatūros paaiškinimai
(2007/C 276/05)
Vadovaujantis 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1) 9 straipsnio 1 dalies a punkto antrąja įtrauka, Europos Bendrijų kombinuotosios nomenklatūros (2) paaiškinimai iš dalies keičiami taip:
58 puslapis
Po „1102 20 10 ir 1102 20 90“ dalyje esamo teksto įterpiamas toks naujas tekstas:
„Šioms subpozicijoms taip pat priskiriami kukurūziniai miltai, vadinami „masos miltais“, gaminami „nikstemalizavimo“ būdu, kurį taikant kukurūzų grūdai termiškai apdorojami ir mirkomi kalcio hidroksido tirpale, vėliau džiovinami ir malami.
Tačiau bet koks papildomas produkto perdirbimas, pavyzdžiui, skrudinimas, reiškia, kad jis nepriskiriamas 1102 pozicijai (dažniausiai 19 skirsnis).“
Po „1103 13 10 ir 1103 13 90“ dalyje esamo teksto įterpiamas toks naujas tekstas:
„Šioms subpozicijoms taip pat priskiriami kukurūzų kruopos ir rupiniai, vadinami „masos miltais“, gaminami „nikstemalizavimo būdu“, kurį taikant kukurūzų grūdai termiškai apdorojami ir mirkomi kalcio hidroksido tirpale, vėliau džiovinami ir malami.
Tačiau bet koks papildomas produkto perdirbimas, pavyzdžiui, skrudinimas, reiškia, kad jis nepriskiriamas 1103 pozicijai (dažniausiai 19 skirsnis).“
(1) OL L 256, 1987 9 7, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 733/2007 (OL L 169, 2007 6 29, p. 1).