This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2007/096/07
Case C-348/04: Judgment of the Court (Second Chamber) of 26 April 2007 (reference for a preliminary ruling from the Court of Appeal — United Kingdom) — Boehringer Ingelheim KG, Boehringer Ingelheim Pharma GmbH & Co. KG v Swingward Ltd, and Boehringer Ingelheim KG, Boehringer Ingelheim Pharma GmbH & Co. KG v Dowelhurst Ltd, and Glaxo Group Ltd v Swingward Ltd, and Glaxo Group Ltd, The Wellcome Foundation Ltd v Dowelhurst Ltd, and SmithKline Beecham plc, Beecham Group plc, SmithKline & French Laboratories Ltd v Dowelhurst Ltd, and Eli Lilly and Co. v Dowelhurst Ltd (Industrial and commercial property — Trade mark rights — Pharmaceutical products — Parallel imports — Repackaging of the product bearing the trade mark)
Byla C-348/04 2007 m. balandžio 26 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas ( Court of Appeal (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Boehringer Ingelheim KG, Boehringer Ingelheim Pharma GmbH & Co. KG prieš Swingward Ltd, ir Boehringer Ingelheim KG, Boehringer Ingelheim Pharma GmbH & Co. KG prieš Dowelhurst Ltd, ir Glaxo Group Ltd prieš Swingward Ltd, ir Glaxo Group Ltd, The Wellcome Foundation Ltd prieš Dowelhurst Ltd, ir SmithKline Beecham plc, Beecham Group plc, SmithKline & French Laboratories Ltd prieš Dowelhurst Ltd, ir Eli Lilly and Co. prieš Dowelhurst Ltd (Pramoninė ir komercinė nuosavybė — Prekių ženklu suteikiamos teisės — Vaistiniai preparatai — Paralelinis importas — Prekių ženklu pažymėtos prekės perpakavimas)
Byla C-348/04 2007 m. balandžio 26 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas ( Court of Appeal (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Boehringer Ingelheim KG, Boehringer Ingelheim Pharma GmbH & Co. KG prieš Swingward Ltd, ir Boehringer Ingelheim KG, Boehringer Ingelheim Pharma GmbH & Co. KG prieš Dowelhurst Ltd, ir Glaxo Group Ltd prieš Swingward Ltd, ir Glaxo Group Ltd, The Wellcome Foundation Ltd prieš Dowelhurst Ltd, ir SmithKline Beecham plc, Beecham Group plc, SmithKline & French Laboratories Ltd prieš Dowelhurst Ltd, ir Eli Lilly and Co. prieš Dowelhurst Ltd (Pramoninė ir komercinė nuosavybė — Prekių ženklu suteikiamos teisės — Vaistiniai preparatai — Paralelinis importas — Prekių ženklu pažymėtos prekės perpakavimas)
OL C 96, 2007 4 28, p. 4–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.4.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 96/4 |
2007 m. balandžio 26 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas (Court of Appeal (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Boehringer Ingelheim KG, Boehringer Ingelheim Pharma GmbH & Co. KG prieš Swingward Ltd, ir Boehringer Ingelheim KG, Boehringer Ingelheim Pharma GmbH & Co. KG prieš Dowelhurst Ltd, ir Glaxo Group Ltd prieš Swingward Ltd, ir Glaxo Group Ltd, The Wellcome Foundation Ltd prieš Dowelhurst Ltd, ir SmithKline Beecham plc, Beecham Group plc, SmithKline & French Laboratories Ltd prieš Dowelhurst Ltd, ir Eli Lilly and Co. prieš Dowelhurst Ltd
(Byla C-348/04) (1)
(Pramoninė ir komercinė nuosavybė - Prekių ženklu suteikiamos teisės - Vaistiniai preparatai - Paralelinis importas - Prekių ženklu pažymėtos prekės perpakavimas)
(2007/C 96/07)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Court of Appeal
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovės: Boehringer Ingelheim KG, Boehringer Ingelheim Pharma GmbH & Co. KG, Glaxo Group Ltd, The Wellcome Foundation Ltd, SmithKline Beecham plc, Beecham Group plc, SmithKline & French Laboratories Ltd, Eli Lilly and Co.
Atsakovės: Swingward Ltd, Dowelhurst Ltd
Dalykas
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Court of Appeal — Laisvas prekių judėjimas — Vaistinių preparatų paralelinio importuotojo naudojamas prekių ženklas — Pakuotės pakeitimas — Sujungtose bylose C-247/93, C-429/93 ir C-436/93 Bristol-Myers Squibb prieš Paranova Teisingumo Teismo priimtame sprendime nustatytos pateikimo į rinką sąlygos — Aiškinimas
Rezoliucinė dalis
1. |
1998 m. gruodžio 21 d. Pirmosios Tarybos direktyvos 89/104/EEB valstybių narių įstatymams, susijusiems su prekių ženklais, suderinti su pakeitimais, padarytais 1992 m. gegužės 2 d. Europos ekonominės erdvės susitarimu, 7 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip: prekių ženklo savininkas gali teisėtai užprotestuoti vėlesnę prekybą iš kitos valstybės narės importuotu vaistiniu preparatu jo originalioje vidinėje ir išorinėje pakuotėje, ant kurios importuotojas pritvirtino papildomą išorinę etiketę, nebent
|
2. |
Sąlyga, pagal kurią vaistinio preparato perpakavimas į naują pakuotę ją iš naujo paženklinant prekių ženklu arba perpakavimas ant pakuotės pritvirtinant etiketę yra būtinas vėlesnei jo prekybai importo valstybėje narėje, kai tai yra viena iš sąlygų, kurios, jei įvykdytos, vadovaujantis Direktyvos 89/104 su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimu, 7 straipsnio 2 dalimi, trukdo prekių ženklo savininkui užprotestuoti šią prekybą, apima tik perpakavimo faktą, o ne būdą ir stilių, kuriais jis atliekamas. |
3. |
Sąlyga, pagal kurią perpakuotos prekės pateikimas neturi būti toks, kad galėtų kenkti prekių ženklo ir jo savininko geram vardui, kaip būtina sąlyga, kad šis savininkas negalėtų pagal Direktyvos 89/104 su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimu, 7 straipsnio 2 dalį teisėtai užprotestuoti vėlesnės vaistinio preparato prekybos, kai paralelinis importuotojas prekę perpakavo pakuotę iš naujo paženklindamas prekių ženklu arba ant prekės pakuotės prilipdė etiketę, nėra apribota tik pakuotės su trūkumais, prastos kokybės arba netvarkingos pakuotės atvejais. |
4. |
Klausimas, ar tai, kad paralelinis importuotojas:
gali pakenkti prekių ženklo geram vardui, yra fakto klausimas, kurį turi įvertinti nacionalinis teismas atsižvelgdamas į kiekvieno konkretaus atvejo aplinkybes. |
5. |
Esant tokioms situacijoms, kokios yra pagrindinėse bylose, paraleliniai importuotojai turi įrodyti, kad egzistuoja sąlygos, pagal kurias
ir kurios, jeigu įvykdytos, trukdo prekių ženklo savininkui teisėtai užprotestuoti vėlesnę perpakuoto vaistinio preparato prekybą. Kalbant apie sąlygą, pagal kurią turi būti įrodyta, kad perpakavimas negali paveikti originalios pakuotėje esančios prekės būklės, pakanka, jog paralelinis importuotojas pateiktų įrodymus, kurie leistų pagrįstai preziumuoti, kad ši sąlyga įvykdyta. Tas pats taikoma a fortiori ir sąlygai, pagal kurią perpakuotos prekės pateikimas neturi būti toks, kad galėtų kenkti geram prekės ženklo arba jo savininko vardui. Jeigu importuotojas pateikia kokį nors šios sąlygos įvykdymo įrodymą, prekių ženklo savininkas, kuris yra geresnėje padėtyje įvertinti, ar perpakavimas gali kenkti jo arba prekių ženklo geram vardui, prireikus turi įrodyti, kad minėtam geram vardui buvo padaryta žala. |
6. |
Jei paralelinis importuotojas iš anksto neįspėjo prekių ženklo savininko apie perpakuotą vaistinį preparatą, jis pažeidžia šio savininko teises kiekvieną kartą minėtą prekę vėliau importuodamas tol, kol jis neįspėja. Sankcija už šį pažeidimą turi būti ne tik proporcinga, bet ir pakankamai veiksminga ir atgrasanti, kad būtų užtikrintas visiškas Direktyvos 89/104 su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimu, veiksmingumas. Pati nacionalinė priemonė, pagal kurią tokio pažeidimo atveju prekių ženklo savininkas turi teisę į piniginį atlygį tomis pačiomis sąlygomis, kaip ir tuo atveju, jeigu prekės būtų padirbtos, neatrodo prieštaraujanti proporcingumo principui. Tačiau nacionalinis teismas kiekvienu konkrečiu atveju turi nustatyti piniginio atlygio dydį, atsižvelgdamas visų pirma į paralelinio importuotojo pažeidimu prekių ženklo teisės savininkui padarytos žalos apimtį ir laikydamasis proporcingumo principo. |