This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2006/190/07
Case C-466/04: Judgment of the Court (First Chamber) of 15 June 2006 (reference for a preliminary ruling from the Tribunal Superior de Justicia de Cantabria, Santander (Spain)) — Servicio Cántabro de Salud v Servicio Cántabro de Salud (Social security — Hospital costs incurred in another Member State — Travel, accommodation and subsistence costs — Article 22 of Regulation (EEC) No 1408/71)
Byla C-466/04 2006 m. birželio 15 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas ( Tribunal Superior de Justicia de Cantabria, Santander (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) byloje Manuel Acereda Herrera prieš Servicio Cántabro de Salud (Socialinė apsauga — Kitoje valstybėje narėje patirtos gydymo ligoninėje išlaidos — Persikėlimo, buvimo ir maitinimosi išlaidos — Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 22 straipsnis)
Byla C-466/04 2006 m. birželio 15 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas ( Tribunal Superior de Justicia de Cantabria, Santander (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) byloje Manuel Acereda Herrera prieš Servicio Cántabro de Salud (Socialinė apsauga — Kitoje valstybėje narėje patirtos gydymo ligoninėje išlaidos — Persikėlimo, buvimo ir maitinimosi išlaidos — Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 22 straipsnis)
OL C 190, 2006 8 12, p. 4–5
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
12.8.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 190/4 |
2006 m. birželio 15 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas (Tribunal Superior de Justicia de Cantabria, Santander (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) byloje Manuel Acereda Herrera prieš Servicio Cántabro de Salud
(Byla C-466/04) (1)
(Socialinė apsauga - Kitoje valstybėje narėje patirtos gydymo ligoninėje išlaidos - Persikėlimo, buvimo ir maitinimosi išlaidos - Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 22 straipsnis)
(2006/C 190/07)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal Superior de Justicia de Cántabria, Santander
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Manuel Acereda Herrera
Atsakovė: Servicio Cántabro de Salud
Dalykas
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Tribunal Superior de Justicia de Cántabria, Santander — 1971 m. birželio 14 d. Tarybos reglamento Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, iš dalies pakeisto ir atnaujinto 1996 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 118/97 (OL L 28, p. 1), 22 straipsnio 1 dalies c punkto ir 36 straipsnio išaiškinimas — Leidimą gydytis užsienyje išdavusios institucijos atliekamas persikėlimo, buvimo ir maitinimosi išlaidų atlyginimas — EB 10 ir 249 straipsniai — Nacionalinės teisės akto, kuris suteikia teisę į išmokas, papildomas prie iš dalies pakeisto Reglamento Nr. 1408/71 27 straipsnio, suderinamumas su Bendrijos teise — Laisvė teikti paslaugas — Pilietybe grindžiama diskriminacija — Nacionalinės teisės akto suderinamumas su EB 81, 82 ir 87 straipsniais
Rezoliucinė dalis
1. |
1971 m. birželio 14 d. Tarybos reglamento Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, iš dalies pakeisto ir atnaujinto 1996 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 118/97, 22 straipsnio 1 dalies c punktas bei 2 dalis ir 36 straipsnis turi būti aiškinami taip, kad jie nesuteikia apdraustam asmeniui, kuriam kompetentinga įstaiga išdavė leidimą vykti į kitą valstybę, kad joje gautų jo sveikatos būklę atitinkantį gydymą, teisės į tai, kad ši įstaiga atlygintų jo ir jį lydinčio asmens šioje valstybėje narėje patirtas persikėlimo, buvimo ir maitinimosi išlaidas, išskyrus apdrausto asmens buvimo ir maitinimosi ligoninėje išlaidas. |
2. |
Nacionalinės teisės aktas, kuris suteikia teisę į išmokas, papildomas prie Reglamento Nr. 1408/71, iš dalies pakeisto ir atnaujinto Reglamentu (EB) Nr. 118/97, 22 straipsnio 1 dalyje numatytų išmokų, 1 dalies a punkte nurodytais atvejais, tačiau šios teisės nesuteikia — šios dalies c punkte nurodytu atveju, nekelia grėsmės šio straipsnio tiesioginiam veikimui ir nepažeidžia iš EB 10 straipsnio kylančio lojalaus bendradarbiavimo principo. |