Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/022/10

    Byla C-394/05 2005 m. lapkričio 9 d. Europos Bendrijų Komisijos pareikštas ieškinys Italijos Respublikai

    OL C 22, 2006 1 28, p. 5–6 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    28.1.2006   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    C 22/5


    2005 m. lapkričio 9 d. Europos Bendrijų Komisijos pareikštas ieškinys Italijos Respublikai

    (Byla C-394/05)

    (2006/C 22/10)

    Proceso kalba: italų

    2005 m. lapkričio 9 d. Europos Bendrijų Teisingumo Teisme buvo pareikštas Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos D. Recchia ir M. Konstantinidis, ieškinys Italijos Respublikai.

    Ieškovė Teisingumo Teismo prašo:

    1)

    pripažinti, kad priimdama 2003 m. birželio 24 d. dekretą–įstatymą Nr. 209, kuriuo į nacionalinę teisę netinkamai perkeliamos Direktyvos 2000/53/EB (1) nuostatos, Italijos Respublika neįvykdė savo įsipareigojimų, išplaukiančių iš 2000 m. rugsėjo 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/53/EB dėl eksploatuoti netinkamų transporto priemonių 2 straipsnio 2 ir 5 punktų, 3 straipsnio 5 dalies, 4 straipsnio 2 dalies a punkto kartu su II priedu, 5 straipsnio 1–4 dalių, 6 straipsnio 3 dalies a punkto ir 4 dalies, 7 straipsnio 1 ir 2 dalies, 8 straipsnio 3 ir 4 dalių, 10 straipsnio 3 dalies ir 12 straipsnio 2 dalies.

    2)

    priteisti iš Italijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

    Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

    2005 m. lapkričio 7 d. Europos Bendrijų Komisija pateikė Teisingumo Teismui ieškinį pripažinti, kad nesiimdama visų priemonių, būtinų:

    apibrėžti eksploatuoti netinkamas transporto priemones kaip atliekas, taip pat apibrėžti šių atliekų tvarkymą pagal direktyvos nuostatas,

    įtraukti dekretu–įstatymu, kuriuo į nacionalinę teisę perkeliama direktyva, trirates transporto priemones į eksploatuoti netinkamų transporto priemonių sąrašą,

    aiškiai nustatyti, kad visos direktyvos 2 priede nurodytos pavojingos medžiagos ir dalys turi būti pašalintos iš transporto priemonių prieš bet kokį vėlesnį jų apdorojimą,

    atsižvelgiant į technines galimybes numatyti eksploatuoti netinkamų dalių, pašalintų remontuojant transporto priemones, surinkimą šiam tikslui skirtose atitinkamuose įmonėse,

    kiek tai susiję su sunaikinimo liudijimų išdavimu, užtikrinti, kad juos išduotų patvirtintos įmonės, kuriose atliekamos apdorojimo operacijos, pagal direktyvos 6 straipsnį. Tačiau šių liudijimų išdavimas nėra (transporto priemonės) išbraukimo iš Pubblico Registro Automobilistico sąlyga, kaip to reikalauja direktyva,

    užtikrinti, kad gamintojai visiškai arba didžia dalimi padengtų nemokamo transporto priemonių grąžinimo sistemos įgyvendinimo sąnaudas,

    apsaugoti eksploatuoti netinkamų transporto priemonių pavojingas dalis iki jų apdorojimo,

    užtikrinti, kad perdirbimas būtų pagrindinė forma palyginus su kitomis nagrinėjamų transporto priemonių pakartotinio panaudojimo formomis,

    neleisti, kad tam tikros direktyvoje nurodytos specifinės nuostatos būtų perkeltos susitarimais, numatytais šios direktyvos 10 straipsnyje,

    įgyvendinti kontrolės ir vertinimo sistemą, būtiną siekiant nustatyti, ar direktyvoje nurodytų tikslų siekiama taip, kad jie būtų pasiekti iki 2006 m. sausio 1 d.,

    numatyti, kad informacija, kurią turi pateikti transporto priemonių ir dalių gamintojai turi atitikti tą, kurios prašo įmonės, kuriose atliekamos apdorojimo operacijos,

    nustatyti pareigą periodiškai kontroliuoti pasiektus rezultatus ir apie juos pranešti kompetentingoms valdžios institucijoms ir Komisijai, taip pat nustatyti kompetentingoms valdžios institucijoms pareigą imtis priemonių, kad būtų įvertinta pažanga, kuri buvo pasiekta įgyvendinant susitarimus,

    Italijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų, išplaukiančių iš 2000 m. rugsėjo 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/53/EB dėl eksploatuoti netinkamų transporto priemonių 2 straipsnio 2 ir 5 punktų, 3 straipsnio 5 dalies, 4 straipsnio 2 dalies a punkto kartu su šios direktyvos II priedu, 5 straipsnio 1–4 dalių, 6 straipsnio 3 dalies a punkto ir 4 dalies, 7 straipsnio 1 ir 2 dalių, 8 straipsnio 3 ir 4 dalių, 10 straipsnio 3 dalies ir 12 straipsnio 2 dalies.

    Be to Komisija paprašė, kad iš Italijos Respublikos būtų priteistos šioje instancijoje patirtos bylinėjimosi išlaidos.


    (1)  OL L 269, 2000 10 21, p. 34.


    Top