Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62024CN0052

    Byla C-52/24, Tartous: 2024 m. sausio 26 d. Conseil du Contentieux des Étrangers (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje X / Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides

    OL C, C/2024/2918, 6.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/2918/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/2918/oj

    European flag

    Europos Sąjungos
    oficialusis leidinys

    LT

    C serija


    C/2024/2918

    2024 5 6

    2024 m. sausio 26 d. Conseil du Contentieux des Étrangers (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje X / Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides

    (Byla C-52/24, Tartous  (1) )

    (C/2024/2918)

    Proceso kalba: prancūzų

    Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

    Conseil du Contentieux des Étrangers

    Šalys pagrindinėje byloje

    Pareiškėjas: X

    Atsakovas: Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides

    Prejudiciniai klausimai

    1.

    Ar tarptautinės apsaugos prašymo, kurį pasienyje arba tranzito zonoje pateikė prašytojas, kuris šios procedūros metu laikomas geografiškai [šalies] teritorijoje esančioje vietoje, pagal norminį aktą prilygintoje pasienyje esančiai vietai, nagrinėjimo procedūra patenka į Direktyvos 2013/32/ES (2) 43 straipsnio taikymo sritį?

    2.

    Ar tokio prašytojo, kuris po Direktyvos 2013/32/ES 43 straipsnio 2 dalyje numatyto keturių savaičių termino pagal nacionalinę teisę buvo įleistas į teritoriją, bet pagal naują sprendimą dėl laikymo lieka sulaikytas toje pačioje laikymo vietoje, kuri iš pradžių buvo laikoma pasienio vieta, o dabar valdžios institucijų pripažįstama [šalies] teritorijos vieta, tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimas vis dar patenka į Direktyvos 2013/32/ES 43 straipsnio taikymo sritį?

    Ar ta pati sulaikymo vieta, vykdant tą pačią tarptautinės apsaugos procedūrą, pagal norminį aktą iš pradžių gali būti prilyginama pasienyje esančiai vietai, o po to, kai prašytojui buvo leista atvykti į [šalies] teritoriją, pasibaigus keturių savaičių laikotarpiui arba priėmus vėlesnį sprendimą dėl nagrinėjimo, gali būti laikoma vieta [šalies] teritorijoje?

    Kokią reikšmę sprendžiančiosios institucijos laikinajai ir materialinei kompetencijai turi prašytojo laikymas toje pačioje vietoje, kuri geografiniu požiūriu yra [šalies] teritorijoje, bet iš pradžių buvo laikoma pasienio vieta, o vėliau Belgijos institucijos ją kvalifikavo kaip laikymo [šalies] teritorijoje vietą, nes pasibaigė keturių savaičių terminas?

    3.1.

    Ar sprendžiančioji institucija, kuri pradėjo nagrinėti tarptautinės apsaugos prašymą pagal pasienio procedūrą ir praleido Direktyvos 2013/32/ES 43 straipsnio 2 dalyje nustatytą keturių savaičių terminą sprendimui dėl to prašymo priimti arba kuri iš anksto priėmė sprendimą dėl tolesnio nagrinėjimo, nors visi tyrimo veiksmai, įskaitant asmeninį pokalbį, buvo atlikti prieš pasibaigiant šiam terminui, gali toliau nagrinėti šį prašymą remdamasi šios direktyvos 31 straipsnio 7 dalyje numatyta pirmenybės tvarka, kai prašytojas, remiantis kitos institucijos sprendimu, toliau laikomas toje pačioje laikymo vietoje, iš pradžių prilygintoje pasienio vietai, motyvuojant tuo, kad jo tolesnis laikymas būtinas „nustatant aplinkybes, kuriais grindžiamas tarptautinės apsaugos prašymas ir kurių nebūtų galima nustatyti prašytojui nesant sulaikytam, ypač jei yra rizika, kad prašytojas pasislėps“?

    3.2.

    Ar sprendžiančioji institucija, kuri pradėjo nagrinėti tarptautinės apsaugos prašymą pagal pasienio procedūrą ir praleido Direktyvos 2013/32/ES 43 straipsnio 2 dalyje nustatytą keturių savaičių terminą sprendimui dėl to prašymo priimti arba kuri iš anksto priėmė sprendimą dėl tolesnio nagrinėjimo, prieš tai nesurengusi asmeninio pokalbio su prašytoju per šį laikotarpį, gali toliau nagrinėti šį prašymą remdamasi šios direktyvos 31 straipsnio 7 dalyje numatyta pirmenybės tvarka, kai prašytojas, remiantis kitos institucijos sprendimu, toliau laikomas toje pačioje laikymo vietoje, iš pradžių prilygintoje pasienio vietai, motyvuojant tuo, kad jo tolesnis laikymas būtinas „nustatant aplinkybes, kuriais grindžiamas tarptautinės apsaugos prašymas ir kurių nebūtų galima nustatyti prašytojui nesant sulaikytam, ypač jei yra rizika, kad prašytojas pasislėps“?

    4.

    Ar toks nacionalinės teisės aktų taikymas suderinamas su išimtiniu prašytojo laikymo pobūdžiu, grindžiamu Direktyvos 2013/33/ES (3) 8 straipsniu ir Direktyvos 2013/32/ES bendruoju tikslu?

    5.

    Ar Direktyvos 2013/32/ES 31 straipsnio 7 dalis, 31 straipsnio 8 dalis ir 43 bei 46 straipsniai, siejami su Chartijos (4) 47 straipsniu, turi būti aiškinami taip, kad [Conseil du contentieux des étrangers (Užsieniečių ginčų taryba)], gavusi skundą dėl sprendimo, priimto vykdant pasienio procedūrą, panaikinimo, automatiškai turi atsižvelgti į praleistą keturių savaičių terminą?


    (1)  Šios bylos pavadinimas išgalvotas. Jis neatitinka jokios bylos šalies tikrojo vardo, pavardės ar pavadinimo.

    (2)   2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/32/ES dėl tarptautinės apsaugos suteikimo ir panaikinimo bendros tvarkos (OL L 180, 2013, p. 60).

    (3)   2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/33/ES, kuria nustatomos normos dėl asmenų, prašančių tarptautinės apsaugos, priėmimo (OL L 180, 2013, p. 96).

    (4)  Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija.


    ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/2918/oj

    ISSN 1977-0960 (electronic edition)


    Top