This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62022CA0222
Case C-222/22, Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl (Subsequent religious conversion): Judgment of the Court (Third Chamber) of 29 February 2024 (request for a preliminary ruling from the Verwaltungsgerichtshof - Austria) – Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl v JF (Reference for a preliminary ruling – Area of freedom, security and justice – Asylum policy – Directive 2011/95/EU – Standards for the qualification as beneficiaries of international protection – Content of that protection – Article 5 – International protection needs arising sur place – Subsequent application for recognition of refugee status – Article 5(3) – Concept of ‘circumstances which the applicant has created by his or her own decision since leaving the country of origin’ – Abusive intent and abuse of the applicable procedure – Activities in the host Member State not constituting the expression and continuation of convictions or orientations held in the country of origin – Religious conversion)
Byla C-222/22, Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl (Vėlesnis religijos pakeitimas): 2024 m. vasario 29 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl / JF (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė – Prieglobsčio politika – Direktyva 2011/95/ES – Tarptautinės apsaugos suteikimo sąlygos – Šios apsaugos turinys – 5 straipsnis – Sur place atsirandantis tarptautinės apsaugos poreikis – Paskesnis prašymas suteikti pabėgėlio statusą – 5 straipsnio 3 dalis – Sąvoka „aplinkybės, kurias prašytojas sukūrė savo iniciatyva po išvykimo iš kilmės šalies“ – Piktnaudžiavimas ir manipuliavimas taikytina procedūra – Priimančiojoje valstybėje narėje vykdoma veikla, kuri nėra kilmės šalyje jau turėtų įsitikinimų ar pažiūrų reiškimas ir tolesnis jų laikymasis – Religijos pakeitimas)
Byla C-222/22, Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl (Vėlesnis religijos pakeitimas): 2024 m. vasario 29 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl / JF (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė – Prieglobsčio politika – Direktyva 2011/95/ES – Tarptautinės apsaugos suteikimo sąlygos – Šios apsaugos turinys – 5 straipsnis – Sur place atsirandantis tarptautinės apsaugos poreikis – Paskesnis prašymas suteikti pabėgėlio statusą – 5 straipsnio 3 dalis – Sąvoka „aplinkybės, kurias prašytojas sukūrė savo iniciatyva po išvykimo iš kilmės šalies“ – Piktnaudžiavimas ir manipuliavimas taikytina procedūra – Priimančiojoje valstybėje narėje vykdoma veikla, kuri nėra kilmės šalyje jau turėtų įsitikinimų ar pažiūrų reiškimas ir tolesnis jų laikymasis – Religijos pakeitimas)
OL C, C/2024/2389, 8.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/2389/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
oficialusis leidinys |
LT C serija |
C/2024/2389 |
2024 4 8 |
2024 m. vasario 29 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl / JF
(Byla C-222/22 (1), Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl (Vėlesnis religijos pakeitimas))
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė - Prieglobsčio politika - Direktyva 2011/95/ES - Tarptautinės apsaugos suteikimo sąlygos - Šios apsaugos turinys - 5 straipsnis - Sur place atsirandantis tarptautinės apsaugos poreikis - Paskesnis prašymas suteikti pabėgėlio statusą - 5 straipsnio 3 dalis - Sąvoka „aplinkybės, kurias prašytojas sukūrė savo iniciatyva po išvykimo iš kilmės šalies“ - Piktnaudžiavimas ir manipuliavimas taikytina procedūra - Priimančiojoje valstybėje narėje vykdoma veikla, kuri nėra kilmės šalyje jau turėtų įsitikinimų ar pažiūrų reiškimas ir tolesnis jų laikymasis - Religijos pakeitimas)
(C/2024/2389)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl
Atsakovas: JF
Rezoliucinė dalis
2011 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/95/ES dėl trečiųjų šalių piliečių ar asmenų be pilietybės priskyrimo prie tarptautinės apsaugos gavėjų, vienodo statuso pabėgėliams arba papildomą apsaugą galintiems gauti asmenims ir suteikiamos apsaugos pobūdžio reikalavimų 5 straipsnio 3 dalis
turi būti aiškinama taip:
pagal ją draudžiami nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos gavus paskesnį tarptautinės apsaugos prašymą, kaip tai suprantama pagal 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/32/ES dėl tarptautinės apsaugos suteikimo ir panaikinimo bendros tvarkos 2 straipsnio q punktą, grindžiamą persekiojimo pavojumi dėl aplinkybių, kurias prašytojas sukūrė savo iniciatyva po to, kai išvyko iš kilmės šalies, pabėgėlio statusas suteikiamas su sąlyga, kad šios aplinkybės būtų kilmės šalyje turėtų įsitikinimų reiškimas ir tolesnis jų laikymasis.
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/2389/oj
ISSN 1977-0960 (electronic edition)