This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62021CA0436
Case C-436/21: Judgment of the Court (Eighth Chamber) of 6 October 2022 (request for a preliminary ruling from the Bundesgerichtshof — Germany) — flightright GmbH v American Airlines Inc. (Reference for a preliminary ruling — Air transport — Regulation (EC) No 261/2004 — Article 3(1)(a) — Scope — Article 2(f) to (h) — Concept of ‘ticket’ — Concept of ‘reservation’ — Concept of ‘connecting flight’ — Reservation through a travel agency — Article 7 — Compensation for air passengers in the event of a long delay to a flight — Transport operation consisting of a number of flights operated by separate operating air carriers — Connecting flight departing from an airport located in a Member State with a stop in Switzerland and final destination in a third country)
Byla C-436/21: 2022 m. spalio 6 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) flightright GmbH / American Airlines, Inc. (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Oro transportas – Reglamentas (EB) Nr. 261/2004 – 3 straipsnio 1 dalies a punktas – Taikymo sritis – 2 straipsnio f – h punktai – „Bilieto“ sąvoka – „Rezervavimo“ sąvoka – „Jungiamojo skrydžio“ sąvoka – Rezervavimas tarpininkaujant kelionių agentūrai – 7 straipsnis – Kompensacijos oro keleiviams skrydžio atidėjimo ilgam laikui atveju – Transporto operacija, kurią sudaro keli skrydžiai, vykdomi atskirų skrydžius vykdančių oro vežėjų – Jungiamasis skrydis iš valstybėje narėje esančio oro uosto su tarpiniu nusileidimu Šveicarijoje ir galutine paskirties vieta trečiojoje valstybėje)
Byla C-436/21: 2022 m. spalio 6 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) flightright GmbH / American Airlines, Inc. (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Oro transportas – Reglamentas (EB) Nr. 261/2004 – 3 straipsnio 1 dalies a punktas – Taikymo sritis – 2 straipsnio f – h punktai – „Bilieto“ sąvoka – „Rezervavimo“ sąvoka – „Jungiamojo skrydžio“ sąvoka – Rezervavimas tarpininkaujant kelionių agentūrai – 7 straipsnis – Kompensacijos oro keleiviams skrydžio atidėjimo ilgam laikui atveju – Transporto operacija, kurią sudaro keli skrydžiai, vykdomi atskirų skrydžius vykdančių oro vežėjų – Jungiamasis skrydis iš valstybėje narėje esančio oro uosto su tarpiniu nusileidimu Šveicarijoje ir galutine paskirties vieta trečiojoje valstybėje)
OL C 451, 2022 11 28, p. 6–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
2022 11 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 451/6 |
2022 m. spalio 6 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) flightright GmbH / American Airlines, Inc.
(Byla C-436/21) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Oro transportas - Reglamentas (EB) Nr. 261/2004 - 3 straipsnio 1 dalies a punktas - Taikymo sritis - 2 straipsnio f – h punktai - „Bilieto“ sąvoka - „Rezervavimo“ sąvoka - „Jungiamojo skrydžio“ sąvoka - Rezervavimas tarpininkaujant kelionių agentūrai - 7 straipsnis - Kompensacijos oro keleiviams skrydžio atidėjimo ilgam laikui atveju - Transporto operacija, kurią sudaro keli skrydžiai, vykdomi atskirų skrydžius vykdančių oro vežėjų - Jungiamasis skrydis iš valstybėje narėje esančio oro uosto su tarpiniu nusileidimu Šveicarijoje ir galutine paskirties vieta trečiojoje valstybėje)
(2022/C 451/07)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė ir kasatorė: flightright GmbH
Atsakovė ir kita kasacinio proceso šalis: American Airlines, Inc.
Rezoliucinė dalis
2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 261/2004, nustatančio bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 295/91, 2 straipsnio h punktas
turi būti aiškinamas taip, kad:
sąvoka „jungiamasis skrydis“ apima transporto operaciją, kurią sudaro keli skrydžiai, vykdomi atskirų specialiais teisiniais santykiais nesaistomų skrydį vykdančių oro vežėjų, jeigu šiuos skrydžius sujungė kelionių agentūra, kuri tai operacijai taikė bendrą kainą ir išdavė vieną bilietą, kad keleivis, išvykstantis iš valstybės narės teritorijoje esančio oro uosto ir ilgai vėluojantis atvykti į paskutinio skrydžio paskirties vietą, galėtų pasinaudoti teise į kompensaciją pagal to reglamento 7 straipsnį.