EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62017CA0121
Case C-121/17: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 25 July 2018 (request for a preliminary ruling from the High Court of Justice (Chancery Division) — United Kingdom) — Teva UK Ltd, Accord Healthcare Ltd, Lupin Ltd, Lupin (Europe) Ltd, Generics (UK) Ltd, trading as ‘Mylan’ v Gilead Sciences Inc. (Reference for a preliminary ruling — Medicinal products for human use — Treatment of human immunodeficiency virus (HIV) — Originator medicines and generic medicines — Supplementary protection certificate — Regulation (EC) No 469/2009 — Article 3(a) — Conditions for obtaining — Concept of a ‘product protected by a basic patent in force’ — Criteria for assessment)
Byla C-121/17: 2018 m. liepos 25 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (High Court of Justice (Chancery Division) (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Teva UK Ltd, Accord Healthcare Ltd, Lupin Ltd, Lupin (Europe) Ltd, Generics (UK), veikianti komerciniu pavadinimu „Mylan“ / Gilead Sciences Inc. (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Žmonėms skirti vaistai — Žmogaus imunodeficito viruso (ŽIV) gydymas — Originalūs vaistai ir generiniai vaistai — Papildomos apsaugos liudijimas — Reglamentas (EB) Nr. 469/2009 — 3 straipsnio a punktas — Išdavimo sąlygos — Sąvoka „produktas, apsaugotas galiojančiu pagrindiniu patentu“ — Vertinimo kriterijai)
Byla C-121/17: 2018 m. liepos 25 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (High Court of Justice (Chancery Division) (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Teva UK Ltd, Accord Healthcare Ltd, Lupin Ltd, Lupin (Europe) Ltd, Generics (UK), veikianti komerciniu pavadinimu „Mylan“ / Gilead Sciences Inc. (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Žmonėms skirti vaistai — Žmogaus imunodeficito viruso (ŽIV) gydymas — Originalūs vaistai ir generiniai vaistai — Papildomos apsaugos liudijimas — Reglamentas (EB) Nr. 469/2009 — 3 straipsnio a punktas — Išdavimo sąlygos — Sąvoka „produktas, apsaugotas galiojančiu pagrindiniu patentu“ — Vertinimo kriterijai)
OL C 328, 2018 9 17, p. 13–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
17.9.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/13 |
2018 m. liepos 25 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (High Court of Justice (Chancery Division) (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Teva UK Ltd, Accord Healthcare Ltd, Lupin Ltd, Lupin (Europe) Ltd, Generics (UK), veikianti komerciniu pavadinimu „Mylan“ / Gilead Sciences Inc.
(Byla C-121/17) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Žmonėms skirti vaistai - Žmogaus imunodeficito viruso (ŽIV) gydymas - Originalūs vaistai ir generiniai vaistai - Papildomos apsaugos liudijimas - Reglamentas (EB) Nr. 469/2009 - 3 straipsnio a punktas - Išdavimo sąlygos - Sąvoka „produktas, apsaugotas galiojančiu pagrindiniu patentu“ - Vertinimo kriterijai))
(2018/C 328/15)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
High Court of Justice (Chancery Division)
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovės: Teva UK Ltd, Accord Healthcare Ltd, Lupin Ltd, Lupin (Europe) Ltd, Generics (UK), veikianti komerciniu pavadinimu „Mylan“
Atsakovė: Gilead Sciences Inc.
Rezoliucinė dalis
2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 469/2009 dėl medicinos produktų papildomos apsaugos liudijimo 3 straipsnio a punktas turi būti aiškinamas taip, kad produktas, kurį sudaro kelių veikliųjų sudedamųjų dalių, turinčių bendrą poveikį, derinys, yra „apsaugotas galiojančiu pagrindiniu patentu“, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, jeigu jį sudarantis veikliųjų sudedamųjų dalių derinys, nors ir nėra aiškiai nurodytas pagrindinio patento apibrėžties punktuose, yra neišvengiamai ir konkrečiai numatytas šiuose apibrėžties punktuose. Šiuo tikslu, atitinkamos srities specialisto požiūriu, remiantis technologijų lygiu pagrindinio patento paraiškos padavimo ar prioriteto dieną:
— |
šių veikliųjų sudedamųjų dalių derinys turi, atsižvelgiant į šio patento aprašymą ir brėžinius, neišvengiamai patekti į juo saugomo išradimo apimtį ir |
— |
kiekvieną iš šių veikliųjų sudedamųjų dalių turi būti galima konkrečiai identifikuoti, remiantis visa šiame patente pateikta informacija. |