Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62014CA0052

    Byla C-52/14: 2015 m. birželio 11 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Pfeifer & Langen GmbH & Co. kg/Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Europos Sąjungos finansinių interesų apsauga — Reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 — 3 straipsnio 1 dalis — Senaties terminas — Dies a quo — Pakartotiniai pažeidimai — Senaties termino nutraukimas — Sąlygos — Kompetentinga institucija — Atitinkamas asmuo — Veiksmas, susijęs su pažeidimo tyrimu ar patraukimu atsakomybėn už jį — Dvigubam senaties terminui prilygstantis laikotarpis)

    OL C 270, 2015 8 17, p. 8–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    20150731021616732015/C 270/09522014CJC27020150817LT01LTINFO_JUDICIAL201506118921

    Byla C-52/14: 2015 m. birželio 11 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Pfeifer & Langen GmbH & Co. kg/Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Europos Sąjungos finansinių interesų apsauga — Reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 — 3 straipsnio 1 dalis — Senaties terminas — Dies a quo — Pakartotiniai pažeidimai — Senaties termino nutraukimas — Sąlygos — Kompetentinga institucija — Atitinkamas asmuo — Veiksmas, susijęs su pažeidimo tyrimu ar patraukimu atsakomybėn už jį — Dvigubam senaties terminui prilygstantis laikotarpis)

    Top

    C2702015LT810120150611LT00098192

    2015 m. birželio 11 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Pfeifer & Langen GmbH & Co. kg/Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung

    (Byla C-52/14) ( 1 )

    „(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Europos Sąjungos finansinių interesų apsauga — Reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 — 3 straipsnio 1 dalis — Senaties terminas — Dies a quo — Pakartotiniai pažeidimai — Senaties termino nutraukimas — Sąlygos — Kompetentinga institucija — Atitinkamas asmuo — Veiksmas, susijęs su pažeidimo tyrimu ar patraukimu atsakomybėn už jį — Dvigubam senaties terminui prilygstantis laikotarpis)“

    2015/C 270/09Proceso kalba: vokiečių

    Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

    Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen

    Šalys pagrindinėje byloje

    Pareiškėja: Pfeifer & Langen GmbH & Co. kg

    Atsakovė: Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung

    Rezoliucinė dalis

    1.

    1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos 3 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa turi būti aiškinama taip, kad sąvoka „kompetentinga institucija“ pagal šią nuostatą turi būti suprantama kaip institucija, pagal nacionalinę teisę turinti kompetenciją imtis aptariamų su tyrimu ar patraukimu atsakomybėn susijusių veiksmų, ir ši institucija gali būti ne ta, kuri skiria ar išieško pažeidžiant Europos Sąjungos finansinius interesus neteisėtai gautas sumas.

    2.

    Reglamento Nr. 2988/95 3 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa turi būti aiškinama taip, kad apie veiksmus, susijusius su pažeidimo tyrimu ar patraukimu atsakomybėn už jį, buvo pranešta „atitinkamam asmeniui“, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, kai atsižvelgiant į visus faktinius duomenis galima daryti išvadą, kad apie atitinkamus su tyrimu ar patraukimu atsakomybėn susijusius veiksmus iš tikrųjų buvo pranešta atitinkamam asmeniui. Kalbant apie juridinį asmenį, ši sąlyga įvykdoma, jeigu apie atitinkamą veiksmą iš tikrųjų buvo pranešta asmeniui, kurio veiksmai pagal nacionalinę teisę gali būti priskirti šiam juridiniam asmeniui, o tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.

    3.

    Reglamento Nr. 2988/95 3 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa turi būti aiškinama taip, kad tam, kad veiksmas būtų laikomas „su tyrimu ar teisminiu nagrinėjimu [patraukimu atsakomybėn] susijusiu veiksmu“, kaip jis suprantamas pagal šią nuostatą, juo turi būti pakankamai tiksliai apibrėžtos operacijos, su kuriomis susiję įtarimai padarius pažeidimus. Tačiau pagal šį tikslumo reikalavimą nebūtina, kad minėtu veiksmu būtų nurodyta galimybė skirti konkrečią administracinę nuobaudą ar priemonę. Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi patikrinti, ar pagrindinėje byloje nagrinėjama ataskaita atitinka šią sąlygą.

    4.

    Reglamento Nr. 2988/95 3 straipsnio 1 dalies antra pastraipa turi būti aiškinama taip, kad, kalbant apie chronologinį ryšį, kuris turi sieti pažeidimus tam, kad šie sudarytų „pakartotinį pažeidimą“, kaip jis suprantamas pagal šią nuostatą, reikalaujama tik to, jog kiekvieną pažeidimą nuo ankstesniojo skiriantis laikotarpis būtų trumpesnis už tos pačios straipsnio dalies pirmoje pastraipoje numatytą senaties terminą. Pažeidimai, kaip antai nagrinėjami pagrindinėje byloje, susiję su gamintojo sandėliuojamo cukraus kiekių apskaičiavimu, padaryti skirtingais prekybos metais, dėl kurių tas gamintojas neteisingai deklaravo minėtus kiekius ir dėl to buvo nepagrįstai išmokėtos sumos kaip kompensacija už sandėliavimo išlaidas, iš principo sudaro „pakartotinį pažeidimą“, kaip jis suprantamas pagal Reglamento Nr. 2988/95 3 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą, o tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.

    5.

    Reglamento Nr. 2988/95 3 straipsnio 1 dalies antra pastraipa turi būti aiškinama taip, kad visų pažeidimų kvalifikavimas kaip „tęstinio arba pakartotinio pažeidimo“, kaip jis suprantamas pagal šią nuostatą, nėra negalimas, kai kompetentingos institucijos reguliariai ir išsamiai netikrino atitinkamo asmens.

    6.

    Reglamento Nr. 2988/95 3 straipsnio 1 dalies ketvirta pastraipa turi būti aiškinama taip, kad esant tęstiniam arba pakartotiniam pažeidimui šioje pastraipoje numatyto termino eiga prasideda nuo tos dienos, kai pažeidimas buvo baigtas, neatsižvelgiant į tai, kada nacionalinė administracija sužinojo apie šį pažeidimą.

    7.

    Reglamento Nr. 2988/95 3 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad dėl kompetentingos institucijos su tyrimu ar baudžiamuoju persekiojimu susijusių veiksmų, apie kuriuos pranešta atitinkamam asmeniui pagal šios straipsnio dalies trečią pastraipą, nenutrūksta tos pačios straipsnio dalies ketvirtoje pastraipoje numatytas terminas.


    ( 1 ) OL C 142, 2014 5 12.

    Top