Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62013TN0073

    Byla T-73/13: 2013 m. vasario 11 d. pareikštas ieškinys byloje InterMune UK ir kt. prieš EMA

    OL C 114, 2013 4 20, p. 38–38 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    20.4.2013   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    C 114/38


    2013 m. vasario 11 d. pareikštas ieškinys byloje InterMune UK ir kt. prieš EMA

    (Byla T-73/13)

    2013/C 114/60

    Proceso kalba: anglų

    Šalys

    Ieškovės: InterMune UK Ltd (Londonas, Jungtinė Karalystė); InterMune, Inc. (Brisbane, Jungtinės Valstijos) ir InterMune International AG (Mutencas, Šveicarija), atstovaujamos solisitorių I. Dodds-Smith ir A. Williams, baristerio T. de la Mare ir advokato F. Campbell

    Atsakovė: Europos vaistų agentūra

    Reikalavimai

    Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:

    Pripažinti negaliojančiu sprendimą, apie kurį atsakovė ieškovėms pranešė 2013 m. sausio 15 d. ir kuriuo nuspręsta atskleisti tam tikrą informaciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 1049/2001 (1), tiek, kiek juo atskleidžiama informacija, kurią anksčiau ieškovės suteikė atsakovei ir kuri dar nėra viešai prieinama; ir

    nurodyti atsakovei padengti ieškovių bylinėjimosi ir kitas nagrinėjant šią bylą patirtas išlaidas.

    Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

    Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi trimis pagrindais.

    1.

    Pirmasis pagrindas susijęs su tuo, kad atsakovė netinkamai atliko vertinimą, kurio reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 4 straipsnio 2 dalį, aiškindamasi, ar iš tikrųjų egzistuoja viešasis interesas atskleisti atitinkamą informaciją, viršesnis už būtinybę apsaugoti ieškovių komercinius interesus nuo žalos, galinčios atsirasti dėl tokio atskleidimo.

    2.

    Antrasis pagrindas susijęs su tuo, kad atlikdama teisės aktais reikalaujamą vertinimą atsakovė tinkamai neatsižvelgė į kitus svarbius atitinkamus veiksnius, tarp jų:

    specialių teisės aktų (būtent Reglamento (EB) Nr. 726/2004 (2), ypač jo 14 straipsnio 11 dalies) reikalavimus;

    aiškinimo principus, kurių pagal TRIPS sutarties (Sutartis dėl intelektinės nuosavybės teisių aspektų, susijusių su prekyba) 39 straipsnio 3 dalį privalo laikytis kiekviena Europos Sąjungos institucija aiškindama Sąjungos teisę;

    Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija saugomas pagrindines teises į nuosavybę ir privataus gyvenimo gerbimą, vertinamas rūpestingai atsižvelgiant į visas svarbias aplinkybes tam, kad būtų galima atlikti proporcingumo analizę; ir

    pareigą laikytis savo pačios paskelbtų gairių ir politikos dėl komercinę paslaptį sudarančios informacijos apsaugos svarbos.

    3.

    Trečiasis pagrindas susijęs su tuo, kad jei atsakovė būtų teisingai atlikusi reikalaujamą vertinimą ir atsižvelgusi į visus svarbius veiksnius, vienintelė teisėta, proporcinga ir (arba) pagrįsta išvada būtų buvusi ta, kad atitinkama informacija neturėjo būti atskleista.


    (1)  2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, 2001, p. 43; 2004 specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 331)

    (2)  2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 726/2004, nustatantis Bendrijos leidimų dėl žmonėms skirtų ir veterinarinių vaistų išdavimo ir priežiūros tvarką ir įsteigiantis Europos vaistų agentūrą (OL 2004 L 136, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 34 t., p. 229 ir klaidų ištaisymas OL L 29, 2009 1 31, p. 58)


    Top