EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62013CJ0074

2014 m. balandžio 9 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas.
GSV Kft. prieš Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-Alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága.
Debreceni Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság prašymas priimti prejudicinį sprendimą.
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Bendrasis muitų tarifas – Tarifinis klasifikavimas – Kombinuotoji nomenklatūra – TARIC 7019 59 00 10 ir 7019 59 00 90 kodai – Reglamentai, kuriais nustatytas antidempingo muitas tam tikriems importuojamiems Kinijos kilmės tinkliniams stiklo pluošto audiniams – Skirtingos kalbinės versijos – Pareiga sumokėti antidempingo muitus.
Byla C-74/13.

Court reports – general

ECLI identifier: ECLI:EU:C:2014:243

TEISINGUMO TEISMO (antroji kolegija) SPRENDIMAS

2014 m. balandžio 9 d. ( *1 )

„Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Bendrasis muitų tarifas — Tarifinis klasifikavimas — Kombinuotoji nomenklatūra — TARIC 7019 59 00 10 ir 7019 59 00 90 kodai — Reglamentai, kuriais nustatytas antidempingo muitas tam tikriems importuojamiems Kinijos kilmės tinkliniams stiklo pluošto audiniams — Skirtingos kalbinės versijos — Pareiga sumokėti antidempingo muitus“

Byloje C‑74/13

dėl Debreceni Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Vengrija) 2013 m. sausio 30 d. sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2013 m. vasario 12 d., pagal SESV 267 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje

GSV Kft.

prieš

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-Alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

TEISINGUMO TEISMAS (antroji kolegija),

kurį sudaro kolegijos pirmininkė R. Silva de Lapuerta, teisėjai J. L. da Cruz Vilaça, G. Arestis, J.‑C. Bonichot ir A. Arabadjiev (pranešėjas),

generalinis advokatas P. Mengozzi,

kancleris A. Calot Escobar,

atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį,

išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:

Vengrijos vyriausybės, atstovaujamos K. Szíjjártó, M. Z. Fehér ir G. Koós,

Graikijos vyriausybės, atstovaujamos M. Germani,

Europos Komisijos, atstovaujamos L. Keppenne ir A. Sipos,

atsižvelgęs į sprendimą, priimtą susipažinus su generalinio advokato nuomone, nagrinėti bylą be išvados,

priima šį

Sprendimą

1

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą susijęs su 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 2 t., p. 382) 2 straipsnyje nustatyto Europos Bendrijų integruoto tarifo (toliau – TARIC) aiškinimu.

2

Šis prašymas pateiktas nagrinėjant GSV Kft. (toliau – GSV) ir Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-Alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága (Nacionalinės mokesčių ir muitų administracijos Alföld-Nord regiono generalinė muitų ir finansų direkcija) ginčą dėl antidempingo muitų mokėjimo pagal 2011 m. vasario 16 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 138/2011, kuriuo tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės tinkliniams stiklo pluošto audiniams nustatomas laikinasis antidempingo muitas (OL L 43, p. 9), ir 2011 m. rugpjūčio 3 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 791/2011, kuriuo nustatomas galutinis antidempingo muitas ir laikinojo muito, nustatyto tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės tinkliniams stiklo pluošto audiniams, galutinis surinkimas (OL L 204, p. 1).

Teisinis pagrindas

Suderinta sistema ir Kombinuotoji nomenklatūra

3

Kombinuotoji nomenklatūra (toliau – KN) grindžiama suderinta prekių aprašymo ir kodavimo sistema, kurią parengė Muitinių bendradarbiavimo taryba, tapusi Pasaulio muitinių organizacija, ir kuri buvo įtvirtinta tarptautinėje konvencijoje dėl suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos, sudarytoje 1983 m. birželio 14 d. Briuselyje ir Europos ekonominės bendrijos vardu patvirtintoje 1987 m. balandžio 7 d. Tarybos sprendimu 87/369/EEB (OL L 198, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 2 t., p. 288).

4

KN pirmą dalį sudaro preliminariosios nuostatos. Šios dalies bendrosioms nuostatoms skirto I skyriaus A poskyryje „Bendrosios [KN] aiškinimo taisyklės“ nurodyta:

„Klasifikuojant prekes pagal [KN], turi būti vadovaujamasi šiais principais:

1.

Skyrių, skirsnių ir poskirsnių pavadinimai pateikiami tik nurodymui palengvinti; juridiniais tikslais prekių klasifikavimas turi būti nustatomas pagal pozicijų pavadinimus bei skyrių ir skirsnių pastabas ir, jeigu šiuose pozicijų pavadinimuose ir pastabose nenurodyta kitaip, vadovaujantis toliau išdėstytomis nuostatomis.

2.

<...>

b)

Bet kuri pozicijos pavadinime esanti nuoroda į kokią nors medžiagą turi būti taip pat laikoma nuoroda į šios medžiagos mišinius ir kombinacijas (derinius) su kitomis medžiagomis. Bet kuri nuoroda į prekes iš tam tikros medžiagos turi būti taip pat laikoma nuoroda į tokias prekes, visiškai ar iš dalies pagamintas iš šios medžiagos. Prekės, sudarytos iš daugiau kaip vienos medžiagos, turi būti klasifikuojamos vadovaujantis 3 taisyklės nuostatomis.

3.

Jeigu pritaikius 2 taisyklės b punktą arba dėl kokių nors kitų priežasčių prekę galima prima facie klasifikuoti dviejose arba daugiau pozicijų, ji turi būti klasifikuojama taip:

a)

pirmenybė teikiama tai pozicijai, kurioje prekė aprašyta tiksliausiai, lyginant su kitomis pozicijomis, kuriose ji aprašyta bendriau. Tačiau, jeigu kiekvienoje iš dviejų arba daugiau pozicijų yra nurodyta tiktai dalis medžiagų, sudarančių mišrias arba sudėtines prekes, taip pat, jeigu nurodyta tiktai dalis dirbinių, supakuotų į mažmeninei prekybai skirtą rinkinį, tokios pozicijos atitikimo tokioms prekėms požiūriu turi būti vertinamos kaip lygiavertės, net jeigu vienoje iš jų prekės aprašytos išsamiau arba tiksliau;

b)

mišiniai, kombinuotos prekės, sudarytos iš įvairių medžiagų arba surinktos iš įvairių dalių, taip pat prekės, supakuotos į mažmeninei prekybai skirtus rinkinius, kurios negali būti klasifikuojamos taikant 3 taisyklės a punktą, turi būti klasifikuojamos taip, tarsi jos būtų sudarytos tik iš medžiagų arba sudėtinių dalių, kurios nulemia esminius prekių požymius, jeigu tokį kriterijų galima taikyti;

c)

prekės, kurios negali būti klasifikuojamos taikant 3 taisyklės a arba b punktus, turi būti klasifikuojamos pozicijoje, kuri lygiaverčių pozicijų numeracijos požiūriu yra paskutinė.

<…>“

5

Antroje KN dalyje esančio XI skyriaus „Tekstilės medžiagos ir tekstilės dirbiniai“ 59 skirsnyje „Įmirkyti, aptraukti, padengti arba laminuoti tekstilės gaminiai; tekstilės dirbiniai, naudojami pramonėje“ yra 5911 20 00 pozicija, suformuluota taip:

Image

6

KN 59 skirsnio 7 pastabos a punkte nurodyta:

„5911 pozicijoje klasifikuojamos šios prekės, kurios nenurodytos jokioje kitoje XI skyriaus pozicijoje:

a)

tekstilės gaminiai rietime, sukarpyti reikiamo ilgio atkarpomis arba stačiakampio (įskaitant kvadratą) formos gabalais (išskyrus turinčius 5908–5910 pozicijose klasifikuojamų dirbinių pavidalą), tik nurodytieji toliau:

<…>

sietų audiniai,

<…>“

7

KN 70 skirsnyje „Stiklas ir stiklo dirbiniai“ yra 7019 59 pozicija, suformuluota taip:

Image

Europos Bendrijų integruotas tarifas

8

Reglamento Nr. 2658/87 5 konstatuojamojoje dalyje nurodyta:

„kadangi tam tikros Bendrijos priemonės negali būti taikomos pagal [KN]; kadangi reikia sukurti papildomus Bendrijos poskyrius ir įtraukti juos į integruotą Europos Bendrijų tarifą (toliau – TARIC); <…>“

9

Šio reglamento 2 straipsnyje numatyta:

„[TARIC], kuris atitinka Bendrojo muitų tarifo, užsienio prekybos statistikos, prekybos, žemės ūkio ir kitų Bendrijos prekių importo ar eksporto politikos krypčių reikalavimus, nustato Komisija.

Tarifas grindžiamas [KN] ir jį sudaro:

a)

šio reglamento priemonės;

b)

papildomi Bendrijos poskyriai, vadinami „TARIC subpozicijomis“, reikalingi konkrečioms II priede išvardytoms Bendrijos priemonėms įgyvendinti;

<…>“

10

Siekdama nustatyti laikinąjį antidempingo muitą Komisija į TARIC įtraukė 7019 59 00 10 kodą, kurio redakcija, taikytina nustatant laikinąjį antidempingo muitą pagal Reglamentą Nr. 138/2011, išdėstyta taip:

„Tinkliniai stiklo pluošto audiniai, kurių akutės ilgis ir plotis didesni nei 1,8 mm, o svoris didesnis nei 35 g/m2“.

11

TARIC 7019 59 00 10 kodo redakcijoje, taikytinoje nustatant galutinį antidempingo muitą pagal Reglamentą Nr. 791/2011, yra papildymas, pagal kurį ši tarifinė pozicija netaikoma „stiklo pluošto diskams“.

12

TARIC 7019 59 00 90 kodas apibrėžtas taip:

„Kiti“.

Reglamentas Nr. 138/2011

13

Reglamento Nr. 138/2011 14 ir 15 konstatuojamosiose dalyse nurodyta:

(14)

Nagrinėjamasis produktas – tinkliniai stiklo pluošto audiniai, kurių akutės ilgis ir plotis didesni nei 1,8 mm, o svoris didesnis nei 35 g/m2, kurie yra [Kinijos Liaudies Respublikos] kilmės (nagrinėjamasis produktas) ir kurių KN kodai šiuo metu yra ex 7019 40 00, ex 7019 51 00, ex 7019 59 00, ex 7019 90 91 ir ex 7019 90 99.

(15)

Tinkliniai audiniai gaminami iš stiklo pluoštų; audinių akučių dydis ir kvadratinio metro svoris gali būti skirtingi. Audiniai paprastai naudojami statybų sektoriuje kaip stiprinamoji medžiaga (išorinei šiluminei izoliacijai, marmuro ir (arba) grindų sustiprinimui, sienų remontui).“

14

Šio reglamento 1 straipsnio 1 dalyje numatyta:

„Importuojamiems [Kinijos Liaudies Respublikos] kilmės tinkliniams stiklo pluošto audiniams, kurių akutės ilgis ir plotis didesni nei 1,8 mm, o svoris didesnis nei 35 g/m2, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 7019 40 00, ex 7019 51 00, ex 7019 59 00, ex 7019 90 91 ir ex 7019 90 99 (TARIC kodai 7019 40 00 11, 7019 40 00 21, 7019 40 00 50, 7019 51 00 10, 7019 59 00 10, 7019 90 91 10 ir 7019 90 99 50), nustatomas laikinasis antidempingo muitas.“

Reglamentas Nr. 791/2011

15

Reglamento Nr. 791/2011 1 straipsnio 1 dalyje nurodyta:

„Importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės tinkliniams stiklo pluošto audiniams, kurių akutės ilgis ir plotis didesni nei 1,8 mm, o svoris didesnis nei 35 g/m2, išskyrus stiklo pluošto diskus, ir kurių KN kodai šiuo metu yra ex 7019 51 00 ir ex 7019 59 00 (TARIC kodai 7019 51 00 10 ir 7019 59 00 10), nustatomas galutinis antidempingo muitas.“

Muitinės kodeksas

16

1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (OL L 302, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 4 t., p. 307), 239 straipsnyje nurodyta:

„1.   Importo arba eksporto muitai gali būti grąžinami arba atsisakoma juos išieškoti susidarius 236, 237 ir 238 straipsniuose nenurodytoms padėtims:

nustatytinoms taikant Komiteto procedūrą,

sąlygotoms aplinkybių, kuriomis suinteresuoto asmens veiksmuose nematyti apgaulės arba akivaizdaus aplaidumo požymių. Padėtys, kurioms susidarius gali būti taikoma ši nuostata, ir procedūros, kurios turi būti taikomos tokiais atvejais, nustatomos taikant Komiteto procedūrą. Muito grąžinimui arba atsisakymui jį išieškoti gali būti nustatomos ir specialios sąlygos.

2.   Dėl 1 dalyje nurodytų priežasčių muitai grąžinami arba atsisakoma juos išieškoti, jeigu [per] 12 mėnesių nuo skolininko informavimo apie muitų sumą dienos atitinkamai muitinės įstaigai pateikiamas prašymas.

Tačiau išimtiniais atvejais, kai tai deramai pagrįsta, muitinė turi teisę leisti, kad šio laikotarpio trukmė būtų viršyta.“

Pagrindinė byla ir prejudiciniai klausimai

17

2011 m. kovo 17 ir 30 d. GSV paprašė suteikti leidimą išleisti į laisvą apyvartą Kinijos kilmės prekes, sudarytas iš stiklo pluošto audinio, kurią ji deklaravo pagal TARIC 7019 59 00 90 kodą.

18

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Hajdú-Bihar Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatósága (Nacionalinės mokesčių ir muitų administracijos Hajdú-Bihar provincijos muitų ir finansų direkcija) manė, kad atitinkami produktai priskirtini prie TARIC 7019 59 00 10 kodo, dėl to, kad jie turi šioje pozicijoje nurodytų savybių, t. y. tinkliniai stiklo pluošto audiniai, kurių akutės ilgis ir plotis didesni nei 1,8 mm, o svoris didesnis nei 35 g/m2, todėl jiems neturi būti taikoma TARIC 7019 59 00 90 tarifinė pozicija, nurodyta GSV muitinės deklaracijoje.

19

Dėl šio klasifikavimo Vengrijos muitinės institucijos nusprendė, kad nagrinėjamiems produktams taikomas Reglamento Nr. 138/2011 1 straipsnyje numatytas laikinasis antidempingo muitas, vėliau – Reglamento Nr. 791/2011 1 straipsnyje numatytas galutinis muitas, ir nurodė GSV sumokėti šiuos antidempingo muitus.

20

GSV ginčijo šį sprendimą Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-Alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága ir nurodė, kad jos importuoti produktai turi būti klasifikuojami TARIC 7019 59 00 90 tarifinėje pozicijoje, nes neatitinka žodžio „szitaszövet“, vartojamo šių reglamentų ir TARIC 7019 59 00 10 kodo versijoje vengrų kalba. Vengrų kalbos žodis „szitaszövet“, be kita ko, anglų kalboje atitinka „bolting cloth“, o prancūzų kalboje – „gazes et toiles à bluter“ (lietuvių k. „sietų audiniai“), nors šio TARIC kodo formuluotė anglų ir prancūzų kalba yra „open mesh fabrics“ ir „tissu à maille ouverte“ (lietuvių k. „tinkliniai audiniai“), kurios vertimas į vengrų kalbą yra „hálós szövet“.

21

Atsakovei pagrindinėje byloje patvirtinus šį sprendimą, GSV pateikė skundą prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusiam teismui; juo siekiama, kad Vengrijos muitinės institucijų atliktas tarifinis klasifikavimas būtų pripažintas neteisėtu, o jų priimti sprendimai – negaliojančiais.

22

Šalys pagrindinėje byloje sutaria dėl to, kad nagrinėjami produktai nėra „szitaszövet“.

23

Šiomis aplinkybėmis Debreceni Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui tokius prejudicinius klausimus:

„1.

Ar galima laikyti, kad

baltos spalvos,

stačiakampio formos produktas,

pagamintas iš audinio,

išausto supinant susuktus verpalus,

kurio ataudus sudaro du siūlai,

kurie persipindami apjuosia metmenis,

kurio audinys turi 4 x 4 mm dydžio akutes,

o plotis ir ilgis yra 100 cm x 201 cm,

kuris sudarytas iš stiklo pluošto,

padengtas sintetine medžiaga, t. y. stireno akrilato kopolimero plastiku,

neturi sruogų (gijų),

kurio kvadratinio metro svoris yra 136 g/m2,

metmenų tankis 415 tex,

o ataudų – 132 tex,

atitinka [Reglamento Nr. 138/2011] 14 konstatuojamojoje dalyje ir 1 straipsnio 1 dalyje nustatytas savybes:

tinkliniai

stiklo pluošto audiniai,

kurių akutės ilgis ir plotis didesni nei 1,8 mm,

o svoris didesnis nei 35 g/m2,

todėl TARIC 7019 59 00 10 subpoziciją reikia aiškinti taip, kad pirma aprašyti produktai pagal savo savybes patenka į šią subpoziciją, atsižvelgiant į įvairias tarifinės klasifikacijos ir Sąjungos teisės nuostatų kalbines versijas?

2.

Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar gali būti atleistas nuo antidempingo muito mokėjimo pagal Bendrijos teisę fizinis ar juridinis asmuo, kuris, pasikliaudamas teisės aktų teksto versija, paskelbta jo nacionaline kalba, – nepatikrinęs kitose kalbinėse versijose galbūt esančių reikšmės skirtumų, – ir remdamasis bendru ir įprastu teisės aktų sąvokų jo kalba supratimu importuoja į Sąjungos teritoriją už jos ribų pagamintus produktus, kurių pagal jo suprantamą kalbinę versiją nėra tarp tų produktų, kuriems taikomas antidempingo muitas, net ir tuo atveju, kai palyginus įvairias Bendrijos teisės normos kalbines versijas galima daryti išvadą, kad pagal Bendrijos teisę produktai yra apmokestinami antidempingo muitu?“

Dėl prejudicinių klausimų

Dėl pirmojo klausimo

24

Pirmuoju klausimu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės klausia, ar TARIC 7019 59 00 10 kodą reikia aiškinti taip, kad į šią poziciją patenka produktai, kaip antai nagrinėjami pagrindinėje byloje, sudaryti būtent iš tinklinio stiklo pluošto audinio, kurio akutės ilgis ir plotis yra 4 mm, o svoris – 136 g/m2.

25

Į šią tarifinę poziciją pagal versiją prancūzų kalba patenka tinkliniai stiklo pluošto audiniai, kurių akutės ilgis ir plotis didesni nei 1,8 mm, o svoris didesnis nei 35 g/m2.

26

Tačiau šios tarifinės pozicijos versija vengrų kalba skiriasi nuo teksto, pateikto šio sprendimo ankstesniame punkte, nes joje vartojamas žodis „szitaszövet“, kuris į prancūzų kalbą verčiamas kaip „gazes et toiles à bluter“ („sietų audiniai“), o ne kaip „tissu à maille ouverte“ („tinkliniai audiniai“).

27

Šiuo klausimu reikia priminti, kad pagal nusistovėjusią teismo praktiką vienoje Sąjungos teisės nuostatos kalbinių versijų vartojama formuluotė negali būti vienintelis šios nuostatos aiškinimo pagrindas ar įgyti prioritetą kitų kalbinių versijų atžvilgiu. Iš tiesų Sąjungos teisės nuostatos turi būti aiškinamos ir taikomos vienodai, atsižvelgiant į visomis Sąjungos kalbomis parengtas versijas. Esant įvairių kalbinių Sąjungos teisės teksto versijų neatitikimų, atitinkama nuostata turi būti aiškinama atsižvelgiant į teisės nuostatų, kurių dalis ji yra, bendrą struktūrą ir tikslą (žr. Sprendimo Kurcums Metal, C‑558/11, EU:C:2012:721, 48 punktą ir nurodytą teismo praktiką).

28

Dėl TARIC 7019 59 00 10 kodo versijų kitomis Sąjungos kalbomis, išskyrus versiją vengrų kalba, reikia konstatuoti, kad jose aiškiai nurodoma, kaip ir šio sprendimo 26 punkte nurodytoje versijoje prancūzų kalba, „tissu à maille ouverte“ („tinkliniai audiniai“), o ne „gazes et toiles à bluter“ („sietų audiniai“). Pavyzdžiui, versijoje ispanų kalba nurodyta „tejidos de malla abierta“, versijoje vokiečių kalba vartojama formuluotė „offenmaschige Gewebe“, versijoje anglų kalba nurodyta „open mesh fabrics“, versijoje lenkų kalba – „tkaniny siatkowe o otwartych“, o versijoje švedų kalba nurodyta „öppna maskor“.

29

Taigi TARIC 7019 59 00 10 kodo formuluotė ankstesniame punkte nurodytose versijose leidžia teigti, kad ši tarifinė pozicija neturėtų būti taikoma „gazes et toiles à bluter“ („sietų audiniams“).

30

Šią išvadą pagrindžia minėtos tarifinės pozicijos bendra struktūra ir tikslas. Reikia pažymėti, kad KN 7019 pozicijos formuluotėje nurodyti stiklo pluoštai, įskaitant stiklo vatą, ir jų dirbiniai, pavyzdžiui, verpalai ir audiniai, taigi ji apima tik produktus, kurių pagrindinė savybė yra tai, kad jie yra iš stiklo pluošto. Tuo remiantis matyti, kad savybė, susijusi su tuo, kad audinys yra tinklinis, būtinai turi būti siejama su savybe, kad ši medžiaga turi būti iš stiklo pluošto.

31

Taigi formuluotė „gazes et toiles à bluter“ („sietų audiniai“) suprantama pagal veiksmažodžio „bluter“ (lietuvių k. „sijoti“) įprastą reikšmę bendrinėje kalboje, kuri nurodo sijojimo, taigi filtravimo ir pašalinimo veiksmą, o stiklo pluoštas, priešingai, pasižymi stiprinamosiomis ir izoliacinėmis savybėmis, kaip matyti, be kita ko, iš Reglamento Nr. 138/2011 15 konstatuojamosios dalies.

32

Be to, reikia pažymėti, kad „gazes et toiles à bluter“ („sietų audiniai“) yra aiškiai nurodyti, įskaitant KN versiją vengrų kalba, KN 5911 pozicijoje „Techninės paskirties tekstilės gaminiai ir dirbiniai, nurodyti šio skirsnio 7 pastaboje“. Reikia konstatuoti, kad šiame KN 59 skirsnio 7 pastabos a punkte aiškiai nurodyta, jog 5911 pozicija apima būtent „gazes et toiles à bluter“ („sietų audinius“), kurie laikomi nepatenkančiais į kitas KN XI skyriaus „Tekstilės medžiagos ir tekstilės dirbiniai“ pozicijas. Tuo remiantis matyti, kad „gazes et toiles à bluter“ („sietų audiniai“) juo labiau negali patekti į KN XIII skyrių „Dirbiniai iš akmens, gipso, cemento, asbesto, žėručio arba panašių medžiagų; keramikos dirbiniai; stiklas ir stiklo dirbiniai“, kuriame yra KN 7019 pozicija.

33

Pagaliau pažymėtina, kad TARIC 7019 59 00 10 kodas buvo įtrauktas siekiant nustatyti antidempingo muitą, taikomą, kaip matyti iš Reglamentų Nr. 138/2011 ir Nr. 791/2011 formuluotės, tam tikriems Kinijos kilmės tinkliniams stiklo pluošto audiniams.

34

Tuo remiantis darytina išvada, kad dėl bet kokio priešingo aiškinimo, kaip antai nurodyto ieškovės pagrindinėje byloje, būtų išvengiama taip nustatytų antidempingo priemonių.

35

Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, TARIC 7019 59 00 10 tarifinė pozicija aiškintina taip, kad ji apima tinklinius stiklo pluošto audinius, kurių akutės ilgis ir plotis didesni nei 1,8 mm, o svoris didesnis nei 35 g/m2.

36

Kalbant apie klausimą, ar ieškovės pagrindinėje byloje importuotų produktų savybės, nurodytos sprendime dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą, atitinka visas šios tarifinės pozicijos savybes, pažymėtina, kad kai Teisingumo Teismui pateikiamas prašymas priimti prejudicinį sprendimą dėl tarifinės klasifikacijos, jis turi išaiškinti nacionaliniam teismui kriterijus, kurių taikymas leistų šiam teisingai klasifikuoti nagrinėjamus produktus pagal KN, o ne pats juos klasifikuoti, juo labiau kad jis nebūtinai turi visą šiuo klausimu reikalingą informaciją. Taigi nacionalinis teismas bet kuriuo atveju tai gali padaryti geriau (šiuo klausimu žr. Sprendimo Proxxon, C‑500/04, EU:C:2006:111, 23 punktą ir Sprendimo Digitalnet ir kt., C‑320/11, C‑330/11, C‑382/11 ir C‑383/11, EU:C:2012:745, 61 punktą).

37

Tačiau siekiant prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusiam teismui pateikti naudingą atsakymą, kad jis galėtų atlikti tarifinį klasifikavimą, Teisingumo Teismas, bendradarbiaudamas su nacionaliniais teismais ir atsižvelgdamas į sprendime dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą pateiktus duomenis, gali pateikti jam visas, jo manymu, reikalingas nuorodas (šiuo klausimu žr. Sprendimo Lohmann ir Medi Bayreuth, C‑260/00–C‑263/00, EU:C:2002:637, 28 punktą ir Sprendimo Pärlitigu, C‑56/08, EU:C:2009:467, 23 punktą).

38

Šiuo klausimu reikia pažymėti, kad pagal nusistovėjusią teismo praktiką, siekiant teisinio saugumo ir kontrolės supaprastinimo, prekių tarifinę klasifikaciją lemiantis kriterijus paprastai turi būti nustatomas atsižvelgiant į jų savybes ir objektyvius požymius, apibrėžtus KN pozicijos ir skyriaus ar skirsnio pastabų formuluotėse (žr., be kita ko, Sprendimo Proxxon, EU:C:2006:111, 21 punktą; Sprendimo Rakvere Lihakombinaat, C‑140/08, EU:C:2009:667, 42 punktą ir Sprendimo Digitalnet ir kt., EU:C:2012:745, 27 punktą ir nurodytą teismo praktiką).

39

Dėl pirmosios savybės, nurodytos TARIC 7019 59 00 10 kode, t. y. aplinkybės, kad audinys būtų iš stiklo pluošto, atsižvelgiant į prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo pateiktus duomenis atsakant į prašymą paaiškinti, pateiktą pagal Teisingumo Teismo procedūros reglamento 101 straipsnį, reikia konstatuoti, kad gijos, kurios sudaro ieškovės pagrindinėje byloje importuoto audinio rezginį, yra iš stiklo pluošto.

40

Kalbant apie antrą savybę, kurią turi turėti produktai pagal TARIC 7019 59 00 10 kodą, t. y. kad jie turi būti tinkliniai, reikia pažymėti, kad tai, jog ieškovės pagrindinėje byloje importuoti produktai yra iš audinio rezginio, kurį sudaro susuktos gijos, o ataudus – dvi persipinančios ir metmenis apjuosiančios gijos, neturi įtakos nagrinėjamų produktų tarifiniam klasifikavimui, nes jie, kaip matyti iš prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo perduotų duomenų, iš tikrųjų turi akutes, kurių dydis 4 mm × 4 mm.

41

Be to, pagal šią tarifinę poziciją reikalaujama, kad tinklinis stiklo pluošto audinys turėtų akutes, kurių ilgis ir plotis didesni nei 1,8 mm, o svoris būtų didesnis nei 35 g/m2.

42

Kaip matyti iš pirmojo prejudicinio klausimo formuluotės, ieškovės pagrindinėje byloje Vengrijos muitinės institucijoms deklaruotas gaminys yra sudarytas iš audinio, kurio akutės, kaip nurodyta šio sprendimo 40 punkte, yra 4 mm × 4 mm dydžio, o svoris – 136 g/m2.

43

Galiausiai reikia priminti, kad produkto paskirtis gali būti objektyvus klasifikavimo kriterijus, jeigu ji būdinga šiam produktui ir šį būdingumą galima įvertinti remiantis šio produkto savybėmis ir objektyviais požymiais (žr., be kita ko, Sprendimo Sunshine Deutschland Handelsgesellschaft, C‑229/06, EU:C:2007:239, 28 punktą; Sprendimo Medion ir Canon Deutschland, C‑208/06 ir C‑209/06, EU:C:2007:553, 37 punktą ir Sprendimo TNT Freight Management, C‑291/11, EU:C:2012:459, 33 punktą ir nurodytą teismo praktiką).

44

Taigi reikia pažymėti, kad, atsižvelgiant į Reglamento Nr. 138/2011 15 konstatuojamąją dalį, tinklinis stiklo pluošto audinys yra skirtas naudoti statybų sektoriuje kaip stiprinamoji medžiaga, t. y. išorinei šiluminei izoliacijai, marmuro ar grindų sustiprinimui ir sienų remontui.

45

Iš duomenų, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo perduotų atsakant į šio sprendimo 39 punkte nurodytą prašymą paaiškinti, taip pat matyti, kad ieškovės pagrindinėje byloje importuoti produktai yra skirti naudoti statybų srityje.

46

Atsižvelgiant į visa tai, kas išdėstyta, į pirmąjį klausimą reikia atsakyti, kad TARIC 7019 59 00 10 kodas aiškintinas taip, kad į šią poziciją gali patekti produktai, kaip antai nurodyti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo, sudaryti būtent iš tinklinio stiklo pluošto audinio, kurio akučių ilgis ir plotis yra 4 mm, o svoris didesnis nei 35 g/m2, ir skirti naudoti statybų srityje.

Dėl antrojo klausimo

47

Antruoju klausimu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės siekia sužinoti, ar dėl to, kad pagrindinėje byloje nagrinėjamoje muitinės deklaracijoje nurodytas produktas, nors ir atitinkantis savybes, numatytas TARIC 7019 59 00 10 kode ir pakartotas reglamentuose, pagal kuriuos jam taikomas antidempingo muitas, neatitinka pavadinimo, jam skirto šiame kode ir šiuose reglamentuose, paskelbtuose deklaranto kilmės valstybės narės kalba, kuriais jis išimtinai rėmėsi deklaracijoje, gali būti panaikintas jo tarifinis klasifikavimas pagal šį kodą, kurį atliko muitinės institucijos, remdamosi visomis kitomis šio kodo ir minėtų reglamentų kalbinėmis versijomis.

48

Kaip matyti iš nusistovėjusios teismo praktikos, primintos šio sprendimo 27 punkte, vienoje Sąjungos teisės nuostatos kalbinių versijų vartojama formuluotė negali būti vienintelis šios nuostatos aiškinimo pagrindas ar šiuo klausimu įgyti prioritetą kitų kalbinių versijų atžvilgiu, nes Sąjungos teisės nuostatos turi būti aiškinamos ir taikomos vienodai, atsižvelgiant į visomis Sąjungos kalbomis parengtas versijas.

49

Be to, kaip matyti iš atsakymo į pirmąjį klausimą, TARIC 7019 59 00 10 kodas aiškintinas taip, kad į šią poziciją patenka produktai, sudaryti būtent iš tinklinio stiklo pluošto audinio, kurio akučių ilgis ir plotis yra 4 mm, o jo svoris didesnis nei 35 g/m2, ir skirti naudoti statybų srityje.

50

Todėl tokiu atveju, jeigu ieškovės pagrindinėje byloje importuoti produktai atitinka produktų, kuriems taikomas antidempingo muitas pagal Reglamentus Nr. 138/2011 ir Nr. 791/2011, aprašymą, juos importuojant į Sąjungos teritoriją turi būti mokami šie muitai.

51

Šiomis aplinkybėmis muitinės institucijos negali būti kaltinamos dėl to, kad klasifikavo šiuos produktus TARIC 7019 59 00 10 tarifinėje pozicijoje.

52

Vis dėlto reikia pažymėti, kad pirma nurodyti argumentai neturi įtakos galimybei grąžinti šiuos antidempingo muitus ar atsisakyti juos išieškoti pagal Bendrijos muitinės kodekso 239 straipsnyje numatytą procedūrą, jeigu tenkinamos jame nurodytos sąlygos.

53

Atsižvelgiant į visa tai, kas išdėstyta, į antrąjį klausimą reikia atsakyti taip: remiantis tuo, kad pagrindinėje byloje nagrinėjamoje muitinės deklaracijoje nurodytas produktas, nors ir atitinkantis savybes, numatytas TARIC 7019 59 00 10 kode ir pakartotas reglamentuose, pagal kuriuos jam taikomas antidempingo muitas, neatitinka pavadinimo, jam suteikto šiame kode ir šiuose reglamentuose, paskelbtuose deklaranto kilmės valstybės narės kalba, kuriais jis išimtinai rėmėsi deklaracijoje, negali būti panaikintas jo tarifinis klasifikavimas pagal šį kodą, kurį atliko muitinės institucijos, remdamosi visomis kitomis šio kodo ir minėtų reglamentų kalbinėmis versijomis.

Dėl bylinėjimosi išlaidų

54

Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo nagrinėjamoje byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos.

 

Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (antroji kolegija) nusprendžia:

 

1.

1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 2 straipsnyje nustatytas Europos Bendrijų integruotas tarifas aiškintinas taip, kad į jo 7019 59 00 10 kodą gali patekti produktai, kaip antai nurodyti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo, sudaryti būtent iš tinklinio stiklo pluošto audinio, kurio akučių ilgis ir plotis yra 4 mm, o jo svoris didesnis nei 35 g/m2, ir skirti naudoti statybų srityje.

 

2.

Remiantis tuo, kad pagrindinėje byloje nagrinėjamoje muitinės deklaracijoje nurodytas produktas, nors ir atitinkantis savybes, numatytas Europos Bendrijų integruoto tarifo 7019 59 00 10 kode ir pakartotas reglamentuose, pagal kuriuos jam taikomas antidempingo muitas, neatitinka pavadinimo, jam suteikto šiame kode ir šiuose reglamentuose, paskelbtuose deklaranto kilmės valstybės narės kalba, kuriais jis išimtinai rėmėsi deklaracijoje, negali būti panaikintas jo tarifinis klasifikavimas pagal šį kodą, kurį atliko muitinės institucijos, remdamosi visomis kitomis šio kodo ir minėtų reglamentų kalbinėmis versijomis.

 

Parašai.


( *1 ) Proceso kalba: vengrų.

Top