This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CA0040
Case C-40/11: Judgment of the Court (Third Chamber) of 8 November 2012 (reference for a preliminary ruling from the Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg — Germany) — Yoshikazu Iida v Stadt Ulm (Articles 20 TFEU and 21 TFEU — Charter of Fundamental Rights of the European Union — Article 51 — Directive 2003/109/EC — Third-country nationals — Right of residence in a Member State — Directive 2004/38/EC — Third-country nationals who are family members of Union citizens — Third-country national neither accompanying nor joining a Union citizen in the host Member State and remaining in the citizen’s Member State of origin — Right of residence of a third-country national in the Member State of origin of a citizen residing in another Member State — Citizenship of the Union — Fundamental rights)
Byla C-40/11: 2012 m. lapkričio 8 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje ( Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Yoshikazu Iida prieš Stadt Ulm (SESV 20 ir 21 straipsniai — Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija — 51 straipsnis — Direktyva 2003/109/EB — Trečiųjų šalių piliečiai — Teisė gyventi valstybėje narėje — Direktyva 2004/38/EB — Trečiųjų šalių piliečiai, kurie yra Sąjungos piliečių šeimų nariai — Trečiųjų šalių piliečiai, kurie nei lydi Sąjungos pilietį, nei prie jo prisijungia priimančiojoje valstybėje narėje, ir gyvena piliečio kilmės valstybėje narėje — Trečiųjų šalių piliečio teisė gyventi kitos valstybės narės piliečio kilmės valstybėje narėje — Sąjungos pilietybė — Pagrindinės teisės)
Byla C-40/11: 2012 m. lapkričio 8 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje ( Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Yoshikazu Iida prieš Stadt Ulm (SESV 20 ir 21 straipsniai — Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija — 51 straipsnis — Direktyva 2003/109/EB — Trečiųjų šalių piliečiai — Teisė gyventi valstybėje narėje — Direktyva 2004/38/EB — Trečiųjų šalių piliečiai, kurie yra Sąjungos piliečių šeimų nariai — Trečiųjų šalių piliečiai, kurie nei lydi Sąjungos pilietį, nei prie jo prisijungia priimančiojoje valstybėje narėje, ir gyvena piliečio kilmės valstybėje narėje — Trečiųjų šalių piliečio teisė gyventi kitos valstybės narės piliečio kilmės valstybėje narėje — Sąjungos pilietybė — Pagrindinės teisės)
OL C 9, 2013 1 12, p. 10–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
12.1.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 9/10 |
2012 m. lapkričio 8 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Yoshikazu Iida prieš Stadt Ulm
(Byla C-40/11) (1)
(SESV 20 ir 21 straipsniai - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija - 51 straipsnis - Direktyva 2003/109/EB - Trečiųjų šalių piliečiai - Teisė gyventi valstybėje narėje - Direktyva 2004/38/EB - Trečiųjų šalių piliečiai, kurie yra Sąjungos piliečių šeimų nariai - Trečiųjų šalių piliečiai, kurie nei lydi Sąjungos pilietį, nei prie jo prisijungia priimančiojoje valstybėje narėje, ir gyvena piliečio kilmės valstybėje narėje - Trečiųjų šalių piliečio teisė gyventi kitos valstybės narės piliečio kilmės valstybėje narėje - Sąjungos pilietybė - Pagrindinės teisės)
2013/C 9/14
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Yoshikazu Iida
Atsakovas: Stadt Ulm (Ulmo miestas)
Dalykas
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg — SESV 21 straipsnio 1 dalies ir 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje (OL L 158, p. 77; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 46) 2 straipsnio 2 punkto d papunkčio, 3 straipsnio 1 dalies, 7 straipsnio 2 dalies ir 10 straipsnio 1 dalies išaiškinimas atsižvelgiant į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 7 ir 24 straipsnius bei Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 8 straipsnį — ESS 6 straipsnio 1 ir 3 dalių bei Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 24 straipsnio 3 dalies, 45 straipsnio 1 dalies ir 51 straipsnio 1 dalies pirmo sakinio išaiškinimas — Nepilnametis vaikas, valstybės narės pilietis, persikėlęs su savo motina į kitą valstybę narę — Tėvo, kuris yra trečiosios šalies pilietis ir turi vaiko globos teises, teisė gyventi vaiko kilmės valstybėje — Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos taikymo sritis — „Sąjungos teisės įgyvendinimo“ sąvoka.
Rezoliucinė dalis
Esant situacijoms, kurių nereglamentuoja 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičianti Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinanti direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB, ir kai nėra jokio kito ryšio, kuris jas sietų su kitomis pilietybę reglamentuojančiomis Sąjungos teisės nuostatomis, trečiosios šalies pilietis negali pasiremti išvestine Sąjungos piliečio teise gyventi šalyje.