This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008CJ0150
Judgment of the Court (Third Chamber) of 7 May 2009.#Siebrand BV v Staatssecretaris van Financiën.#Reference for a preliminary ruling: Hoge Raad der Nederlanden - Netherlands.#Combined Nomenclature - Tariff headings 2206 and 2208 - Fermented beverage containing distilled alcohol - Beverage produced from fruit or from a natural product - Addition of substances - Effects - Loss of the taste, smell and appearance of the original beverage.#Case C-150/08.
2009 m. gegužės 7 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas.
Siebrand BV prieš Staatssecretaris van Financiën.
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Hoge Raad der Nederlanden - Nyderlandai.
Kombinuotoji nomenklatūra - 2206 ir 2208 tarifinės pozicijos - Fermentuotas gėrimas, kurio sudėtyje yra distiliuoto alkoholio - Gėrimas, pagamintas iš vaisių arba natūralaus produkto - Medžiagų pridėjimas - Pasekmės - Pirminio gėrimo skonio, kvapo ir išvaizdos praradimas.
Byla C-150/08.
2009 m. gegužės 7 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas.
Siebrand BV prieš Staatssecretaris van Financiën.
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Hoge Raad der Nederlanden - Nyderlandai.
Kombinuotoji nomenklatūra - 2206 ir 2208 tarifinės pozicijos - Fermentuotas gėrimas, kurio sudėtyje yra distiliuoto alkoholio - Gėrimas, pagamintas iš vaisių arba natūralaus produkto - Medžiagų pridėjimas - Pasekmės - Pirminio gėrimo skonio, kvapo ir išvaizdos praradimas.
Byla C-150/08.
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2009:294
TEISINGUMO TEISMO (trečioji kolegija) SPRENDIMAS
2009 m. gegužės 7 d. ( *1 )
„Kombinuotoji nomenklatūra — 2206 ir 2208 tarifinės pozicijos — Fermentuotas gėrimas, kurio sudėtyje yra distiliuoto alkoholio — Gėrimas, pagamintas iš vaisių arba natūralaus produkto — Medžiagų pridėjimas — Pasekmės — Pirminio gėrimo skonio, kvapo ir išvaizdos praradimas“
Byloje C-150/08
dėl Hoge Raad der Nederlanden (Nyderlandai) 2008 m. kovo 21 d. Sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo , pagal EB 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje
Siebrand BV
prieš
Staatssecretaris van Financiën,
TEISINGUMO TEISMAS (trečioji kolegija),
kurį sudaro kolegijos pirmininkas A. Rosas, teisėjai A. Ó Caoimh, J. N. Cunha Rodrigues, J. Klučka (pranešėjas), ir A. Arabadjiev,
generalinė advokatė J. Kokott,
posėdžio sekretorius R. Şereş, administratorius,
atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2009 m. kovo 4 d. posėdžiui,
išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
— |
Siebrand BV, atstovaujamos advocaat G. J. Slooten, |
— |
Nyderlandų vyriausybės, atstovaujamos C. M. Wissels ir M. Noort, |
— |
Graikijos vyriausybės, atstovaujamos I. Bakopoulos, O. Patsopoulou ir M. Tassopoulou, |
— |
Jungtinės Karalystės vyriausybės, atstovaujamos V. Jackson, padedamo baristerio K. Beal, |
— |
Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos A. Sipos ir W. Roels, |
atsižvelgęs į sprendimą, priimtą susipažinus su generalinės advokatės nuomone, nagrinėti bylą be išvados,
priima šį
Sprendimą
1 |
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą yra susijęs su Kombinuotosios nomenklatūros (toliau – KN), nustatytos 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 2 t., p. 382) su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 2587/91 (OL L 259, p. 1, toliau Reglamentas Nr. 2658/87), I priede, išaiškinimu. |
2 |
Šis prašymas priimti prejudicinį sprendimą susijęs su ginču tarp įmonės Siebrand B.V., įsteigtos Kampene (Nyderlandai) (toliau – Siebrand), ir Staatssecretaris van Financiën (Finansų valstybės sekretoriaus, toliau – Staatssecretaris) dėl aštuonių reikalavimų sumokėti papildomą akcizo mokestį, susijusį su trimis Siebrand gaminamais alkoholiniais gėrimais, už laikotarpį nuo 2003 m. liepos mėn. iki 2004 m. vasario mėnesio. |
Teisinis pagrindas
3 |
Pagrindinėje byloje nagrinėjami reikalavimai sumokėti papildomą akcizo mokestį buvo pateikti pagal Nyderlandų akcizų įstatymą (Wet op de accijns), kuriuo į nacionalinę teisę perkelta 1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyva 92/83/EEB dėl akcizų už alkoholį ir alkoholinius gėrimus struktūrų suderinimo (OL L 316, 1992, p. 21; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 206). |
4 |
Siekiant apibrėžti produktų, kuriems taikomi 1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyvos 92/84/EEB dėl alkoholiui ir alkoholiniams gėrimams taikomų akcizo tarifų suderinimo (OL L 316, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 213) nustatyto dydžio akcizai, Direktyvos 92/83 26 straipsnyje daroma nuoroda į jos priėmimo metu galiojusią Kombinuotąją nomenklatūrą. |
Kombinuotoji nomenklatūra
5 |
Kombinuotoji nomenklatūra yra pagrįsta pasauline suderinta prekių aprašymo ir kodavimo sistema (toliau – SS), kurią parengė Muitinių bendradarbiavimo taryba, vėliau tapusi Pasaulio muitinių organizacija, įsteigta 1983 m. birželio 14 d. Briuselyje sudaryta tarptautine konvencija (toliau – konvencija) ir Europos ekonominės bendrijos vardu patvirtinta Tarybos sprendimu dėl Tarptautinės suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos konvencijos bei konvencijos pakeitimo protokolo sudarymo (OL L 198, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 2 t., p. 288). |
6 |
Pagal Reglamento Nr. 2658/87 9 straipsnio 1 dalies a punkto antrą įtrauką Kombinuotoji nomenklatūra atitinka SS, kiek tai susiję su pozicijų ir subpozicijų pirmaisiais šešiais skaitmenimis. |
7 |
Bendrosiose KN aiškinimo taisyklėse (toliau – bendrosios taisyklės), pateiktose KN pirmos dalies I antraštinės dalies A skyriuje, numatyta: „Klasifikuojant prekes pagal Kombinuotąją prekių nomenklatūrą, turi būti vadovaujamasi šiomis taisyklėmis:
|
8 |
Kiek tai susiję su pagrindinėje byloje nagrinėjamais produktais, Kombinuotojoje nomenklatūroje yra IV skyrius „Paruošti maisto produktai; nealkoholiniai ir alkoholiniai gėrimai bei actas; tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai“. Šiame skyriuje, konkrečiau kalbant, nustatytas 22 skyrius „Nealkoholiniai ir alkoholiniai gėrimai bei actas“. Šiame skyriuje nustatyta 2206 pozicija „Kiti fermentuoti gėrimai (pavyzdžiui, sidras, kriaušių sidras, midus); fermentuotų gėrimų mišiniai, taip pat fermentuotų gėrimų ir nealkoholinių gėrimų mišiniai, nenurodyti kitoje vietoje“ ir 2208 pozicija „Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė kaip 80% tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai <…>“. |
9 |
Pagal Reglamento Nr. 2658/87 9 straipsnio 1 dalies a punkto antrą įtrauką ir 10 straipsnį Europos Bendrijų Komisija parengia Kombinuotosios nomenklatūros paaiškinimus (toliau – KN paaiškinimai). |
10 |
KN 2206 pozicijos paaiškinime, kiek tai susiję su „kitais“ produktais, klasifikuojamais 22060051–22060089 subpozicijose, nustatyta: „Kiti šiose subpozicijose klasifikuojami produktai aprašyti SS nomenklatūros paaiškinimų, susijusių su KN 2206 pozicija, antrosios pastraipos 1–10 punktuose.“ |
11 |
Sąvoka „neputojantys, induose pateikiami gėrimai“, kuri nurodoma subpozicijose 22060051–22060089, paaiškinama KN paaiškinimų 2206 pozicijoje: „Šioms subpozicijoms priklauso, pavyzdžiui, gėrimai, kurie yra ne šviežių vynuogių misos natūralios fermentacijos produktai, bet pagaminti iš koncentruotos vynuogių misos. Ši misa yra stabili ir gali būti saugoma, kol jos prireikia gamybai. Fermentacijos procesas dažniausiai pradedamas įdėjus mielių. Prieš fermentaciją arba fermentacijos metu į misą taip pat gali būti dedama cukraus. Šitaip gautas produktas gali būti saldinamas, stiprinamas arba sumaišomas.“ |
12 |
KN 2208 pozicijos paaiškinime nustatyta: „2208 pozicijoje klasifikuojami spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai yra alkoholiniai skysčiai, paprastai skirti vartoti žmonėms ir gaminami:
Įvairūs spiritiniai gėrimai yra aprašyti SS nomenklatūros paaiškinimų, susijusių su KN 2208 pozicija, trečiosios pastraipos 1–17 punktuose. Reikia pažymėti, kad nedenatūruoti spiritai klasifikuojami šioje pozicijoje net ir tada, kai jų alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, yra ne mažesnė kaip 80% tūrio, neatsižvelgiant į tai, ar produktas yra paruoštas vartoti kaip gėrimas, ar ne. Šioje pozicijoje neklasifikuojami alkoholiniai gėrimai, gauti fermentacijos būdu (Nr. 220300–220600).“ |
Suderinta sistema
13 |
Pagal tarptautinės SS konvencijos 3 straipsnio 1 dalį kiekviena susitariančioji šalis įsipareigoja užtikrinti, kad jos muitų tarifų ir statistikos nomenklatūra atitiks SS. Kiekviena susitariančioji šalis taip pat įsipareigoja taikyti bendrąsias SS taisykles ir visas SS skyrių, skirsnių ir subpozicijų pastabas be papildymų ir pakeitimų, kartu su atitinkamais kodais, ir laikytis šios sistemos numeracijos eiliškumo. Toje pačioje nuostatoje nustatyta, kad susitariančiosios šalys, be kita ko, įsipareigoja taikyti bendrąsias SS aiškinimo taisykles, taip pat visas skyriaus ar skirsnio pastabas, ir nekeisti jų apimties. |
14 |
Pasaulio muitinių organizacijos parengia SS nomenklatūros paaiškinimus (toliau – SS nomenklatūros paaiškinimai). SS nomenklatūros paaiškinimuose, susijusiuose su KN 2206 pozicija, teigiama: „Į šią poziciją patenka visi fermentuoti gėrimai, išskyrus nurodytus 2203-2205 pozicijose. Tai visų pirma:
<…> Visi šie gėrimai gali būti natūraliai putojantys arba dirbtinai prisodrinti anglies dioksido. Jie toliau lieka toje pačioje klasifikacinėje pozicijoje, net jei į juos buvo pripilta alkoholio arba jei jų alkoholio koncentracija buvo padidinta toliau fermentuojant, nebent išlaiko šioje pozicijoje klasifikuojamų produktų pobūdį. Ši pozicija taip pat apima nealkoholinių gėrimų mišinius ir fermentuotus gėrimus, taip pat fermentuotų gėrimų mišinius, nurodytus ankstesnėse 22 skyriaus pozicijose, pavyzdžiui, limonado, alaus ar vyno mišinius, alaus ir vyno, kuriame alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, yra didesnė kaip 0,5% tūrio, mišinius. <…>.“ |
15 |
SS nomenklatūros paaiškinimuose, susijusiuose su KN 2208 pastaba, teigiama: „Ši pozicija, neatsižvelgiant į alkoholio koncentracijos laipsnį, apima, pirma:
|
16 |
Kaip pavyzdžiai, šiame paaiškinime visų pirma nurodomi: „<…>
|
17 |
Pagal SS nomenklatūros paaiškinimų VIII punktą, susijusį su 3 bendrosios taisyklės b punktu, „esminį pobūdį lemiantis faktorius priklauso nuo prekių rūšies. Pavyzdžiui, jis gali būti nustatomas pagal sudedamąsias medžiagas ar dalis, pagal jų apimtis, kiekį, svorį ar vertę, arba pagal sudedamosios medžiagos svarbą prekės panaudojimui“. |
Pagrindinė byla ir prejudiciniai klausimai
18 |
Siebrand yra įmonė, gaminanti alkoholinius ir nealkoholinius gėrimus. Ji, be kita ko, gamina tris skirtingus alkoholinius gėrimus, kurie parduodami naudojant „Pina Colada“, „Whiskey Cream“ ir „Apfel Cocktail“ prekių ženklus. Jie gaminami iš sidro, į kurį įpilama distiliuoto alkoholio, vandens, cukraus (sirupo), įvairių aromatų, dažiklių, o gaminant „Pina Colada“ ir „Whiskey Cream“ gėrimus – kremo. Trijuose nurodytuose galutiniuose produktuose 12% iš 14,5% tūrio alkoholio koncentracijos sudaro spiritas, o 2,5% tūrio alkoholio koncentracija gaunama fermentuojant iš obuolių koncentrato gautą alkoholį. |
19 |
Iki 2003 m. sausio 1 d. nagrinėjamus produktus mokesčių inspektorius (toliau – inspektorius) klasifikavo pagal KN 2206 poziciją, nuo kurios priklausė šiems produktams taikomas akcizų tarifo dydis. Tačiau pagal Staatssecretaris van Financiën sprendimą inspektorius priėmė poziciją, pagal kurią, atsižvelgiant į alkoholio koncentracijos laipsnį ir nagrinėjamo produkto pobūdį, nuo minėti gėrimai turėjo būti klasifikuojami pagal KN 2208 poziciją. Dėl šios priežasties buvo nustatytas didesnis akcizų tarifas. |
20 |
Nors inspektorius atidėjo naujo tarifą taikymą iki 2003 m. liepos 1 d., jis Siebrand adresavo aštuonis mokestinius reikalavimus, susijusius su laikotarpiu nuo 2003 m. liepos iki 2004 m. vasario mėnesio. Siebrand ginčijo minėtus reikalavimus, bet inspektorius priimtame sprendime dėl skundo toliau laikėsi savo pozicijos. |
21 |
Siebrand pateikė skundą Gerechtshof te Arnhem, kuris nusprendė, kad nagrinėjami produktai turėjo būti klasifikuojami pagal KN 2208 poziciją. |
22 |
Gavęs Siebrand apeliacinį skundą dėl šio sprendimo, Hoge Raad der Nederlanden nusprendė atidėti bylos nagrinėjimą ir Europos Bendrijų Teisingumo Teismui pateikti tokius prejudicinius klausimus:
|
Dėl prejudicinių klausimų
23 |
Šiais klausimais, kuriuos reikia nagrinėti bendrai, prejudicinį klausimą pateikęs teismas iš esmės klausia, ar alkoholiniai gėrimai, gauti fermentacijos būdu ir iš pradžių atitinkantys KN 2206 poziciją, į kuriuos dar įpilama tam tikras kiekis distiliuoto alkoholio, vandens, cukraus (sirupo), įvairių aromatų, dažiklių, o į kai kuriuos jų – kremo, dėl ko jie praranda skonį, aromatą ir (arba) gėrimo, pagaminto iš konkrečių vaisių arba natūralių produktų, išvaizdą, kaip fermentuoti gėrimai patenka į KN 2206 pozicijos taikymo sritį, ar kaip distiliatai į Kombinuotosios nomenklatūros 2208 pozicijos taikymo sritį. |
24 |
Šiuo klausimu reikia priminti nusistovėjusią teismo praktiką, pagal kurią, siekiant užtikrinti teisinį saugumą ir lengvesnę kontrolę, prekių tarifinę klasifikaciją lemiantis kriterijus paprastai turi būti nustatytas atsižvelgiant į šių prekių požymius ir objektyvias savybes, išvardytas KN pozicijoje ir skyriaus ar skirsnio pastabose (be kita ko, žr. 2007 m. liepos 18 d. Sprendimo Olicom, C-142/06, Rink. p. I-6675, 16 punktą ir Sprendimą Kip Europe ir kt., C-362/07 ir C-363/07, Rink. p. I-9489, 26 punktą). |
25 |
Komisijos parengti KN paaiškinimai, kurie nustatomi prieš skyrių, susijusį su bendruoju muitų tarifu, ir Pasaulio muitinių organizacijos parengti SS nomenklatūros paaiškinimai yra svarbūs aiškinant atskiras pozicijas, tačiau jie nėra privalomi. Todėl minėtų pastabų turinys turi būti suderintas su KN nuostatomis ir negali keisti jų apimties (minėto sprendimo Olicom 17 punktas; 2007 m. gruodžio 6 d. Sprendimo Van Landeghem, C-486/06, Rink. p. I-10661, 25 punktas ir Sprendimo Metherma, C-403/07, Rink. p. I-8921, 48 punktas). |
26 |
Pažymėtina, kad pagal SS nomenklatūros paaiškinimus, susijusius su KN 2206 pozicija, į šioje pozicijoje klasifikuojamus gėrimus įpylus alkoholio nereiškia, kad jų negalima toliau klasifikuoti toje pačioje pozicijoje, jei jų pobūdis, t. y. fermentuotų gėrimų pobūdis, nepasikeičia. |
27 |
Taigi iš prašymą priimti prejudicinį sprendimą matyti, kad pagrindinėje byloje nagrinėjami gėrimai praranda gėrimo, pagaminto iš konkretaus vaisiaus ar natūralaus produkto – fermentuoto gėrimo – skonį, kvapą ir (arba) išvaizdą. Tokie produktai negali būti klasifikuojami pagal KN 2206 poziciją. |
28 |
Kiek tai susiję su tokių produktų klasifikacija, primintina, kad pagal 2 bendrosios taisyklės b punktą bet kuri pozicijos pavadinime esanti nuoroda į kokią nors medžiagą turi būti taip pat laikoma nuoroda į šią gryną medžiagą, šios medžiagos mišinius ir kombinacijas (derinius) su kitomis medžiagomis. Būtent toks yra produktų, nagrinėjamų šioje byloje, kurių sudėtyje yra fermentuoto alkoholio ir distiliuoto alkoholio, atvejis. Šios medžiagos patenka į skirtingas tarifines pozicijas. |
29 |
3 bendrosios taisyklės a punkte nurodoma, kad jeigu, pritaikius bendrosios taisyklės Nr. 2 b punktą arba dėl kokių nors kitų priežasčių, prekę galima pasirinktinai klasifikuoti dviejose arba daugiau pozicijų, pirmenybė teikiama tai pozicijai, kurioje prekė aprašyta tiksliausiai, palyginti su kitomis pozicijomis, kur ji aprašyta bendriau. |
30 |
Kai tokie produktai, kokie nagrinėjami šioje byloje, yra sudaryti iš skirtingų medžiagų ir kai nė viena iš nurodytų subpozicijų nėra labiau specifinė nei kita, vienintelė nuostata, kuria galima remtis klasifikuojant šį produktą, yra 3 bendrosios taisyklės b punktas (žr. 1988 m. birželio 21 d. Sprendimo Sportex, 253/87, Rink. p. 3351, 7 punktą ir Sprendimo Turbon International, C-250/05, Rink. p. I-10531, 20 punktą). |
31 |
Remiantis 3 bendrosios taisyklės b punktu ir siekiant atlikti produkto tarifinę klasifikaciją, yra būtina nustatyti, kuri iš jį sudarančių medžiagų jam suteikia esminį pobūdį, o tai galima padaryti užduodant klausimą, ar iš produkto išėmus vieną ar kitą jo sudedamąją dalį jis išsaugotų jam būdingas savybes (žr. 2001 m. gegužės 10 d. Sprendimo VauDe Sport, C-288/99, Rink. p. I-3683, 25 punktą ir Sprendimo Turbon International C-276/00, Rink. p. I-1389, 26 punktą; minėto Sprendimo Turbon International 21 punktą). |
32 |
Todėl reikia nustatyti, kuri iš medžiagų, sudarančių tokius produktus, kokie nagrinėjami pagrindinėje byloje, suteikia jiems pagrindinę savybę. |
33 |
Iš prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo sprendimo matyti, kad šie produktai gaminami iš sidro, į kurį pilama distiliuoto alkoholio, vandens, cukraus (sirupo), įvairių aromatų, dažiklių, o gaminant „Pina Colada“ ir „Whiskey Cream“ gėrimus – kremo. Galutiniuose produktuose 12% iš 14,5% tūrio alkoholio koncentracijos sudaro spiritas, o 2,5% tūrio alkoholio koncentracija gaunama fermentuojant iš obuolių koncentrato gautą alkoholį. |
34 |
Kaip nurodyta SS nomenklatūros paaiškinimų, susijusių su 3 bendrosios taisyklės b punktu, VIII punkte, veiksnys, kuris nulemia esminį pobūdį, gali, atsižvelgiant į prekių rūšį, išplaukti, pavyzdžiui, iš medžiagos, iš kurios produktas sudarytas, pobūdžio arba iš jo sudėtinių dalių, tūrio, kiekio, svorio, vertės ar iš vienos medžiagos, iš kurios produktas sudarytas, svarbos panaudojant prekes. |
35 |
Kiek tai susiję su tokiais produktais, kokie nagrinėjami pagrindinėje byloje, gali būti atsižvelgiama į keletą požymių ir objektyvių savybių siekiant nustatyti esminį pobūdį. Taigi visų pirma konstatuotina, kad distiliuotas alkoholis, kitaip nei alkoholinio gėrimo, gauto fermentacijos būdu, atveju, ne tiek padidina jų bendrą tūrį, kiek alkoholio koncentracijos laipsnį. |
36 |
Antra, būtina patikrinti, ar šių produktų specifinės organoleptinės savybes atitinka produktų, klasifikuojamų KN 2208 pozicijoje, savybes. Iš tiesų pagal nusistovėjusią teismo praktiką skonis gali būti prekės požymis ir objektyvi savybė (šiuo klausimu žr. 2004 m. spalio 28 d. Sprendimo Artrada ir kt., C-124/03, Rink. p. I-10297, 41 punktą ir Sprendimo Sachsenmilch, C-196/05, Rink. p. I-5161, 37 punktą). |
37 |
Šiuo klausimu, kaip jau buvo pažymėta, tokie gėrimai, kokie nagrinėjami šioje pagrindinėje byloje, į kuriuos įpilama vandens ar kitų medžiagų, praranda gėrimo, pagaminto iš atitinkamo vaisiaus ar natūralaus produkto – fermentuoto gėrimo – skonį, kvapą ir (arba) išvaizdą. Tokie produktai negali būti klasifikuojami pagal 2206 poziciją. Minėtos šių produktų specifinės organoleptinės savybės, kurios apibūdina jų esminį pobūdį, atitinka produktų, klasifikuojamų KN 2208 pozicijoje, savybes. |
38 |
Galiausiai primintina, kad prekės paskirtis taip pat gali būti objektyvus klasifikavimo kriterijus, jei ji būdinga šiai prekei ir šį būdingumą galima įvertinti remiantis šios prekės objektyviais požymiais bei savybėmis (žr. 1995 m. birželio 1 d. Sprendimo Thyssen Haniel Logistic, C-459/93, Rink. p. I-1381, 13 punktą; Sprendimo DFDS, C-396/02, Rink. p. I-8439, 29 punktą ir Sprendimo RUMA, C-183/06, Rink. p. I-1559, 36 punktą). Neginčijama, kad tokių produktų, kokie nagrinėjami šioje pagrindinėje byloje, požymiai ir objektyvios savybės, kaip antai, forma, spalva ir komercinis pavadinimas, atitinka spiritinio gėrimo savybes. |
39 |
Darytina išvada, kad esminės gėrimų savybės, kokios nagrinėjamos pagrindinėje byloje, atitinka visas produkto, klasifikuojamo pagal KN 2208 poziciją, savybes. |
40 |
Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, į užduotus klausimus reikia atsakyti, kad alkoholiniai gėrimai, gauti fermentacijos būdu ir iš pradžių klasifikuoti pagal KN 2206 poziciją, į kuriuos buvo įpilta tam tikras kiekis distiliuoto alkoholio, vandens, cukraus (sirupo), įvairių aromatų, dažiklių, o gaminant tam tikrus gėrimus – kremo, dėl ko jie prarado gėrimo, pagaminto iš atitinkamo vaisiaus ar natūralaus produkto, skonį, kvapą ir (arba) išvaizdą, priklauso ne KN 2206, bet 2208 pozicijai. |
Dėl bylinėjimosi išlaidų
41 |
Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo nagrinėjamoje byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos. |
Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (trečioji kolegija) nusprendžia: |
Alkoholiniai gėrimai, gauti fermentacijos būdu, atitinkantys Kombinuotosios nomenklatūros, nustatytos 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 2587/91, I priede esančią 2206 poziciją, į kuriuos dar įpilamas tam tikras kiekis distiliuoto alkoholio, vandens, cukraus (sirupo), įvairių aromatų, dažiklių, o į kai kuriuos jų – kremo, dėl ko jie praranda skonį, aromatą ir (arba) gėrimo, pagaminto iš konkrečių vaisių arba natūralių produktų, išvaizdą, patenka ne į KN 2206, o į 2208 poziciją. |
Parašai. |
( *1 ) Proceso kalba: olandų