Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62007CN0519

Byla C-519/07 P 2007 m. lapkričio 22 d. Europos Bendrijų Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2007 m. rugsėjo 12 d. Pirmosios instancijos teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-348/03 Koninklijke Friesland Foods NV (anksčiau — Friesland Coberco Dairy Foods Holding NV) prieš Europos Bendrijų Komisiją

OL C 37, 2008 2 9, p. 9–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

9.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 37/9


2007 m. lapkričio 22 d. Europos Bendrijų Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2007 m. rugsėjo 12 d. Pirmosios instancijos teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-348/03 Koninklijke Friesland Foods NV (anksčiauFriesland Coberco Dairy Foods Holding NV) prieš Europos Bendrijų Komisiją

(Byla C-519/07 P)

(2008/C 37/11)

Proceso kalba: olandų

Šalys

Apeliantė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama H. van Vliet ir S. Noë

Kita proceso šalis: Koninklijke Friesland Foods NV, anksčiau — Friesland Coberco Dairy Foods Holding NV

Ieškovės reikalavimai

Apeliantė prašo

panaikinti skundžiamą sprendimą, atmesti prašymą panaikinti ginčijamą sprendimą (1) ir priteisti iš Koninklijke Foods NV (KFF) bylinėjimosi Pirmosios instancijos teisme ir šio apeliacinio proceso išlaidas,

nepatenkinus pirmojo prašymo, panaikinti skundžiamą sprendimą, kiek juo suteikiamos teisės kitiems ūkio subjektams nei Koninklijke Friesland NV, kurie 2001 m. liepos 11 d. Nyderlandų mokesčių administratoriui buvo pateikę prašymus taikyti nagrinėjamą pagalbos schemą, ir atmesti prašymą panaikinti ginčijamą sprendimą, kiek jis susijęs su teisių kitiems ūkio subjektams nei KFF, kurie 2001 m. liepos 11 d. Nyderlandų mokesčių administratoriui buvo pateikę prašymus taikyti nagrinėjamą pagalbos schemą, suteikimu.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Komisija mano, kad Pirmosios instancijos teismas pažeidė Bendrijos teisę:

i)

konstatavęs, kad KFF turi teisę pareikšti ieškinį, nes, patenkinus ieškinį, ji turėtų tam tikras reikalavimo teises Nyderlandų institucijoms, susijusias su CFA režimu (skundžiamo sprendimo 58-73 punktai);

ii)

konstatavęs, kad KFF yra tiesiogiai ir konkrečiai susijusi su Komisijos sprendimu (skundžiamo sprendimo 93-101 punktai);

iii)

panaikinęs ginčijamą sprendimą remdamasis faktinėmis aplinkybėmis, kurios Komisijai nebuvo žinomos ir kurių ginčijamo sprendimo priėmimo momentu ji neprivalėjo žinoti, t. y. konkrečia KFF situacija (visų pirma žr. skundžiamo sprendimo 141-143 punktus);

iv)

1 dalis: akivaizdžiai neteisingai pripažinęs, kad argumentai, kurie buvo svarbūs teismo vertinimui, nebuvo ginčijami ir todėl įrodyti (Pirmosios instancijos teismas padarė neteisingą prielaidą, kad Komisija neginčijo, jog ieškovė ėmėsi audito priemonių bei priėmė finansinius ir ekonominius sprendimus, kurių nebuvo galima pakeisti per penkiolikos mėnesių terminą, žr. skundžiamo sprendimo 137 punktą);

2 dalis: pripažinęs, kad įmonė, kuri tik pateikė prašymą leisti pasinaudoti pagalba, gali tikėtis teisėtų lūkesčių apsaugos (visų pirma žr. skundžiamo sprendimo 125-140 punktus);

v)

pripažinęs, kad KFF gali pagrįstai remtis lygybės principu (skundžiamo sprendimo 149-150 punktai);

vi)

arba papildomai: panaikinant skundžiamą sprendimą, kiek juo suteikiamos teisės kitiems ūkio subjektams nei KFF (skundžiamo sprendimo rezoliucinės dalies 1 punktas).


(1)  2003 m. vasario 17 d. Komisijos sprendimas 2003/515/EB dėl Nyderlandų įgyvendintos pagalbos schemos tarptautinei finansavimo veiklai (OL L 180, p. 52).


Top