Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62007CA0383

Byla C-383/07 2009 m. sausio 15 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje ( Bayerischer Verwaltungsgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) M-K Europa GmbH & Co. KG prieš Stadt Regensburg (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Reglamentas (EB) Nr. 258/97 — 1 straipsnio 1-3 dalys — Nauji maisto produktai ir nauji maisto komponentai)

OL C 55, 2009 3 7, p. 3–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

7.3.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 55/3


2009 m. sausio 15 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Bayerischer Verwaltungsgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) M-K Europa GmbH & Co. KG prieš Stadt Regensburg

(Byla C-383/07) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Reglamentas (EB) Nr. 258/97 - 1 straipsnio 1-3 dalys - Nauji maisto produktai ir nauji maisto komponentai)

(2009/C 55/03)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bayerischer Verwaltungsgerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: M-K Europa GmbH & Co. KG

Atsakovė: Stadt Regensburg

Dalyvaujant: Landesanwaltschaft Bayern

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Bayerischer Verwaltungsgerichtshof — 1997 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 258/97 dėl naujų maisto produktų ir naujų maisto komponentų (OL L 43, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 18 t., p. 244) 1 straipsnio 2 dalies d ir e punktų bei 3 dalies aiškinimas — Maisto produkto, pateikto į rinką erdvės prasme apibrėžtoje Bendrijos srityje (San Marine) prieš pat reglamento įsigaliojimą, naujumas, kai maisto produktas pagamintas iš komponentų, kurių paskirtis vartoti žmonėms yra ginčijama arba gali būti nustatyta tik trečiojoje šalyje (Japonijoje) — Pareiga pateikti maisto produktą kontrolei

Rezoliucinė dalis

1.

Maisto produkto įvežimas į San Mariną iki 1997 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 258/97 dėl naujų maisto produktų ir naujų maisto komponentų įsigaliojimo, nėra svarbi aplinkybė siekiant nustatyti, ar šis produktas atitinka Bendrijoje plačiai žmonėms vartoti skirtų maisto produktų sąlygą minėto reglamento 1 straipsnio 2 dalies prasme.

2.

Aplinkybės, kad visi maisto produkto komponentai, atskirai paėmus, atitinka Reglamento Nr. 258/97 1 straipsnio 2 dalyje numatytą sąlygą arba yra saugūs, negalima laikyti pakankama tam, kad pagamintam maisto produktui nebūtų taikomas šis reglamentas. Siekdama nustatyti, ar jis gali būti kvalifikuojamas kaip naujas maisto produktas Reglamento Nr. 258/97 prasme, kompetetinga nacionalinė institucija kiekvienu konkrečiu atveju turi priimti sprendimą atsižvelgdama į visas maisto produkto savybes bei gamybos procesą.

3.

Aplinkybės, jog visi į maisto produkto Reglamento Nr. 258/97 1 straipsnio 2 dalies d punkto prasme sudėtį įeinantys jūros dumbliai atitinka Europos bendrijoje plačiai žmonėms vartoti skirtų maisto produktų sąlygą šio reglamento 1 straipsnio 2 dalies prasme, nepakanka, kad šis reglamentas nebūtų taikomas minėtam produktui.

4.

Patirties dėl maisto produkto saugos, įgytos ne Europoje, nepakanka siekiant konstatuoti, jog šis produktas priklauso maisto produktų, „kurie per daugelį metų įsitvirtino kaip saugūs“ Reglamento Nr. 258/97 1 straipsnio 2 dalies e punkto prasme, grupei.

5.

Verslininkas neprivalo pradėti Reglamento Nr. 258/97 13 straipsnyje įtvirtintos procedūros.


(1)  OL C 283, 2007 11 24.


Top