EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023PC0322

Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Susitarimu dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos įsteigtame Jungtiniame komitete, dėl sprendimo iš dalies pakeisti Susitarimo I priedo I dalį priėmimo

COM/2023/322 final

Briuselis, 2023 06 09

COM(2023) 322 final

2023/0186(NLE)

Pasiūlymas

TARYBOS SPRENDIMAS

dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Susitarimu dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos įsteigtame Jungtiniame komitete, dėl sprendimo iš dalies pakeisti Susitarimo I priedo I dalį priėmimo


AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1.Pasiūlymo dalykas

Šis pasiūlymas teikiamas dėl sprendimo, kuriuo nustatoma pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Susitarimu dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) įsteigtame Jungtiniame komitete, dėl numatomo Jungtinio komiteto sprendimo iš dalies pakeisti to Susitarimo I priedo I dalį priėmimo.

2.Pasiūlymo aplinkybės

2.1.Susitarimas dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos

Susitarimu dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (Susitarimu dėl išstojimo) nustatyta tvarkingo Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos ir Euratomo tvarka. Susitarimas dėl išstojimo įsigaliojo 2020 m. vasario 1 d.

2.2.Jungtinis komitetas

Pagal Susitarimo dėl išstojimo 164 straipsnio 1 dalį įsteigtą Jungtinį komitetą sudaro Sąjungos ir Jungtinės Karalystės atstovai. Sąjunga ir Jungtinė Karalystė yra šio komiteto bendrapirmininkės. Susitarimo dėl išstojimo VIII priede nustatytos Jungtinio komiteto darbo tvarkos taisyklės. Jungtinis komitetas posėdžiauja bent kartą per metus arba Sąjungos ar Jungtinės Karalystės prašymu ir bendru sutarimu nustato savo posėdžių tvarkaraštį ir darbotvarkę.

Susitarimo dėl išstojimo 164 straipsnyje nustatytos Jungtinio komiteto užduotys – jis pirmiausia:

·tiesiogiai arba per jam atskaitingus specializuotus komitetus prižiūri Susitarimo įgyvendinimą ir taikymą;

·priima sprendimus ir teikia rekomendacijas, taip pat priima Susitarimo pakeitimus jame numatytais atvejais;

·imasi priemonių, kad būtų išvengta problemų ir išspręsti ginčai, kurių gali kilti dėl Susitarimo aiškinimo ir taikymo.

2.3.Numatomas Jungtinio komiteto aktas

Kitame posėdyje Jungtinis komitetas turi priimti sprendimą, kuriuo iš dalies keičiama Susitarimo dėl išstojimo I priedo dėl socialinės apsaugos koordinavimo I dalis (toliau – numatomas aktas). Jungtinis komitetas pagal Susitarimo dėl išstojimo 36 straipsnio 4 dalį priima sprendimą, kuriuo Susitarimas dėl išstojimo iš dalies keičiamas, kad būtų atsižvelgta į visus naujus Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo administracinės komisijos patvirtintus sprendimus ar rekomendacijas.

Numatomo akto tikslas – į I priedo I dalies sąrašą įtraukti du Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo administracinės komisijos patvirtintus naujus sprendimus ir iš jo išbraukti ankstesnius sprendimus, kurie abiem naujais sprendimais buvo pakeisti.

Numatomas aktas, pagal Susitarimo dėl išstojimo 166 straipsnio 2 dalį, taps šalims privalomas. Pagal Darbo tvarkos taisyklių 9 taisyklę, Jungtinio komiteto priimtuose sprendimuose nurodoma jų įsigaliojimo data.

3.Pozicija, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu

3.1. Susitarimo dėl išstojimo I priedo dėl socialinės apsaugos koordinavimo I dalis

Susitarimo dėl išstojimo I priedo I dalyje išvardyti Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo administracinės komisijos sprendimai ir rekomendacijos, į kuriuos Sąjunga ir Jungtinė Karalystė privalo deramai atsižvelgti taikydamos socialinės apsaugos koordinavimo taisykles (Susitarimo dėl išstojimo 31 straipsnio 1 dalis).

2021 m. spalio 19 d. Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo administracinė komisija patvirtino Sprendimą Nr. H12 dėl datos, į kurią turi būti atsižvelgiama nustatant Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 987/2009 90 straipsnyje nurodyto konvertavimo kursus. Šis sprendimas turėtų būti įtrauktas į Susitarimo dėl išstojimo I priedą. Šis sprendimas pakeičia 2009 m. spalio 15 d. Sprendimą Nr. H3 dėl datos, į kurią turi būti atsižvelgiama nustatant Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 987/2009 90 straipsnyje nurodyto konvertavimo kursus su pakeitimais, padarytais 2015 m. birželio 25 d. Sprendimu Nr. H7 dėl Sprendimo Nr. H3 dėl datos, į kurią turi būti atsižvelgiama nustatant Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 987/2009 90 straipsnyje nurodyto konvertavimo kursus, peržiūrėjimo. Todėl Sprendimai Nr. H3 ir Nr. H7 bus išbraukti iš Susitarimo dėl išstojimo I priedo I dalies.

2022 m. kovo 30 d. Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo administracinė komisija patvirtino Sprendimą Nr. H13 dėl Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo administracinės komisijos Audito valdybos sudėties ir darbo metodų. Šis sprendimas turėtų būti įtrauktas į Susitarimo dėl išstojimo I priedą. Šis sprendimas pakeičia 2009 m. gruodžio 22 d. Sprendimą Nr. H4 dėl Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo administracinės komisijos Audito valdybos sudėties ir darbo metodų. Todėl Sprendimas Nr. H4 bus išbrauktas iš Susitarimo dėl išstojimo I priedo I dalies.

4.Teisinis pagrindas

4.1.Procedūrinis teisinis pagrindas

4.1.1.Principai

Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 218 straipsnio 9 dalyje numatyti sprendimai, kuriais „nustatomos pozicijos, kurios Sąjungos vardu priimamos susitarimu įsteigtame organe, kai tam organui reikia priimti teisinę galią turinčius aktus, išskyrus aktus, papildančius arba pakeičiančius susitarimo institucinę struktūrą“.

Sąvoka „teisinę galią turintys aktai“ apima aktus, turinčius teisinę galią pagal aptariamą organą reglamentuojančias tarptautinės teisės normas. Ji taip pat apima priemones, kurios nėra privalomos pagal tarptautinę teisę, tačiau „gali stipriai paveikti Sąjungos teisės akto leidėjo priimamų teisės aktų [...] turinį“ 1 .

4.1.2.Taikymas aptariamuoju atveju

Jungtinis komitetas yra įsteigtas susitarimu, būtent Susitarimu dėl išstojimo.

Aktas, kurį Jungtinis komitetas raginamas priimti, yra teisinę galią turintis aktas. Vadovaujantis Susitarimo dėl išstojimo 166 straipsnio 2 dalimi, numatomas aktas bus privalomas pagal tarptautinę teisę.

Numatomu aktu Susitarimo dėl išstojimo institucinė struktūra nepapildoma ir nekeičiama.

Todėl siūlomo sprendimo procedūrinis teisinis pagrindas yra SESV 218 straipsnio 9 dalis.

Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 218 straipsnio 9 dalyje numatyti sprendimai, kuriais „nustatomos pozicijos, kurios Sąjungos vardu priimamos susitarimu įsteigtame organe, kai tam organui reikia priimti teisinę galią turinčius aktus, išskyrus aktus, papildančius arba pakeičiančius susitarimo institucinę struktūrą“.

4.2.Materialinis teisinis pagrindas

4.2.1.Principai

Sprendimo pagal SESV 218 straipsnio 9 dalį materialinis teisinis pagrindas pirmiausia priklauso nuo numatomo akto, dėl kurio Sąjungos vardu nustatoma pozicija, tikslo ir turinio. Jeigu numatomu aktu siekiama dviejų tikslų arba jį sudaro dvi dalys ir jeigu vieną iš tų tikslų ar dalių galima laikyti pagrindiniu tikslu arba pagrindine dalimi, o kita dalis ar kiti tikslai yra tik papildomi, sprendimas pagal SESV 218 straipsnio 9 dalį turi būti grindžiamas tik vienu materialiniu teisiniu pagrindu – tuo, kurio reikalauja pagrindinis ar svarbesnis tikslas arba dalis.

4.2.2.Taikymas aptariamuoju atveju

Vienintelis numatomo akto tikslas ir turinys – iš dalies pakeisti Susitarimo dėl išstojimo I priedo I dalį įtraukiant du Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo administracinės komisijos patvirtintus naujus sprendimus ir išbraukiant ankstesnius sprendimus, kurie abiem naujais sprendimais buvo pakeisti.

Susitarimas dėl išstojimo buvo sudarytas remiantis Europos Sąjungos sutarties 50 straipsnio 2 dalimi.

Todėl, laikantis pagrindinio principo, kad aktas gali būti iš dalies keičiamas tik tos pačios rūšies aktu, siūlomo sprendimo materialinis teisinis pagrindas yra Europos Sąjungos sutarties 50 straipsnio 2 dalis.

4.3.Išvada

Siūlomo sprendimo teisinis pagrindas turėtų būti ES sutarties 50 straipsnio 2 dalis kartu su SESV 218 straipsnio 9 dalimi.

5.Siūlomo akto skelbimas

Jungtinio komiteto aktu Susitarimo dėl išstojimo I priedo I dalis bus iš dalies pakeista, todėl tikslinga priimtą sprendimą paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

2023/0186 (NLE)

Pasiūlymas

TARYBOS SPRENDIMAS

dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Susitarimu dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos įsteigtame Jungtiniame komitete, dėl sprendimo iš dalies pakeisti Susitarimo I priedo I dalį priėmimo

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 50 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 218 straipsnio 9 dalį,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)2020 m. vasario 1 d. įsigaliojo 2020 m. sausio 30 d. Tarybos sprendimu (ES) 2020/135 2 Sąjungos sudarytas Susitarimas dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo);

(2)remdamasis Susitarimo dėl išstojimo 36 straipsnio 4 dalimi, Jungtinis komitetas turi priimti sprendimus, kuriais Susitarimo dėl išstojimo I priedo I dalis iš dalies keičiama, kad būtų atsižvelgta į visus naujus Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo administracinės komisijos patvirtintus sprendimus ar rekomendacijas;

(3)kito posėdžio metu Jungtinis komitetas, remdamasis Susitarimo dėl išstojimo 36 straipsnio 4 dalimi, turi priimti sprendimą, kuriuo iš dalies keičiama to Susitarimo I priedo I dalis, į tame Susitarime pateiktą sąrašą įtraukiant du Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo administracinės komisijos patvirtintus naujus sprendimus ir iš to sąrašo išbraukiant ankstesnius sprendimus, kurie abiem naujais sprendimais buvo pakeisti;

(4)tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Jungtiniame komitete, nes sprendimas, kuriuo iš dalies keičiama Susitarimo dėl išstojimo I priedo I dalis, bus privalomas Sąjungai,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Susitarimo dėl išstojimo 164 straipsnio 1 dalimi įsteigtame Jungtiniame komitete, grindžiama prie šio sprendimo pridedamu Jungtinio komiteto sprendimo projektu.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Komisijai.

Priimta Briuselyje

   Tarybos vardu

   Pirmininkas / Pirmininkė

(1)    2014 m. spalio 7 d. Teisingumo Teismo sprendimo Vokietija prieš Tarybą, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, 61–64 punktai.
(2)     OL L 29, 2020 1 31, p. 1.  
Top

Briuselis, 2023 06 09

COM(2023) 322 final

PRIEDAS

prie

pasiūlymo dėl TARYBOS SPRENDIMO

dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Susitarimu dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos įsteigtame Jungtiniame komitete, dėl sprendimo iš dalies pakeisti Susitarimo I priedo I dalį priėmimo


PRIEDAS

SUSITARIMU DĖL JUNGTINĖS DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖS IŠSTOJIMO IŠ EUROPOS SĄJUNGOS IR EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJOS ĮSTEIGTO JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. […]/2023

[data]

kuriuo iš dalies keičiama Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos I priedo I dalis

JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos 1 (toliau – Susitarimas dėl išstojimo), ypač į jo 36 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)Susitarimo dėl išstojimo 36 straipsnio 4 dalimi Jungtinis komitetas, įsteigtas to Susitarimo 164 straipsnio 1 dalimi (toliau – Jungtinis komitetas), įgaliojamas priimti sprendimus, kuriais iš dalies keičiama Susitarimo dėl išstojimo I priedo I dalis, kad būtų atsižvelgta į visus naujus Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo administracinės komisijos patvirtintus sprendimus ar rekomendacijas. Remiantis Susitarimo dėl išstojimo 166 straipsnio 2 dalimi, Jungtinio komiteto priimti sprendimai Sąjungai ir Jungtinei Karalystei yra privalomi. Sąjunga ir Jungtinė Karalystė privalo tokius sprendimus įgyvendinti ir jie turi turėti tokį patį teisinį poveikį kaip ir Susitarimas dėl išstojimo;

(2)siekiant teisinio tikrumo, Susitarimo dėl išstojimo I priedo I dalis turėtų būti iš dalies pakeista įtraukiant du Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo administracinės komisijos sprendimus ir išbraukiant tris sprendimus, kurie naujais sprendimais buvo pakeisti,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimas dėl išstojimo iš dalies keičiamas taip:

(1)Susitarimo dėl išstojimo I priedo I dalyje 2021 m. spalio 19 d. Sprendimas Nr. H12 dėl datos, į kurią turi būti atsižvelgiama nustatant Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 987/2009 90 straipsnyje nurodyto konvertavimo kursus 2 , įtraukiamas į skirsnį „Horizontalieji klausimai (H serija)“;

(2)Susitarimo dėl išstojimo I priedo I dalyje 2022 m. kovo 30 d. Sprendimas Nr. H13 dėl Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo administracinės komisijos Audito valdybos sudėties ir darbo metodų 3 įtraukiamas į skirsnį „Horizontalieji klausimai (H serija)“;

(3)iš Susitarimo dėl išstojimo I priedo I dalies išbraukiami šie aktai:

(a)2009 m. spalio 15 d. Sprendimas Nr. H3 dėl datos, į kurią turi būti atsižvelgiama nustatant Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 987/2009 90 straipsnyje nurodyto konvertavimo kursus 4 , iš dalies pakeistas 2015 m. birželio 25 d. Sprendimu Nr. H7 dėl Sprendimo Nr. H3 dėl datos, į kurią turi būti atsižvelgiama nustatant Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 987/2009 90 straipsnyje nurodyto konvertavimo kursus, peržiūrėjimo, pakeičiamas 2021 m. spalio 19 d. Sprendimu Nr. H12 dėl datos, į kurią turi būti atsižvelgiama nustatant Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 987/2009 90 straipsnyje nurodyto konvertavimo kursus 5 ;

(b)2009 m. gruodžio 22 d. Sprendimas Nr. H4 dėl Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo administracinės komisijos Audito valdybos sudėties ir darbo metodų 6 , pakeičiamas 2022 m. kovo 30 d. Sprendimu Nr. H13 dėl Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo administracinės komisijos Audito valdybos sudėties ir darbo metodų 7 ;

(c)2015 m. birželio 25 d. Sprendimas Nr. H7 dėl Sprendimo Nr. H3 dėl datos, į kurią turi būti atsižvelgiama nustatant Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 987/2009 90 straipsnyje nurodyto konvertavimo kursus, peržiūrėjimo 8 , pakeičiamas 2021 m. spalio 19 d. Sprendimu Nr. H12 dėl datos, į kurią turi būti atsižvelgiama nustatant Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 987/2009 90 straipsnyje nurodyto konvertavimo kursus 9 .

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo priėmimo.

Priimta ...

Jungtinio komiteto vardu

Bendrapirmininkiai

(1)    OL L 29, 2020 1 31, p. 7.
(2)    OL C 93, 2022 2 28, p. 6–7.
(3)    OL C 305, 2022 8 10, p. 4–7.
(4)    OL C 106, 2010 4 24, p. 56–57.
(5)    OL C 93, 2022 2 28, p. 6–7.
(6)    OL C 107, 2010 4 27, p. 3–5.
(7)    OL C 305, 2022 8 10, p. 4–7.
(8)    OL C 52, 2016 2 11, p. 13–13.
(9)    OL C 93, 2022 2 28, p. 6–7.
Top