EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52022PC0064

Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Sąjungos ir Farerų Salų Vyriausybės susitarimo dėl Farerų Salų dalyvavimo Sąjungos programose pasirašymo Sąjungos vardu ir jo laikino taikymo

COM/2022/64 final

Briuselis, 2022 02 24

COM(2022) 64 final

2022/0044(NLE)

Pasiūlymas

TARYBOS SPRENDIMAS

dėl Europos Sąjungos ir Farerų Salų Vyriausybės susitarimo dėl Farerų Salų dalyvavimo Sąjungos programose pasirašymo Sąjungos vardu ir jo laikino taikymo


AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS

Programos „Europos horizontas“ reglamento 1 16 straipsnio 1 dalies d punkte, susijusiame su trečiųjų valstybių prisijungimu prie programos, numatyta, kad prie jos gali prisijungti trečiosios valstybės ir teritorijos, kurios kartu atitinka visus tame punkte nustatytus kriterijus. Tokių trečiųjų valstybių ar teritorijų dalyvavimas programoje „Europos horizontas“ yra grindžiamas susitarimu dėl trečiosios valstybės ar teritorijos dalyvavimo Sąjungos programose.

2010 m. prie Septintosios bendrosios programos (BP 7) oficialiai prisijungė Farerų Salos ir iš įvairių Europos projektų matyti, kad Farerų tyrėjai ir institutai aktyviai dalyvauja veikloje, susijusioje su, pavyzdžiui, aplinka, okeanologija, klimato kaita, ekosistemomis ir žvejybos valdymu. 2014 m. Farerams prisijungus prie programos „Horizontas 2020“, Farerų Salų tyrėjai, mokslinių tyrimų institutai ir įmonės įgijo visas galimybes gauti Sąjungos finansavimą ir dalyvauti bendradarbiavimu grindžiamoje mokslinių tyrimų ir inovacijų veikloje tokiomis pačiomis sąlygomis kaip ir valstybių narių bei kitų prie programos „Horizontas 2020“ taip pat prisijungusių trečiųjų valstybių subjektai. Šis dalyvavimas tapo labai svarbus Farerų Salų tyrėjų bendruomenei ir yra vienas iš naujų svarbių ir patikimų Farerų ir ES santykių ramsčių. Kadangi šie vienas po kito sudaromi prisijungimo prie Sąjungos bendrųjų mokslinių tyrimų ir inovacijų programų susitarimai galioja tik tol, kol galioja kiekviena paskesnė ES programa, šiuo metu nesama tarptautinio susitarimo, kuriuo būtų reglamentuojamas Farerų subjektų dalyvavimas programoje „Europos horizontas“ arba skatinamas ES ir Farerų tyrėjų bendruomenių bendradarbiavimas mokslo, mokslinių tyrimų ir inovacijų srityse.

2020 m. gegužės 14 d. Farerų Salos ketinimų raštu oficialiai pareiškė norą prisijungti prie programos „Europos horizontas“. Farerų Salos atitinka Programos „Europos horizontas“ reglamente (16 straipsnio 1 dalies d punkte) nustatytus prie bendrosios programos „Europos horizontas“ norinčioms prisijungti trečiosioms valstybėms ar teritorijoms taikomus kriterijus. Visų pirma jos turi gerų mokslo, technologijų ir inovacijų srities pajėgumų, yra įsipareigojusios kurti taisyklėmis grindžiamą atviros rinkos ekonomiką, kurioje, be kita ko, sąžiningai ir teisingai taikomos intelektinės nuosavybės teisės bei gerbiamos žmogaus teisės ir kurią remia demokratinės institucijos, ir aktyviai propaguoja politiką, kuria siekiama didinti piliečių ekonominę ir socialinę gerovę.

2021 m. liepos 13 d. Taryba įgaliojo Komisiją Sąjungos vardu pradėti derybas su Farerų Salomis dėl Europos Sąjungos ir Farerų Salų susitarimo dėl Farerų Salų dalyvavimo Sąjungos programose bendrųjų principų ir Farerų Salų prisijungimo prie bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Europos horizontas“ (2021–2027 m.). Per šias derybas Komisijai padėsiančiais specialiaisiais komitetais Taryba paskyrė Mokslinių tyrimų darbo grupę ir ELPA klausimų darbo grupę.



2021 m. rugsėjo 3 d. pradėtos derybos sėkmingai užbaigtos 2021 m. spalio 8 d., kai susitarimo projekto tekstą parafavo abiejų būsimo susitarimo šalių atstovai. Tarybos Mokslinių tyrimų darbo grupė ir ELPA klausimų darbo grupė, taip pat Europos Parlamentas buvo nuolat informuojami apie derybų eigą.

Prie šio Tarybos sprendimo pasiūlymo pridedamą susitarimą, Komisijos parengtą pagal Tarybos duotus derybinius nurodymus, sudaro dvi dalys: bendrasis susitarimas dėl Farerų Salų dalyvavimo Sąjungos programose bendrųjų principų ir protokolas dėl Farerų Salų prisijungimo prie bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Europos horizontas“ (2021–2027 m.) (toliau – Protokolas dėl programos „Europos horizontas“).

 

Bendruoju susitarimu išsamiai reglamentuojamos Farerų Salų prisijungimo prie bet kurios ES programos sąlygos. Jame nustatomos dalyvavimo ES programose sąlygos, dalyvavimo konkrečiose Sąjungos programose (prisijungimo prie jų) įforminimo tvarka ir Farerų Salų dalyvavimo valdant Sąjungos programas ar veiklą principas, kurio esmė – dalyvavimas be teisės priimti sprendimus. Jame pateikiamos išsamios Farerų Salų finansinio įnašo į Sąjungos programas nustatymo, be kita ko, automatinio ištaisymo mechanizmo taikymo tam tikrais atvejais, taisyklės. Bendrajame susitarime nustatomos išsamios ES finansinių interesų apsaugos taisyklės, be kita ko, nurodomi įgaliojimai, kuriais tuo tikslu naudojasi Komisija, Europos Audito Rūmai, OLAF ir Europos prokuratūra, taip pat pateikiamos Komisijos sprendimų dėl lėšų susigrąžinimo ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimų vykdymo Farerų Salų teritorijoje taisyklės. Juo taip pat sukuriama institucinė struktūra – Jungtinis komitetas, kuriam, inter alia, pavedama užduotis stebėti susitarimo įgyvendinimą ir ieškoti būdų gerinti ir plėtoti pagal jį vykdomą bendradarbiavimą.

Bendruoju susitarimu siekiama padėti ilgalaikį su ES programomis susijusio Sąjungos ir Farerų Salų bendradarbiavimo teisinį pagrindą. Jis turėtų galioti kelių ES daugiamečių finansinių programų apimamu laikotarpiu, panašiai kaip Europos ekonominės erdvės susitarimas, ES ir Jungtinės Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas arba bendrieji susitarimai su plėtros šalimis ir Europos kaimynystės politikos šalimis partnerėmis dėl šių šalių dalyvavimo ES programose bendrųjų principų. Ateityje, abiem Šalims pareiškus politinį norą ir laikantis reikiamų vidaus procedūrų, prie šio bendrojo susitarimo gali būti pridedami protokolai dėl Farerų Salų prisijungimo prie kiekvienos konkrečios Sąjungos programos, jei pagal ES pagrindinius aktus, kuriais sukuriama kiekviena atitinkama programa, Farerų Salos gali jose dalyvauti. Protokolai galios tik tol, kol bus įgyvendinama kiekviena konkreti Sąjungos programa.

Protokolus siūloma priimti Jungtinio komiteto, kuris bus įsteigtas šiuo susitarimu, sprendimais. Visi esminiai su ES ir Farerų Salų bendradarbiavimu įgyvendinant ES programas susiję elementai yra išsamiai reglamentuojami bendruoju susitarimu. Susitarimo 3 straipsnio 4 dalyje konkrečiai nurodyta, kad būsimuose protokoluose turi būti tik nurodoma atitinkama Sąjungos programa, veikla ar jų dalis, nustatoma prisijungimo prie jos trukmė, reglamentuojami su konkrečia programa susiję aspektai, kurie nėra kaip nors kitaip reglamentuojami bendrajame susitarime, ir tam tikrais atvejais, kai Sąjungos programa įgyvendinama pasitelkiant finansinę priemonę arba biudžeto garantiją, nustatoma Farerų Salų įnašo į tokią Sąjungos programą suma.

Pirmasis toks protokolas – Protokolas dėl prisijungimo prie programos „Europos horizontas“ – išimties tvarka nebus priimtas Jungtinio komiteto; dėl jo, kaip dėl neatsiejamos bendrojo susitarimo dalies, derėtasi tuo pat metu kaip ir dėl paties susitarimo ir jis turėtų būti sudarytas ir įsigalioti kartu su tuo susitarimu. Tokia procedūra leista Tarybos derybiniuose nurodymuose. To reikėjo siekiant užtikrinti, kad Farerų Salos prie programos „Europos horizontas“ prisijungtų nuo pat jos įgyvendinimo pradžios ir kad nenutrūktų ES ir Farerų tyrėjų bendruomenių bendradarbiavimas. Tuo tikslu dabar siūloma visą susitarimą (t. y. bendrąjį susitarimą ir jo protokolą dėl programos „Europos horizontas“) atgaline data laikinai taikyti nuo 2021 m. sausio 1 d.

Konkrečiose Farerų Salų prisijungimo prie programos „Europos horizontas“ sąlygose numatyta, kad Farerų Salos prisijungia prie visų programos dalių, išskyrus Reglamentu (ES) 2021/697 2 nustatytą specialiąją gynybos srities mokslinių tyrimų programą. Taip bus užtikrintas tęstinumas, nes Farerų Salos buvo prisijungusios ir prie visų programos „Horizontas 2020“ bei jos pirmtakės BP 7 dalių. Šis dalyvavimas laikomas abipusiškai naudingu ir ypač didelę pridėtinę vertę turinčiu tokiose teminėse srityse kaip aplinka, sveikata ir maistas, taip pat vandenynų moksliniai tyrimai.

Farerų Salų įnašas į abi ankstesnes bendrąsias programas gerokai viršija jų pagal jas gautas sumas. Siūlomame naujajame susitarime nustatomos sąžiningos ir subalansuotos su Farerų Salų finansiniu įnašu į programą „Europos horizontas“ susijusios sąlygos. Bendrojo susitarimo 6 straipsnio 6 dalyje numatyta galimybė taikyti koeficientą, o 7 ir 8 straipsniais reglamentuojamas atitinkamai koregavimo mechanizmo ir ištaisymo mechanizmo taikymas įgyvendinant programas, kurioms, kaip ir programai „Europos horizontas“, šie mechanizmai yra taikytini. Protokolo dėl programos „Europos horizontas“ I priede papildomai nustatomas mokėjimų tvarkaraštis, Farerų finansiniam įnašui taikytino koeficiento dydis ir techninės ištaisymo mechanizmo veikimo detalės.

Protokolas dėl programos „Europos horizontas“ buvo parengtas remiantis programos „Horizontas 2020“ ir BP 7 įgyvendinimo patirtimi ir, kaip ir ankstesniame prisijungimo susitarime, jame nustatyta abipusiškumo sąlyga, kuria užtikrinama, kad Sąjungoje gyvenantys tyrėjai ir joje įsisteigę teisės subjektai, kiek įmanoma, galėtų Farerų Salų vidaus teisės aktuose nustatytomis sąlygomis dalyvauti programai „Europos horizontas“ lygiavertėse Farerų mokslinių tyrimų ir inovacijų programose. Protokolo II priede pateikiamas Farerų programų, kuriose gali dalyvauti ES įsisteigę mokslinių tyrimų subjektai, sąrašas.

Prie šio Tarybos sprendimo pasiūlymo pridedamas susitarimo projektas atitinka Tarybos duotus derybinius nurodymus.

2.Teisiniai pasiūlymo aspektai

Tarybos sprendimo pasiūlymas grindžiamas Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 186 straipsniu ir 218 straipsnio 5 dalimi.

3.POVEIKIS BIUDŽETUI

Numatomas poveikis biudžetui nurodomas kartu su šiuo sprendimu pateikiamoje finansinėje teisės akto pasiūlymo pažymoje.

Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta, Komisija siūlo Tarybai:

- priimti sprendimą dėl susitarimo pasirašymo Sąjungos vardu ir jo laikino taikymo;

- įgalioti susitarimo derybininką Sąjungos vardu pasirašyti Europos Sąjungos ir Farerų Salų Vyriausybės susitarimą dėl Farerų Salų dalyvavimo Sąjungos programose ir pateikti susitarimo 15 straipsnio 2 dalyje reikalaujamą pranešimą, kuriuo būtų informuota, kad Sąjunga užbaigė tam susitarimui laikinai taikyti būtinas vidaus procedūras.

2022/0044 (NLE)

Pasiūlymas

TARYBOS SPRENDIMAS

dėl Europos Sąjungos ir Farerų Salų Vyriausybės susitarimo dėl Farerų Salų dalyvavimo Sąjungos programose pasirašymo Sąjungos vardu ir jo laikino taikymo

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 186 straipsnį kartu su 218 straipsnio 5 dalimi,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)Reglamentu (ES) 2021/695 3 buvo sukurta Sąjungos bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Europos horizontas“ (2021–2027 m.) (toliau – programa „Europos horizontas“);

(2)Reglamento (ES) 2021/695 16 straipsnio 1 dalies d punkte nustatyta, kad prie programos „Europos horizontas“ gali prisijungti trečiosios valstybės ir teritorijos, kurios atitinka visus tame punkte nustatytus kriterijus;

(3)pagal Reglamento (ES) 2021/695 16 straipsnio 2 dalį, kad tokios valstybės ir teritorijos galėtų prisijungti prie programos „Europos horizontas“, turi būti sudarytas susitarimas dėl konkrečios valstybės ar teritorijos dalyvavimo Sąjungos programose; tokiu susitarimu turi būti užtikrinama tinkama Sąjungos programose dalyvaujančios trečiosios valstybės mokamų įnašų ir gaunamos naudos pusiausvyra, nustatomos dalyvavimo Sąjungos programose, be kita ko, finansinių įnašų į atskiras programas ir tų programų administracinių išlaidų apskaičiavimo, sąlygos, trečiajai valstybei nesuteikiami įgaliojimai priimti su Sąjungos programa susijusius sprendimus ir garantuojamos Sąjungos teisės užtikrinti patikimą finansų valdymą ir apsaugoti savo finansinius interesus;

(4)2020 m. gegužės 14 d. raštu Farerų Salos oficialiai pareiškė norą prisijungti prie programos „Europos horizontas“;

(5)2021 m. liepos 13 d. Taryba suteikė įgaliojimus Europos Sąjungos vardu pradėti derybas dėl Europos Sąjungos ir Farerų Salų susitarimo dėl Farerų Salų dalyvavimo Sąjungos programose bendrųjų principų ir Farerų Salų prisijungimo prie bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Europos horizontas“ (2021–2027 m.) sudarymo;

(6)derybos buvo sėkmingai baigtos ir susitarimas parafuotas 2021 m. spalio 8 d.;

(7)susitarime nustatomos Farerų Salų prisijungimo prie Sąjungos programų sąlygos. Susitarimo 3 straipsnyje nurodoma, kad prisijungimas prie Sąjungos programų yra reglamentuojamas priimamais protokolais;

(8)remiantis Tarybos suteiktais įgaliojimais, per derybas dėl susitarimo kartu derėtasi ir dėl Protokolo dėl Farerų Salų prisijungimo prie bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Europos horizontas“ (2021–2027 m.) – šis protokolas sudaro neatsiejamą susitarimo dalį;

(9)susitarimas turėtų būti Sąjungos vardu pasirašytas su sąlyga, kad bus sudarytas vėliau;

(10)siekiant užtikrinti nenutrūkstamą Sąjungos ir Farerų Salų bendradarbiavimą mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir inovacijų srityje ir sudaryti sąlygas Farerų Saloms programoje „Europos horizontas“ dalyvauti nuo pat jos įgyvendinimo pradžios, susitarimas turėtų būti laikinai taikomas iki tol, kol bus užbaigtos jam įsigalioti būtinos procedūros,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Suteikiami įgaliojimai Sąjungos vardu pasirašyti Europos Sąjungos ir Farerų Salų Vyriausybės susitarimą dėl Farerų Salų dalyvavimo Sąjungos programose su sąlyga, kad jis bus sudarytas.

Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.

2 straipsnis

Tarybos pirmininkas paskiria asmenį (-is), įgaliotą (-us) pasirašyti susitarimą.

3 straipsnis

Iki tol, kol bus užbaigtos susitarimui įsigalioti būtinos procedūros, jis pagal jo 15 straipsnio 2 dalį taikomas laikinai su sąlyga, kad pateikiami toje dalyje numatyti pranešimai.

4 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja [jo priėmimo dieną].

Priimta Briuselyje

   Tarybos vardu

   Pirmininkas

FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA

1.PASIŪLYMO PAVADINIMAS

Pasiūlymas dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos ir Farerų Salų Vyriausybės susitarimo dėl Farerų Salų dalyvavimo Sąjungos programose pasirašymo Sąjungos vardu ir jo laikino taikymo

2.BIUDŽETO EILUTĖS

Pajamų eilutė (skyrius / straipsnis / punktas): 6 0 1 0 – programa „Europos horizontas“. Asignuotosios pajamos

Atitinkamų metų biudžete numatyta suma:

(Tik asignuotųjų pajamų atveju):

Pajamos bus priskiriamos prie šios išlaidų eilutės (skyriaus / straipsnio / punkto):

viso 01.0101 straipsnio (01.010101, 01.010102, 01.010103, 01.010111, 01.010112, 01.010113, 01.010171, 01.010172, 01.010173, 01.010174, 01.010176);

viso 01.02 skyriaus (01.020101, 01.020102, 01.020103, 01.020210, 01.020211, 01.020212, 01.020220, 01.020230, 01.020231, 01.020240, 01.020241, 01.020242, 01.020243, 01.020250, 01.020251, 01.020252, 01.020253, 01.020254, 01.020260, 01.020261, 01.020270, 01.020301, 01.020302, 01.020303, 01.020401, 01.020402);

20.XX biudžeto eilutės „Europos Komisijos administracinės išlaidos“.

3.FINANSINIS POVEIKIS

   Pasiūlymas finansinio poveikio neturi.

   Pasiūlymas neturi finansinio poveikio išlaidoms, bet turi finansinį poveikį pajamoms.

   Pasiūlymas turi finansinį poveikį asignuotosioms pajamoms.



Poveikis yra toks: 

(mln. EUR, dešimtųjų tikslumu)

Pajamų eilutė

Poveikis pajamoms 4 , 5

XX mėnesių laikotarpis, prasidedantis mmmm mm dd (jei taikytina)

N metai

6 0 1 0

7,8

84 mėnesių laikotarpis, prasidedantis 2021 01 01

1,1

Padėtis pradėjus taikyti priemonę

Pajamų eilutė

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

6 0 1 0

1,1

1,1

1,2

1,1

1,1

1,1

1,2

(Tik asignuotųjų pajamų atveju, su sąlyga, kad biudžeto eilutė jau žinoma):

Padėtis pradėjus taikyti priemonę

Išlaidų eilutė 6

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

01.0101 straipsnis ir 01.02 skyrius

1,1

1,1

1,1

1,0

1,1

1,1

1,1

20.XX

0,005

0,011

0,017

0,021

0,026

0,032

0,046

4.KOVOS SU SUKČIAVIMU PRIEMONĖS

Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 325 straipsnyje reikalaujama, kad Komisija kovotų su Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiu sukčiavimu ir kitokia neteisėta veikla. Todėl vykdydamos kasdienę veiklą, kuriai naudojami ištekliai, visos Komisijos tarnybos privalo imtis sukčiavimo prevencijos ir nustatymo priemonių. Sukčiavimas ES lėšomis itin neigiamai veikia Komisijos reputaciją ir įvairių sričių ES politikos įgyvendinimą.



2019 m. balandžio 29 d. buvo priimta 2011 m. strategiją pakeitusi dabartinė Komisijos kovos su sukčiavimu strategija (COM(2019) 196). Tai – politikos dokumentas, kuriame atsižvelgiant į 2021–2027 m. daugiametę finansinę programą nustatomi Komisijos kovos su sukčiavimu prioritetai. Pagrindiniai 2019 m. Komisijos kovos su sukčiavimu strategijos tikslai yra 1) „toliau stengtis geriau suprasti ES biudžetui interesams kenkiančio sukčiavimo būdus, sukčiautojų profilį ir su tokiu sukčiavimu susijusias sistemines pažeidžiamas sritis“ (duomenų rinkimas ir analizė) ir 2) „optimizuoti kovos su sukčiavimu koordinavimą, šios srities bendradarbiavimą ir darbo srautus, ypač tarp Komisijos tarnybų ir vykdomųjų įstaigų“ (koordinavimas, bendradarbiavimas ir procesai). Prie strategijos pridedamas 63 punktų veiksmų planas, kuris iš principo turėtų būti visiškai įgyvendintas iki 2021 m. pabaigos.

2019 m. Komisijos kovos su sukčiavimu strategijos pagrindiniai principai ir tiksliniai standartai yra:

   visiškas sukčiavimo netoleravimas;

   kova su sukčiavimu – neatskiriama vidaus kontrolės dalis;

   kontrolės išlaidų efektyvumas;

   ES darbuotojų profesinis sąžiningumas ir kompetencija;

   ES lėšų naudojimo skaidrumas;

   sukčiavimo prevencija, ypač užtikrinant didesnį lėšų naudojimo programų atsparumą sukčiavimui;

   pajėgumas vykdyti veiksmingus tyrimus ir laiku keistis informacija;

   operatyvios taisomosios priemonės (įskaitant sukčiaujant gautų lėšų susigrąžinimą bei teisines ir (arba) administracines sankcijas);

   glaudus vidaus ir išorės subjektų bendradarbiavimas, ypač tarp ES ir atsakingų nacionalinių institucijų ir tarp visų atitinkamų ES institucijų ir įstaigų padalinių;

   veiksminga informacijos apie kovą su sukčiavimu sklaida organizacijos viduje ir už jos ribų.

Susitarimo 9–12 straipsniuose pateikiamos išsamios nuostatos dėl kovos su sukčiavimu priemonių. Šios priemonės turi būti taikomos horizontaliai, siekiant užtikrinti ES finansinių interesų apsaugą įgyvendinant visas ES programas ar veiklą, kurios bus nurodytos būsimuose Jungtinio komiteto pagal susitarimą galimuose priimti protokoluose dėl Farerų Salų prisijungimo prie tam tikrų ES programų ar veiklos. Jos taikytinos ir Farerų prisijungimui prie programos „Europos horizontas“ pagal Protokolą dėl Farerų Salų prisijungimo prie bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Europos horizontas“ (2021–2027 m.), dėl kurio derėtasi tuo pat metu kaip ir dėl susitarimo ir kuris sudaro neatsiejamą susitarimo dalį.

Pirmiau nurodytomis nuostatomis (susitarimo 9–12 straipsniai) visų pirma nustatomi reikiami elementai ir procesai ir sudaromos sąlygos ES finansinius interesus saugančioms įstaigoms (Komisijai, įskaitant OLAF, Europos Audito Rūmams ir Europos prokuratūrai) netrukdomai vykdyti savo užduotis. Įgyvendinant visas susitarimo protokoluose nurodytas programas ar veiklą, taikomas tas pats principas: ES finansiniai interesai turi būti saugomi proporcingomis priemonėmis, įskaitant priemones, susijusias su pažeidimų, be kita ko, sukčiavimo, prevencija, nustatymu, ištaisymu ir tyrimu, prarastų, neteisingai išmokėtų ar netinkamai panaudotų lėšų susigrąžinimu ir, kai tinkama, administracinių nuobaudų skyrimu.

Pagal Finansinį reglamentą bet kuris Sąjungos lėšas gaunantis asmuo arba subjektas turi visapusiškai bendradarbiauti Sąjungos finansinių interesų apsaugos klausimu, suteikti Komisijai, OLAF ir Europos Audito Rūmams būtinas teises ir prieigą ir užtikrinti, kad visos Sąjungos lėšų naudojimo procese dalyvaujančios trečiosios šalys suteiktų lygiavertes teises. Kaip aiškiai numatyta susitarimo 9 straipsnio 4 dalyje, peržiūros ir auditai gali būti atliekami ir po protokolo taikymo sustabdymo, susitarimo taikymo pabaigos ar susitarimo nutraukimo.

Susitarimu užtikrinama Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) galimybė Farerų Salų teritorijoje atlikti administracinius tyrimus, be kita ko, patikras ir inspektavimą vietoje, kurių tikslas – nustatyti, ar nebūta Sąjungos finansiniams interesams kenkiančių sukčiavimo, korupcijos ar kitos neteisėtos veiklos atvejų.

Susitarimu Farerų Salų institucijos įpareigojamos bendradarbiauti su Europos prokuratūra, kad ji galėtų atlikti savo užduotį – tirti Europos Sąjungos finansiniams interesams kenkiančias nusikalstamas veikas, traukti jų vykdytojus ir šių bendrininkus baudžiamojon atsakomybėn ir juos perduoti teisti, kaip numatyta 2017 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje (ES) 2017/1371 dėl kovos su Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiu sukčiavimu baudžiamosios teisės priemonėmis.

Be to, susitarime numatomas veiksmingas mechanizmas, kuriuo siekiama užtikrinti su reikalavimais, kylančiais iš programos, susijusių Komisijos sprendimų ir Teisingumo Teismo sprendimų bei nutarčių vykdymą Farerų Salų teritorijoje.

5.KITOS PASTABOS

Susitarimo 6, 7 ir 8 straipsniuose nustatomas Farerų Salų finansinio įnašo į įvairias ES programas apskaičiavimo metodas. Protokolo dėl Farerų Salų prisijungimo prie bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Europos horizontas“ (2021–2027 m.) 5 straipsnyje ir I priede nustatomos su Farerų Salų finansiniu įnašu į programą „Europos horizontas“ susijusios papildomos techninės koregavimo mechanizmo ir automatinio ištaisymo mechanizmo taikymo detalės. Pagal programą „Europos horizontas“ taikytinas finansinio įnašo modelis skiriasi nuo nustatytųjų visose kitose ES programose, nes jame numatoma galimybė taikyti automatinio ištaisymo mechanizmą (remiantis Programos „Europos horizontas“ reglamento 16 straipsniu).

(1)    2021 m. balandžio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/695, kuriuo sukuriama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Europos horizontas“, nustatomos su ja susijusios dalyvavimo ir sklaidos taisyklės ir panaikinami reglamentai (ES) Nr. 1290/2013 ir (ES) Nr. 1291/2013 (OL L 170, 2021 5 12, p. 1).
(2)    2021 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/697, kuriuo įsteigiamas Europos gynybos fondas ir panaikinamas Reglamentas (ES) 2018/1092 (OL L 170, 2021 5 12, p. 149).
(3)    2021 m. balandžio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/695, kuriuo sukuriama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Europos horizontas“, nustatomos su ja susijusios dalyvavimo ir sklaidos taisyklės ir panaikinami reglamentai (ES) Nr. 1290/2013 ir (ES) Nr. 1291/2013 (OL L 170, 2021 5 12, p. 1).
(4)    Metinės sumos turi būti apskaičiuojamos remiantis 5 skirsnyje nustatyta formule arba metodu. Pirmaisiais metais metinė suma paprastai mokama netaikant sumažinimo ar pro rata principo.
(5)    Tradiciniai nuosavi ištekliai (muitai, cukraus mokesčiai) turi būti nurodomi grynosiomis sumomis, t. y. iš bendros sumos atskaičius 20 proc. surinkimo sąnaudų.
(6)    Naudoti tik jeigu reikia.
Top

Briuselis, 2022 02 24

COM(2022) 64 final

PRIEDAS

prie

TARYBOS SPRENDIMO

dėl Europos Sąjungos ir Farerų Salų Vyriausybės susitarimo dėl Farerų Salų dalyvavimo Sąjungos programose pasirašymo Sąjungos vardu ir jo laikino taikymo


PRIEDAS

Europos Sąjungos ir Farerų Salų Vyriausybės SUSITARIMAS dėl Farerų Salų dalyvavimo Sąjungos programose

Europos Sąjunga (toliau – Sąjunga)

ir

Farerų Salų Vyriausybė (toliau – Farerų Salos)

(toliau kartu – Šalys),

ATKREIPDAMOS DĖMESĮ į Farerų Salų norą prisijungti prie daugiau Sąjungos programų ir prie įvairesnės jos veiklos,

ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Farerų Salos pagal Farerų Salų Vyriausybės susitarimų sudarymo remiantis tarptautine teise įstatymą šį susitarimą sudaro Danijos Karalystės vardu,

NORĖDAMOS sukurti ilgalaikę tarpusavio bendradarbiavimo sistemą, kurioje būtų nustatytos aiškios ir tikslios Farerų Salų dalyvavimo Sąjungos programose ir veikloje sąlygos, ir mechanizmą, padedantį įforminti tokį dalyvavimą atskirose Sąjungos programose ar veikloje,

ATKREIPDAMOS DĖMESĮ visų pirma į Farerų Salų norą toliau stiprinti santykius su Sąjunga savo kompetencijos srityse, be kita ko, dar glaudžiau bendradarbiauti mokslinių tyrimų ir inovacijų, taip pat švietimo, mokymo, jaunimo, kultūros ir sporto srityse,

ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje jas sieja bendri tikslai, vertybės ir tvirti ryšiai, užmegzti anksčiau sudarius prisijungimo prie paeiliui einančių bendrųjų mokslinių tyrimų ir inovacijų programų susitarimus 1 , ir pripažindamos bendrą jų abiejų norą toliau palaikyti, stiprinti, skatinti ir plėtoti ryšius ir bendradarbiavimą šioje srityje,

ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2021/695 2 buvo sukurta Europos Sąjungos bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Europos horizontas“ (toliau – programa „Europos horizontas“),



ATSIŽVELGDAMOS į Sąjungos pastangas vadovauti atsakomiesiems veiksmams, kuriais drauge su tarptautiniais partneriais siekiama spręsti pasaulinius uždavinius, vadovaujantis Jungtinių Tautų darbotvarkėje „Keiskime mūsų pasaulį. Darnaus vystymosi darbotvarkė iki 2030 m.“ išdėstytu žmonėms, planetai ir gerovei skirtu veiksmų planu, ir pripažindamos, kad moksliniai tyrimai ir inovacijos yra svarbiausi inovacijomis grindžiamo tvaraus ekonomikos augimo ir jos konkurencingumo bei patrauklumo užtikrinimo veiksniai ir būtinos priemonės,

PRIPAŽINDAMOS Reglamente (ES) 2021/695 išdėstytus bendruosius principus,

PRIPAŽINDAMOS atnaujintos Europos mokslinių tyrimų erdvės tikslus – formuoti bendrą mokslo ir technologijų erdvę, kurti bendrąją mokslinių tyrimų ir inovacijų rinką, skatinti ir lengvinti mokslinių tyrimų ir inovacijų srities organizacijų, įskaitant universitetus, bendradarbiavimą ir keitimąsi geriausia patirtimi bei patraukliomis tyrėjų karjeros galimybėmis, sudaryti geresnes tarpvalstybinio ir tarpsektorinio tyrėjų judumo sąlygas, skatinti laisvą mokslo žinių ir inovacijų judėjimą, skatinti paisyti akademinės laisvės ir mokslinių tyrimų laisvės, remti mokslinio švietimo ir mokslo populiarinimo veiklą ir didinti dalyvaujančių šalių ekonomikos konkurencingumą bei patrauklumą, taip pat tai, kad prie programos „Europos horizontas“ prisijungusios (asocijuotosios) šalys gali būti pagrindinės šių tikslų siekti padedančios partnerės,

PABRĖŽDAMOS Europos partnerysčių indėlį į kai kurių aktualiausių Europos uždavinių sprendimą vykdant bendras mokslinių tyrimų ir inovacijų iniciatyvas, labai padedančias įgyvendinti tuos Sąjungos mokslinių tyrimų ir inovacijų srities prioritetus, kuriems reikalinga kritinė masė ir ilgalaikė vizija, taip pat pabrėždamos asocijuotųjų šalių dalyvavimo tose Europos partnerystėse svarbą,

SIEKDAMOS sudaryti abipusiškai naudingas sąlygas, suteikiančias galimybę kurti deramo darbo vietas ir stiprinti bei remti viena kitos inovacijų ekosistemas padedant įmonėms diegti inovacijas ir plėsti veiklą jų abiejų rinkose, taip pat padedant įsisavinti bei diegti inovacijas ir didinti jų prieinamumą, be kita ko, vykdant gebėjimų stiprinimo veiklą,

PRIPAŽINDAMOS, kad abipusis dalyvavimas viena kitos mokslinių tyrimų ir inovacijų programose turėtų būti abipusiškai naudingas, ir kartu pripažindamos, kad jos abi pasilieka teisę riboti dalyvavimą jų mokslinių tyrimų ir inovacijų programose, visų pirma su jų strateginiu turtu, interesais, autonomija ar saugumu susijusiuose veiksmuose, arba nustatyti tam tikras tokio dalyvavimo sąlygas,

SUSITARĖ:

1 straipsnis

Dalykas

Šiuo susitarimu (toliau – Susitarimas) nustatomos Farerų Salų dalyvavimo Sąjungos programose ar veikloje taisyklės.



2 straipsnis

Apibrėžtys

Šiame Susitarime vartojamų terminų apibrėžtys:

a) pagrindinis aktas –

i) vienos ar kelių Sąjungos institucijų teisės aktas, išskyrus rekomendaciją ar nuomonę, kuriuo sukuriama programa ir nustatomas veiksmo ir atitinkamų Sąjungos biudžete numatytų išlaidų ar iš Sąjungos biudžeto dengiamos biudžeto garantijos arba finansinės paramos įgyvendinimo teisinis pagrindas, įskaitant visus to akto pakeitimus ir visus svarbius Sąjungos institucijos aktus, kuriais jis papildomas ar įgyvendinamas, išskyrus tuos, kuriais patvirtinamos darbo programos, arba

ii) vienos ar kelių Sąjungos institucijų teisės aktas, išskyrus rekomendaciją ar nuomonę, kuriuo nustatoma iš Sąjungos biudžeto finansuojama veikla, išskyrus programas, įskaitant visus to akto pakeitimus ir visus svarbius Sąjungos institucijos aktus, kuriais jis papildomas ar įgyvendinamas, išskyrus tuos, kuriais patvirtinamos darbo programos;

b) finansavimo susitarimas – su šio Susitarimo protokoluose nurodytomis Sąjungos programomis ir veikla, kuriose dalyvauja Farerų Salos, susijęs susitarimas, pagal kurį įgyvendinamos Sąjungos lėšos, pavyzdžiui, dotacijos susitarimas, susitarimas dėl įnašo, finansinis partnerystės pagrindų susitarimas, susitarimas dėl finansavimo ir garantijos susitarimas;

c) kitos su Sąjungos programos ir veiklos įgyvendinimu susijusios taisyklės – Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES, Euratomas) 2018/1046 3 (toliau – Finansinis reglamentas) nustatytos Sąjungos bendrajam biudžetui taikomos taisyklės, taip pat taisyklės, nustatytos darbo programoje arba taikomos per kvietimų teikti pasiūlymus ar kitas Sąjungos skyrimo procedūras;

d) Sąjungos skyrimo procedūra – Sąjungos arba asmenų ar subjektų, kuriems pavesta įgyvendinti Sąjungos lėšas, pradėta Sąjungos lėšų skyrimo procedūra;

e) Farerų Salų subjektas – subjektas (fizinis ar juridinis asmuo arba kitos rūšies subjektas), kuris pagal pagrindinį aktą gali dalyvauti Sąjungos programos veiksmuose arba Sąjungos veikloje ir kuris gyvena arba yra įsisteigęs Farerų Salose.

3 straipsnis

Dalyvavimo įforminimas

1.Farerų Saloms leidžiama dalyvauti protokoluose nurodytose Sąjungos programose, veikloje arba išimtiniais atvejais tam tikrose Sąjungos programų ar veiklos dalyse, kuriose jos gali dalyvauti pagal pagrindinius aktus, ir prie jų prisidėti.

2.Konkrečios Farerų Salų dalyvavimo bendrojoje mokslinių tyrimų ir inovacijų programoje (2021–2027 m.) sąlygos yra nustatytos Protokole dėl Farerų Salų prisijungimo prie bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Europos horizontas“ (2021–2027 m.). Nepaisant šio Susitarimo 15 straipsnio 7 dalies, tą protokolą gali iš dalies keisti pagal šį Susitarimą įsteigtas Jungtinis komitetas.

3.Nepaisant šio Susitarimo 15 straipsnio 7 dalies, konkrečios Farerų Salų dalyvavimo bet kurioje kitoje konkrečioje Sąjungos programoje ar veikloje sąlygos nustatomos šio Susitarimo protokoluose, kuriuos priima ir iš dalies keičia pagal šį Susitarimą įsteigtas Jungtinis komitetas.

4.Protokoluose:

a) nurodomos Sąjungos programos, veikla arba išimtiniais atvejais tam tikros Sąjungos programų ar veiklos dalys, kuriose dalyvauja Farerų Salos;

b) nustatoma dalyvavimo trukmė, t. y. laikotarpis, kuriuo Farerų Salos ir jų subjektai gali teikti paraiškas dėl Sąjungos finansavimo arba kuriuo jiems gali būti pavesta įgyvendinti Sąjungos lėšas;

c) nustatomos konkrečios Farerų Salų ir jų subjektų dalyvavimo sąlygos, be kita ko, konkreti šio Susitarimo 6 ir 7 straipsniuose nustatytų finansinių sąlygų įgyvendinimo tvarka, konkreti šio Susitarimo 8 straipsnyje nurodyto ištaisymo mechanizmo taikymo tvarka ir dalyvavimo tų Sąjungos programų ar veiklos įgyvendinimo tikslais sukurtose struktūrose sąlygos. Šios sąlygos turi neprieštarauti šiam Susitarimui, pagrindiniams aktams ir vienos ar kelių Sąjungos institucijų aktams, kuriais sukuriamos tokios struktūros;

d) jei taikytina, nustatoma Farerų Salų įnašo į Sąjungos programą, įgyvendinamą pasitelkiant finansinę priemonę arba biudžeto garantiją, suma.

4 straipsnis

Programos ar veiklos taisyklių laikymasis

1.Šio Susitarimo protokoluose nurodytose Sąjungos programose, veikloje ar jų dalyse Farerų Salos dalyvauja laikydamosi šiame Susitarime, jo protokoluose, pagrindiniuose aktuose ir kitose su Sąjungos programų ir veiklos įgyvendinimu susijusiose taisyklėse nustatytų sąlygų.

2.1 dalyje nurodytos sąlygos apima:

(a)Farerų Salų subjektų atitikties reikalavimams sąlygas ir visas kitas Farerų Saloms taikomas atitikties reikalavimams sąlygas, visų pirma susijusias su kilme, veiklos vykdymo vieta ar pilietybe (nacionaline priklausomybe);

(b)paraiškų teikimo, vertinimo ir atrankos sąlygas ir reikalavimus atitinkančių Farerų Salų subjektų vykdomo veiksmų įgyvendinimo sąlygas.

3.2 dalies b punkte nurodytos sąlygos turi būti lygiavertės toms, kurios taikomos reikalavimus atitinkantiems valstybių narių subjektams (įskaitant Europos Sąjungos ribojamųjų priemonių 4 paisymą), nebent 1 dalyje nurodytose sąlygose būtų numatyta kitaip.

5 straipsnis

Farerų Salų dalyvavimas valdant programas ar veiklą

1.Farerų Salų atstovams ar ekspertams arba Farerų Salų paskirtiems ekspertams leidžiama stebėtojų teisėmis dalyvauti komitetų ir ekspertų grupių, padedančių Europos Komisijai įgyvendinti ir valdyti programas, veiklą ar jų dalis, kuriose Farerų Salos dalyvauja pagal 3 straipsnį, arba Europos Komisijos sprendimu įsteigtų siekiant įgyvendinti su šiomis Sąjungos programomis, veikla ar jų dalimis susijusią Sąjungos teisę, ar kituose panašiuose posėdžiuose, kuriuose dalyvauja valstybių narių atstovai ar ekspertai arba valstybių narių paskirti ekspertai, išskyrus atvejus, kai jie susiję su klausimais, kuriuos turi svarstyti tik valstybės narės, arba su programa ar veikla, kurioje Farerų Salos nedalyvauja. Farerų Salų atstovai ar ekspertai arba Farerų Salų paskirti ekspertai nedalyvauja balsuojant. Farerų Salos informuojamos apie balsavimo rezultatus.

2.Jei ekspertai ar vertintojai skiriami ne pagal pilietybę, ji negali būti priežastis ekspertais ir vertintojais neskirti Farerų Salų atstovų.

3.Laikantis 1 dalies sąlygų, Farerų Salų atstovų dalyvavimą 1 dalyje nurodytuose arba kituose su programų ar veiklos įgyvendinimu susijusiuose posėdžiuose reglamentuoja tos pačios kaip ir valstybių narių atstovams taikomos taisyklės ir procedūros, visų pirma susijusios su teise kalbėti, informacijos ir dokumentų gavimu, išskyrus atvejus, kai jie susiję su klausimais, kuriuos turi svarstyti tik valstybės narės, arba su programa ar veikla, kurioje Farerų Salos nedalyvauja, ir su kelionės bei gyvenimo išlaidų kompensavimu.

4.Šio Susitarimo protokoluose gali būti nustatytos papildomos sąlygos, susijusios su ekspertų dalyvavimu ir su Farerų Salų dalyvavimu valdybose ir struktūrose, sukurtose atitinkamuose protokoluose nurodytų Sąjungos programų ar veiklos įgyvendinimo tikslais.

 

6 straipsnis

Finansinės sąlygos

1.Farerų Salos ar jų subjektai Sąjungos programose, veikloje ar jų dalyse dalyvauja su sąlyga, kad Farerų Salos finansiškai prisidės prie atitinkamo finansavimo iš Sąjungos biudžeto.

2.Finansinį įnašą sudaro šie elementai:

a) dalyvavimo mokestis;

b) veiklos įnašas.

3.Finansinis įnašas sumokamas kaip vienkartinė arba dalimis mokama metinė įmoka.

4.Nedarant poveikio šio straipsnio 8 daliai ir 7 straipsniui, dalyvavimo mokestis yra lygus 4 proc. metinio veiklos įnašo ir nėra koreguojamas atgaline data. Nuo 2028 m. dalyvavimo mokesčio dydį gali koreguoti Jungtinis komitetas.

5.Veiklos įnašu dengiamos veiklos ir rėmimo išlaidos; jis papildo tiek įsipareigojimų, tiek mokėjimų asignavimų sumas, kurios galutinai patvirtintame Sąjungos biudžete yra numatytos programoms ar veiklai arba išimtiniais atvejais jų dalims finansuoti ir atitinkamais atvejais yra padidintos išorės asignuotųjų pajamų, kurių šaltinis nėra kitų paramos teikėjų finansiniai įnašai į kiekviename atitinkamame šio Susitarimo protokole nurodytas Sąjungos programas ir veiklą, suma.

6.Pradinis veiklos įnašas apskaičiuojamas naudojant įnašo raktą, kuris apibrėžiamas kaip Farerų Salų bendrojo vidaus produkto (BVP) rinkos kainomis ir Europos Sąjungos BVP rinkos kainomis santykis. Naudotinas BVP rinkos kainomis vertes specialios Komisijos tarnybos nustato remdamosi naujausiais statistiniais duomenimis, kuriais grindžiami prieš metus, kuriais turi būti atliktas metinis mokėjimas, ėjusių metų biudžeto skaičiavimai. Išimties tvarka 2021 m. pradinis veiklos įnašas apskaičiuojamas remiantis 2019 m. BVP rinkos kainomis. Atitinkamuose protokoluose gali būti nustatyta šio įnašo rakto koregavimo tvarka.

7.Veiklos įnašas apskaičiuojamas taikant įnašo raktą pradiniams įsipareigojimų asignavimams, kurie galutinai patvirtintame atitinkamų metų Sąjungos biudžete yra numatyti Sąjungos programoms ar veiklai arba išimtiniais atvejais jų dalims, kuriose dalyvauja Farerų Salos, finansuoti ir yra padidinti taip, kaip nurodyta šio straipsnio 5 dalyje.

8.Šio straipsnio 2 dalyje nurodyto dalyvavimo mokesčio vertė 2021–2027 metais:

2021 – 0,5 proc.;

2022 – 1 proc.;

2023 – 1,5 proc.;

2024 – 2 proc.;

2025 – 2,5 proc.;

2026 – 3 proc.;

2027 – 4 proc.

9.Gavusi prašymą Sąjunga pateikia Farerų Saloms su jų finansiniu dalyvavimu susijusią informaciją, įtrauktą į Sąjungos biudžeto valdymo institucijoms ir Sąjungos biudžeto įvykdymą tvirtinančioms institucijoms teikiamą biudžeto, apskaitos, veiklos rezultatų ir vertinimo informaciją, susijusią su Sąjungos programomis ir veikla, kuriose dalyvauja Farerų Salos. Ta informacija teikiama deramai atsižvelgiant į Sąjungos ir Farerų Salų konfidencialumo ir duomenų apsaugos taisykles ir nedarant poveikio Farerų Salų teisei gauti informaciją pagal šio Susitarimo 10 straipsnį.

10.Visi Farerų Salų įnašai arba Sąjungos mokėjimai atliekami ir mokėtinos arba gautinos sumos apskaičiuojamos eurais.

11.Išsamios šio straipsnio įgyvendinimo nuostatos pateikiamos atitinkamuose protokoluose.

7 straipsnis

Programos ir veikla, kurioms taikomas koregavimo mechanizmas

1.Jei taip numatyta atitinkamame protokole, programai, veiklai ar jų daliai skirtas N metų veiklos įnašas gali būti vienais ar keleriais paskesniais metais koreguojamas atgaline data, t. y. padidinamas arba sumažinamas atsižvelgiant į biudžetinius įsipareigojimus, prisiimtus dėl tų metų įsipareigojimų asignavimų, į jų įgyvendinimą prisiimant teisinius įsipareigojimus ir į jų panaikinimą.

2.Pirmasis koregavimas atliekamas N+1 metais – jais pradinis įnašas padidinamas arba sumažinamas skirtumu tarp pradinio įnašo ir pakoreguoto įnašo, apskaičiuoto N metų įnašo raktą (pakoreguotą taikant koeficientą, jei taip numatyta atitinkamame protokole) taikant sumai, gautai sudėjus:

(a)biudžetinių įsipareigojimų, prisiimtų dėl patvirtintame Sąjungos biudžete numatytų leistųjų N metų įsipareigojimų asignavimų ir dėl panaikintus įsipareigojimus atitinkančių įsipareigojimų asignavimų, kuriuos leista vėl naudoti, sumą ir

(b)visų N metų pabaigoje turimų išorės asignuotųjų pajamų asignavimų, kurių šaltinis nėra kitų paramos teikėjų finansiniai įnašai į kiekviename atitinkamame šio Susitarimo protokole nurodytas Sąjungos programas ir veiklą, sumą.

3.Kiekvienais paskesniais metais, iki tol, kol bus įvykdyti (sumokant) arba panaikinti visi iš N metų įsipareigojimų asignavimų finansuojami biudžetiniai įsipareigojimai, ir ne vėliau kaip per trejus metus nuo ankstesnės iš šių datų – programos pabaigos arba N metus apimančios daugiametės finansinės programos pabaigos – Sąjunga apskaičiuoja pakoreguotą N metų įnašą – sumažina Farerų Salų įnašą suma, gauta N metų įnašo raktą (pakoreguotą, jei taip numatyta atitinkamame protokole) taikant kiekvienais metais panaikintiems N metų įsipareigojimams, finansuojamiems iš Sąjungos biudžeto arba iš panaikintų įsipareigojimų sumos, kurią leista vėl naudoti.

4.Jei išorės asignuotųjų pajamų asignavimai, kurių šaltinis nėra kitų paramos teikėjų finansiniai įnašai į kiekviename atitinkamame šio Susitarimo protokole nurodytas Sąjungos programas ir veiklą, yra panaikinami, Farerų Salų įnašas į atitinkamą Sąjungos programą, veiklą ar jų dalį sumažinamas suma, gauta N metų įnašo raktą (pakoreguotą, jei taip numatyta atitinkamame protokole) taikant panaikintai sumai.

8 straipsnis

Programos ir veikla, kurioms taikomas automatinio ištaisymo mechanizmas

1.Automatinio ištaisymo mechanizmas taikomas toms Sąjungos programoms, veiklai ar jų dalims, kurioms taikyti automatinio ištaisymo mechanizmą yra numatyta atitinkamame protokole. Tą automatinio ištaisymo mechanizmą gali būti numatyta taikyti tik atitinkamame protokole nurodytos programos ar veiklos dalims, įgyvendinamoms skiriant dotacijas, dėl kurių skelbiami konkursiniai kvietimai teikti pasiūlymus. Atitinkamame protokole gali būti nustatytos išsamios programos ar veiklos dalių, kurioms taikomas arba netaikomas automatinio ištaisymo mechanizmas, nustatymo taisyklės.

2.Su programa ar veikla arba jų dalimis susijusios automatinės pataisos suma yra lygi skirtumui tarp teisinių įsipareigojimų, faktiškai prisiimtų Farerų Salų arba jų subjektų atžvilgiu ir finansuojamų iš atitinkamų metų įsipareigojimų asignavimų, pradinių sumų ir atitinkamo tam pačiam laikotarpiui skirto Farerų Salų sumokėto veiklos įnašo (atėmus rėmimo išlaidas), pakoreguoto pagal 7 straipsnį.

3.Atitinkamame protokole gali būti nustatytos išsamios šio straipsnio 2 dalyje nurodytų teisinių įsipareigojimų sumų nustatymo, be kita ko, konsorciumų atveju, taisyklės ir išsamios automatinės pataisos apskaičiavimo taisyklės.

9 straipsnis

Peržiūros ir auditai

1.Sąjunga turi teisę, vadovaudamasi taikytinais vienos ar kelių Sąjungos institucijų arba įstaigų aktais ir atitinkamais susitarimais ir (arba) sutartimis, atlikti technines, mokslines, finansines ar kitokias peržiūras ir auditus bet kurio Farerų Salose gyvenančio ir Sąjungos finansavimą gaunančio fizinio asmens, bet kurio Farerų Salose įsisteigusio ir Sąjungos finansavimą gaunančio teisės subjekto ir bet kurio Farerų Salose gyvenančio ar įsisteigusio Sąjungos lėšas įgyvendinančio trečiojo asmens patalpose. Tokias peržiūras ir auditus gali atlikti Sąjungos institucijų ir įstaigų, visų pirma Europos Komisijos ir Europos Audito Rūmų, atstovai arba kiti Europos Komisijos pagal Sąjungos teisę įgalioti asmenys.

2.Sąjungos institucijų ir įstaigų, visų pirma Europos Komisijos ir Europos Audito Rūmų, atstovams ir kitiems Europos Komisijos įgaliotiems asmenims sudaromos tinkamos sąlygos patekti į patalpas, susipažinti su darbais, dokumentais (elektroninėmis ir popierinėmis jų versijomis) ir visa informacija, reikalinga tokiems auditams atlikti; be kita ko, jie turi teisę gauti audituojamo fizinio, juridinio ar trečiojo asmens turimų dokumentų arba duomenų laikmenų turinio fizines ir (arba) elektronines kopijas ir išrašus.

3.Farerų Salos netrukdo ir nesudaro specialių kliūčių šio straipsnio 2 dalyje nurodytiems atstovams ir kitiems asmenims atvykti į Farerų Salas ir patekti į patalpas siekiant vykdyti šiame straipsnyje nurodytas pareigas.

4.Peržiūros ir auditai gali būti atliekami ir po šio Susitarimo protokolo taikymo sustabdymo pagal Susitarimo 15 straipsnio 4 dalį, šio Susitarimo laikino taikymo pabaigos arba šio Susitarimo nutraukimo – tokiu atveju laikomasi sąlygų, nustatytų taikytinuose vienos ar kelių Sąjungos institucijų arba įstaigų aktuose ir atitinkamuose susitarimuose ir (arba) sutartyse, susijusiuose su teisiniu įsipareigojimu, kuriuo įgyvendinamas Sąjungos biudžetas ir kurį Sąjunga prisiėmė iki atitinkamo protokolo taikymo sustabdymo, šio Susitarimo laikino taikymo pabaigos arba šio Susitarimo nutraukimo įsigaliojimo dienos.

10 straipsnis

Kova su Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiais pažeidimais, sukčiavimu ir kitomis nusikalstamomis veikomis

1.Europos Komisija ir Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) įgaliojamos Farerų Salų teritorijoje atlikti administracinius tyrimus, įskaitant patikras ir inspektavimus vietoje. Šie tyrimai atliekami laikantis taikytinuose vienos ar kelių Sąjungos institucijų aktuose nustatytų sąlygų.

2.Kompetentingos Farerų Salų institucijos per pagrįstą laiką informuoja Europos Komisiją arba OLAF apie bet kokį pastebėtą faktą arba įtarimą, susijusius su Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiu pažeidimu, sukčiavimu ar kita neteisėta veikla.

3.Patikros ir inspektavimai vietoje gali būti atliekami bet kurio Farerų Salose gyvenančio ir Sąjungos lėšas gaunančio fizinio asmens arba bet kurio Farerų Salose įsisteigusio ir Sąjungos lėšas gaunančio teisės subjekto, taip pat bet kurio Farerų Salose gyvenančio arba įsisteigusio ir Sąjungos lėšas įgyvendinančio trečiojo asmens patalpose.

4.Rengdamasi atlikti ir atlikdama patikras ir inspektavimus vietoje, Europos Komisija arba OLAF glaudžiai bendradarbiauja su Farerų Salų Vyriausybės paskirta kompetentinga institucija. Likus pakankamai laiko iki patikrų ir inspektavimų, paskirtoji institucija informuojama apie jų objektą, tikslą ir teisinį pagrindą, kad galėtų suteikti pagalbą. Šiuo tikslu kompetentingų Farerų Salų institucijų pareigūnai gali dalyvauti vietoje atliekamose patikrose ir inspektavimuose.

5.Farerų Salų institucijų prašymu Europos Komisija arba OLAF patikras ir inspektavimus vietoje gali atlikti kartu su tomis institucijomis.

6.Komisijos atstovams ir OLAF darbuotojams suteikiama prieiga prie visos su atitinkamomis operacijomis susijusios informacijos ir dokumentų, be kita ko, kompiuterinių duomenų, reikalingų patikroms ir inspektavimams vietoje tinkamai atlikti. Visų pirma jiems leidžiama kopijuoti reikiamus dokumentus.

7.Jei fizinis asmuo, teisės subjektas arba kitas trečiasis asmuo nesutinka, kad vietoje būtų atlikta patikra ar inspektavimas, Farerų Salų institucijos, vadovaudamosi nacionalinėmis taisyklėmis ir nuostatomis, padeda Europos Komisijai arba OLAF vykdyti savo pareigą – atlikti patikrą ar inspektavimą vietoje. Be kita ko, jos gali imtis tinkamų nacionalinėje teisėje numatytų atsargumo, visų pirma įrodymų apsaugos, priemonių.

8.Europos Komisija arba OLAF informuoja Farerų Salų institucijas apie tokių patikrų ir inspektavimų rezultatus. Visų pirma Europos Komisija arba OLAF kuo greičiau praneša kompetentingai Farerų Salų institucijai apie visus atliekant patikrą ar inspektavimą vietoje nustatytus pažeidimo faktus ar kilusius įtarimus dėl pažeidimo.

9.Nedarydama poveikio Farerų Salų baudžiamosios teisės taikymui, Europos Komisija gali taikyti administracines priemones ir nuobaudas Farerų Salų juridiniams ar fiziniams asmenims, dalyvaujantiems įgyvendinant programą ar veiklą pagal Sąjungos teisės aktus.

10.Siekdamos tinkamai įgyvendinti šį straipsnį, Europos Komisija arba OLAF ir Farerų Salų kompetentingos institucijos nuolat keičiasi informacija ir, gavusios vienos iš šio Susitarimo šalių prašymą, konsultuojasi tarpusavyje.

11.Siekdamos sudaryti palankesnes sąlygas veiksmingam bendradarbiavimui ir keitimuisi informacija su OLAF, Farerų Salos paskiria kontaktinį punktą.

12.Europos Komisija arba OLAF ir Farerų Salų kompetentingos institucijos informacija keičiasi tinkamai atsižvelgdamos į konfidencialumo reikalavimus. Į informaciją, kuria keičiamasi, patenkantys asmens duomenys saugomi pagal taikytinas taisykles.

13.Farerų Salų institucijos bendradarbiauja su Europos prokuratūra, kad ji galėtų atlikti savo pareigą – pagal taikytinus teisės aktus tirti Sąjungos finansiniams interesams kenkiančias nusikalstamas veikas, traukti jų vykdytojus ir šių bendrininkus baudžiamojon atsakomybėn ir juos perduoti teisti.

11 straipsnis

9 ir 10 straipsnių pakeitimai

Šiame Susitarime nurodytas Jungtinis komitetas gali iš dalies keisti šio Susitarimo 9 ir 10 straipsnius visų pirma tam, kad būtų atsižvelgta į vienos ar kelių Sąjungos institucijų aktų pakeitimus.

12 straipsnis

Sumų susigrąžinimas ir vykdymo užtikrinimas

1.Europos Komisijos priimti sprendimai, kuriais juridiniams ar fiziniams asmenims, išskyrus valstybes, nustatoma piniginė prievolė, susijusi su reikalavimu, kylančiu iš Sąjungos programų, veiklos, veiksmų ar projektų, yra vykdytini Farerų Salose. Nacionalinė institucija, kurią šiuo tikslu paskiria Farerų Salų Vyriausybė, tik patikrinusi sprendimo autentiškumą ir neatlikdama jokių kitų formalumų, prie jo prideda vykdomąjį raštą. Farerų Salų Vyriausybė informuoja Komisiją ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismą apie paskirtąją nacionalinę instituciją. Pagal 13 straipsnį Europos Komisija turi teisę apie tokius vykdytinus sprendimus Farerų Salose gyvenantiems fiziniams asmenims ir jose įsisteigusiems teisės subjektams pranešti tiesiogiai. Sprendimo vykdymas užtikrinamas pagal Farerų Salų teisės aktus ir procedūras.

2.Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimai ir nutartys, priimti taikant su Sąjungos programomis, veikla, veiksmais ar projektais susijusioje sutartyje arba susitarime įtvirtintą arbitražinę išlygą, Farerų Salose vykdytini taip pat kaip ir šio straipsnio 1 dalyje nurodyti Europos Komisijos sprendimai.

3.Europos Sąjungos Teisingumo Teismas turi jurisdikciją tikrinti 1 dalyje nurodytų Komisijos sprendimų teisėtumą ir sustabdyti jų vykdymą. Tačiau skundų dėl netinkamo sprendimų vykdymo nagrinėjimas priklauso Farerų Salų teismų jurisdikcijai.

13 straipsnis

Ryšių palaikymas ir keitimasis informacija

Sąjungos institucijos ir įstaigos, dalyvaujančios įgyvendinant Sąjungos programas ar veiklą arba vykdant tokių programų ar veiklos kontrolę, turi teisę, be kita ko, per elektronines keitimosi informacija sistemas, palaikyti tiesioginius ryšius su Farerų Salose gyvenančiais ir Sąjungos lėšas gaunančiais fiziniais asmenimis, Farerų Salose įsisteigusiais ir Sąjungos lėšas gaunančiais teisės subjektais ir Farerų Salose gyvenančiais arba įsisteigusiais ir Sąjungos lėšas įgyvendinančiais trečiaisiais asmenimis. Tokie fiziniai asmenys, teisės subjektai ir tretieji asmenys gali tiesiogiai pateikti Sąjungos institucijoms ir įstaigoms visą atitinkamą informaciją ir dokumentus, kuriuos jie privalo pateikti pagal Sąjungos programai ar veiklai taikomus Sąjungos teisės aktus ir tai programai ar veiklai įgyvendinti sudarytas sutartis ar finansavimo susitarimus.

14 straipsnis

Jungtinis komitetas

(1)Įsteigiamas Jungtinis komitetas. Jungtinio komiteto funkcijos, be kita ko, yra:

(a)analizuoti, vertinti ir peržiūrėti šio Susitarimo ir jo protokolų įgyvendinimą, visų pirma:

i) Farerų Salų teisės subjektų dalyvavimą Sąjungos programose ir veikloje ir jų veiklos rezultatus;

ii) jei aktualu, vienoje iš Šalių įsisteigusių teisės subjektų galimybes dalyvauti kitos Šalies programose, projektuose, veiksmuose, veikloje ar jų dalyse (ir atvirkščiai);

iii) šio Susitarimo protokoluose nurodytoms Sąjungos programoms ar veiklai taikomo finansinio įnašo mechanizmo ir atitinkamais atvejais automatinio ištaisymo mechanizmo įgyvendinimą;

iv) keitimąsi informacija ir, jei aktualu, galimų klausimų dėl rezultatų naudojimo, įskaitant klausimus dėl intelektinės nuosavybės teisių, nagrinėjimą;

(b)bet kurios iš Šalių prašymu aptarti Šalių taikomus ar planuojamus dalyvavimo atitinkamose jų mokslinių tyrimų ir inovacijų programose, visų pirma su jų strateginiu turtu, interesais, autonomija ar saugumu susijusiuose veiksmuose, apribojimus;

(c)nagrinėti, kaip gerinti ir plėtoti bendradarbiavimą;

(d)kartu aptarti būsimas politikos, susijusios su šio Susitarimo protokoluose nurodytomis programomis ar veikla, kryptis ir prioritetus;

(e)keistis informacija, inter alia, apie naujus teisės aktus, sprendimus ar nacionalines programas, aktualius įgyvendinant šį Susitarimą ir jo protokolus;

(f)priimti šio Susitarimo protokolus dėl konkrečių Farerų Salų dalyvavimo Sąjungos programose, veikloje ar jų dalyse sąlygų ir prireikus juos iš dalies keisti;

(g)iš dalies keisti šio Susitarimo 9 ir 10 straipsnius visų pirma siekiant atsižvelgti į vienos ar kelių Sąjungos institucijų aktų pakeitimus.

(2)Jungtinio komiteto sprendimai priimami bendru sutarimu.

(3)Jungtinis komitetas, kurį sudaro Sąjungos ir Farerų Salų atstovai, priima savo darbo tvarkos taisykles.

(4)Jungtinis komitetas gali nuspręsti ad hoc pagrindu sudaryti ekspertų lygmens darbo grupę ir (arba) patariamąjį organą, galinčius padėti įgyvendinti šį Susitarimą.

(5)Jungtinis komitetas posėdžiauja bent kartą per metus, o kai to reikia dėl ypatingų aplinkybių – bet kurios iš Šalių prašymu. Posėdžius pakaitomis organizuoja ir rengia Sąjunga ir Farerų Salos.

(6)Jungtinis komitetas dirba nuolat, bet kuriomis ryšių priemonėmis keisdamasis aktualia informacija, visų pirma apie Farerų Salų subjektų dalyvavimą ir (arba) jų veiklos rezultatus. Prireikus Jungtinis komitetas savo funkcijas gali atlikti raštu.

15 straipsnis

Baigiamosios nuostatos

(1)Šis Susitarimas įsigalioja tą dieną, kurią Šalys viena kitai praneša, kad tam tikslui reikalingos vidaus procedūros yra baigtos. Jis taikomas atgaline data nuo 2021 m. sausio 1 d.

(2)Šalys gali laikinai taikyti šį Susitarimą pagal atitinkamas savo vidaus procedūras ir teisės aktus. Susitarimas laikinai taikyti pradedamas tą dieną, kurią Šalys viena kitai praneša, kad tam tikslui reikalingos vidaus procedūros yra baigtos.

(3)Jei Farerų Salos Sąjungos vardu veikiančiai Komisijai praneša, kad šiam Susitarimui įsigalioti reikalingų vidaus procedūrų neužbaigs, šis Susitarimas nustoja būti laikinai taikomas tą dieną, kurią Komisija gauna tokį pranešimą – ta diena šio Susitarimo tikslais laikoma pabaigos data.

Tą pačią dieną nustoja galioti ir Jungtinio komiteto sprendimai.

(4)Jei Farerų Salos nesumoka dalies arba viso finansinio įnašo, mokėtino už dalyvavimą atitinkamoje Sąjungos programoje ar veikloje, Sąjunga gali sustabdyti atitinkamo Susitarimo protokolo taikymą.

Jei nesumokėjimas gali labai pakenkti atitinkamos Sąjungos programos ar veiklos įgyvendinimui ir valdymui, Europos Komisija išsiunčia oficialų priminimo raštą. Jei per 20 darbo dienų nuo oficialaus priminimo rašto datos nesumokama, Sąjunga Farerų Saloms oficialiu raštu praneša apie atitinkamo protokolo taikymo sustabdymą – jis įsigalioja praėjus 15 dienų nuo tada, kai Farerų Salos gauna tą pranešimą.

Jei protokolo taikymas sustabdomas, Farerų Salų subjektai netenka teisės dalyvauti skyrimo procedūrose, kurios sustabdymo įsigaliojimo metu dar nėra baigtos. Skyrimo procedūra laikoma baigta, kai pagal ją prisiimami teisiniai įsipareigojimai.

Sustabdymas neturi poveikio su atitinkama Sąjungos programa ar veikla susijusiems teisiniams įsipareigojimams, dėl kurių su Farerų Salų subjektais buvo susitarta iki sustabdymo įsigaliojimo. Atitinkamas protokolas tokiems teisiniams įsipareigojimams taikomas ir toliau.

Gavusi visą mokėtiną finansinio įnašo sumą, Sąjunga nedelsdama apie tai praneša Farerų Saloms. Nuo šio pranešimo dienos sustabdymas iš karto panaikinamas.

Nuo sustabdymo panaikinimo dienos Farerų Salų subjektai vėl turi teisę dalyvauti po šios datos pradėtose su atitinkamomis Sąjungos programomis ar veikla susijusiose skyrimo procedūrose, taip pat iki šios datos pradėtose skyrimo procedūrose, kurių paraiškų pateikimo terminai dar nėra praėję.

(5)Bet kuri iš Šalių gali bet kada nutraukti Susitarimą, raštu pranešusi apie šį ketinimą. Susitarimas gali būti nutrauktas tik visas.

Susitarimo nutraukimas įsigalioja po trijų kalendorinių mėnesių nuo tos dienos, kurią rašytinis pranešimas pasiekia adresatą. Susitarimo nutraukimo įsigaliojimo diena šio Susitarimo tikslais laikoma nutraukimo data.

(6)Šalys sutinka su tuo, kad tais atvejais, kai šis Susitarimas nustoja būti laikinai taikomas pagal 3 dalį arba yra nutraukiamas pagal 5 dalį:

a) projektai, veiksmai, veikla ar jų dalys, dėl kurių teisiniai įsipareigojimai buvo prisiimti šio Susitarimo laikino taikymo laikotarpiu ir (arba) po jo įsigaliojimo, tačiau prieš nustojant jį taikyti arba jį nutraukiant, vykdomi toliau, kol užbaigiami šiame Susitarime nustatytomis sąlygomis;

b) N metų, kuriais šis Susitarimas nustoja būti laikinai taikomas arba yra nutraukiamas, metinis finansinis įnašas į atitinkamą programą ar veiklą, laikantis Susitarimo 6 straipsnio ir atitinkamuose protokoluose nustatytų aktualių taisyklių, sumokamas visas. Jei taikomas koregavimo mechanizmas, N metų veiklos įnašas į atitinkamą programą ar veiklą pakoreguojamas pagal šio Susitarimo 7 straipsnį. Jei programai ar veiklai taikomas ir koregavimo mechanizmas, ir automatinio ištaisymo mechanizmas, atitinkamo N metų veiklos įnašo dydis pakoreguojamas pagal šio Susitarimo 7 straipsnį ir pataisomas pagal jo 8 straipsnį. N metų dalyvavimo mokesčio, kuris yra finansinio įnašo į atitinkamą programą ar veiklą dalis, dydis nekoreguojamas ir netaisomas;

c) jei taikomas koregavimo mechanizmas, pasibaigus metams, kuriais šis Susitarimas nustoja būti laikinai taikomas arba yra nutraukiamas, už metus, kuriais šis Susitarimas buvo taikomas, sumokėti pradiniai veiklos įnašai į atitinkamą programą ar veiklą pakoreguojami pagal 7 straipsnį. Jei programai ar veiklai taikomas ir koregavimo mechanizmas, ir automatinio ištaisymo mechanizmas, šių veiklos įnašų dydis pakoreguojamas pagal 7 straipsnį ir automatiškai pataisomas pagal 8 straipsnį.

(7)Dėl visų kitų šio Susitarimo nutraukimo ar jo laikino taikymo pabaigos pasekmių Šalys sprendžia bendru sutarimu.

(8)Šis Susitarimas gali būti iš dalies keičiamas tik raštu bendru Šalių sutarimu. Pakeitimai įsigalioja ta pačia tvarka kaip ir šis Susitarimas, t. y. taip, kaip nustatyta šio straipsnio 1 dalyje.

(9)Protokolai sudaro neatsiejamą šio Susitarimo dalį.

Priimta … [vieta] … [data]. 

Europos Sąjungos vardu

Farerų Salų Vyriausybės vardu

Protokolas dėl Farerų Salų prisijungimo prie bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Europos horizontas“ (2021–2027 m.)

1 straipsnis

Prisijungimo mastas

(1)Farerų Salos, kaip asocijuotoji šalis, dalyvauja visose bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Europos horizontas“ (toliau – programa „Europos horizontas“) dalyse, kurios yra nurodytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/695 5 su naujausiais pakeitimais 4 straipsnyje ir yra įgyvendinamos Tarybos sprendimu (ES) 2021/764 6 su naujausiais pakeitimais nustatyta specialiąja programa, prie tų dalių prisideda ir moka finansinį įnašą Europos inovacijos ir technologijos institutui.

(2)Farerų Salų subjektų dalyvavimui žinių ir inovacijos bendrijose taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/819 7 su naujausiais pakeitimais ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas (ES) 2021/820 8 su naujausiais pakeitimais.

2 straipsnis

Papildomos dalyvavimo programoje „Europos horizontas“ sąlygos

(1)Prieš nuspręsdama, ar Farerų Salų subjektai, remiantis Reglamento (ES) 2021/695 22 straipsnio 5 dalimi, gali dalyvauti su ES strateginiu turtu, interesais, autonomija ar saugumu susijusiame veiksme, Komisija gali prašyti tam tikros informacijos arba garantijų, pavyzdžiui:

(a)informacijos apie abipusiškumą, t. y. apie tai, ar Sąjungos subjektams yra ar bus suteikta galimybė dalyvauti esamose ir planuojamose Farerų Salų programose, projektuose, veiksmuose, veikloje ar jų dalyse, lygiaverčiuose programai „Europos horizontas“;

(b)informacijos apie tai, ar Farerų Salos taiko nacionalinį investicijų tikrinimo mechanizmą, ir garantijų, kad Farerų Salų institucijos praneš Komisijai apie atvejus, kuriais, taikydamos tokį mechanizmą, jos sužinos apie už Farerų Salų ribų įsteigto arba iš ten kontroliuojamo subjekto planus iš užsienio investuoti į ir (arba) perimti Farerų Salų subjektą, kuris pagal programą „Europos horizontas“ gavo su Sąjungos strateginiu turtu, interesais, autonomija ar saugumu susijusiems veiksmams įgyvendinti skirtą finansavimą, ir dėl tokių atvejų su ja konsultuosis, jei tik Komisija Farerų Saloms pateiks atitinkamų Farerų Salų subjektų, su kuriais pasirašyti dotacijų susitarimai, sąrašą;

(c)garantijų, kad veiksmo vykdymo laikotarpiu ir dar ketverius metus po jo pabaigos nebus taikomi jokie rezultatų, technologijų, paslaugų ir produktų, kuriuos Farerų Salų subjektai sukurs dalyvaudami atitinkamuose veiksmuose, eksporto į Sąjungos valstybes nares apribojimai. Veiksmo vykdymo laikotarpiu ir dar ketverius metus po jo pabaigos Farerų Salos kasmet pateiks atnaujintą objektų, kuriems taikomi nacionaliniai eksporto apribojimai, sąrašą.

(2)Farerų Salų subjektų dalyvavimo Jungtinio tyrimų centro (JRC) veikloje sąlygos yra lygiavertės toms, kurios taikomos Sąjungos subjektams, išskyrus atvejus, kai būtina taikyti apribojimus, kuriais būtų užtikrinta, kad nebūtų viršijamas įgyvendinant šio straipsnio 1 dalį nustatytas dalyvavimo mastas.

(3)Jei Sąjunga programą „Europos horizontas“ įgyvendina taikydama Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 185 ir 187 straipsnius, Farerų Salos ir jų subjektai gali dalyvauti pagal tas nuostatas sukurtose teisinėse struktūrose, laikydamiesi priimtų ar priimsimų su šių teisinių struktūrų įsteigimu susijusių Sąjungos teisės aktų.

(4) Farerų Salos turi atitinkamos kategorijos asocijuotosioms šalims suteikiamas atstovavimo ir dalyvavimo Europos mokslinių tyrimų erdvės komiteto ir jo pogrupių veikloje teises.

(5)Farerų Salų atstovai turi teisę kaip stebėtojai dalyvauti JRC valdytojų tarybos veikloje, bet neturi balsavimo teisių. Kartu su šia sąlyga tokiam dalyvavimui taikomos taisyklės ir procedūros yra tokios pačios, kokios taikomos ir Sąjungos valstybių narių atstovams, įskaitant teisę kalbėti Farerų Saloms aktualiu klausimu ir informacijos bei dokumentų, susijusių su joms aktualiu klausimu, gavimo tvarką.

(6)Farerų Salos gali, laikydamosi Tarybos reglamento (EB) Nr. 723/2009 9 su naujausiais pakeitimais ir teisės akto, kuriuo įsteigiamas Europos mokslinių tyrimų infrastruktūros konsorciumas (ERIC), dalyvauti ERIC veikloje.

(7)Laikydamosi galiojančių nuostatų, Šalys deda visas pastangas sudaryti šiame protokole nurodytoje veikloje dalyvaujantiems asmenims palankesnes sąlygas laisvai judėti ir apsigyventi, taip pat palengvinti tarpvalstybinį tokiai veiklai skirtų prekių ir paslaugų judėjimą.

(8)Atitinkamais atvejais Farerų Salos imasi visų reikiamų priemonių, kad užtikrintų, jog Farerų salose nuperkamos arba į jas importuojamos prekės ir paslaugos, visiškai arba iš dalies finansuojamos pagal dotacijų susitarimus ir (arba) sutartis, sudarytus šiame protokole nurodytai veiklai vykdyti, nebūtų apmokestinamos muitais, įskaitant importo muitus, ir kitais Farerų Salose taikomais fiskaliniais mokesčiais, įskaitant PVM.

3 straipsnis

Abipusiškumas

Sąjungoje įsisteigę teisės subjektai gali, laikydamiesi taikytinų Farerų Salų įstatymų ir kitų teisės aktų, dalyvauti Farerų Salų programose, projektuose, veiksmuose, veikloje ar jų dalyse, lygiaverčiuose programai „Europos horizontas“. 

Nebaigtinis lygiaverčių Farerų Salų programų, projektų, veiksmų, veiklos ar jų dalių sąrašas pateikiamas šio protokolo II priede.

Finansavimą Sąjungoje įsisteigusiems teisės subjektams Farerų Salos teikia pagal taikytinus savo įstatymus ir kitus teisės aktus, kuriais reglamentuojamas mokslinių tyrimų ir inovacijų programų, projektų, veiksmų, veiklos ar jų dalių vykdymas. Jei finansavimas neteikiamas, Sąjungoje įsisteigę teisės subjektai gali dalyvauti savo lėšomis.

4 straipsnis

Atvirasis mokslas

Vadovaudamosi programos „Europos horizontas“ taisyklėmis ir taikytinais Farerų Salų įstatymais ir kitais teisės aktais, Šalys abipusiškai propaguoja ir skatina atvirojo mokslo praktikos taikymą įgyvendinant jų programas, projektus, veiksmus, veiklą ar jų dalis. 

5 straipsnis

Išsamios su finansiniu įnašu, koregavimo mechanizmu ir automatinio ištaisymo mechanizmu susijusios taisyklės

(1)Farerų Salų veiklos įnašui į programą „Europos horizontas“ taikomas koregavimo mechanizmas ir automatinio ištaisymo mechanizmas.

(2)Automatinio ištaisymo mechanizmas grindžiamas Farerų Salų ir jų subjektų veiklos rezultatais, pasiektais įgyvendinant konkursinėmis dotacijomis finansuojamas programos „Europos horizontas“ dalis.

(3)Išsamios automatinio ištaisymo mechanizmo taikymo taisyklės nustatytos šio protokolo I priede.

6 straipsnis

Baigiamosios nuostatos

(1)Šis protokolas galioja tol, kol to reikia norint užbaigti visus programos „Europos horizontas“ lėšomis finansuojamus projektus ir (arba) veiksmus, veiklą ar jų dalis, taip pat užbaigti visus Sąjungos finansiniams interesams apsaugoti reikalingus veiksmus ir įvykdyti visus iš šio protokolo įgyvendinimo kylančius finansinius Šalių tarpusavio įsipareigojimus.

(2)Šio protokolo priedai sudaro neatsiejamą jo dalį.

I priedas. Farerų Salų finansinį įnašą į programą „Europos horizontas“ (2021–2027 m.) reglamentuojančios taisyklės

II priedas. Lygiaverčių Farerų Salų programų, projektų, veiksmų, veiklos ar jų dalių sąrašas

I PRIEDAS

Farerų Salų finansinį įnašą į programą „Europos horizontas“ (2021–2027 m.) reglamentuojančios taisyklės

I.Farerų Salų finansinio įnašo apskaičiavimas

(1)Farerų Salų finansinis įnašas į programą „Europos horizontas“ nustatomas kasmet proporcingai tų metų Sąjungos bendrajame biudžete numatytai įsipareigojimų asignavimų, reikalingų programai „Europos horizontas“ valdyti, įgyvendinti ir veikti, sumai, padidintai pagal šio Susitarimo 6 straipsnio 5 dalį, ir tą sumą papildo.

(2)Farerų Salų dalyvavimo mokestis nustatomas ir laipsniškai įvedamas pagal šio Susitarimo 6 straipsnio 4 ir 8 dalis.

(3)Remiantis šio Susitarimo 6 straipsnio 6 dalimi, už dalyvavimą programoje „Europos horizontas“ Farerų Salų mokėtinas pradinis veiklos įnašas atitinkamais finansiniais metais apskaičiuojamas koreguojant įnašo raktą.

Įnašo raktas koreguojamas taip:

Šiam skaičiavimui naudojamas įnašo rakto koregavimo koeficientas yra 0,4.

(4)Farerų Salų veiklos įnašas į programą „Europos horizontas“ koreguojamas pagal šio Susitarimo 7 straipsnyje nustatytas taisykles.

II.Automatinė Farerų Salų veiklos įnašo pataisa

(1)Apskaičiuojant šio Susitarimo 8 straipsnyje ir šio protokolo 5 straipsnyje nurodytą automatinę pataisą taikomos šios sąlygos:

(a)konkursinės dotacijos – pagal kvietimus teikti pasiūlymus skiriamos dotacijos, kurių galutinius gavėjus galima identifikuoti automatinės pataisos apskaičiavimo metu. Jos neapima Finansinio reglamento 204 straipsnyje nurodytos finansinės paramos trečiosioms šalims;

(b)jei teisinio įsipareigojimo dokumentas pasirašomas su konsorciumu, pradinės teisinio įsipareigojimo sumos nustatomos remiantis dotacijos susitarime pateiktoje biudžeto paskirstymo sąmatoje nurodytų sumų, skirtų paramą gaunantiems Farerų Salų subjektams, bendromis sumomis;

(c)visos konkursines dotacijas atitinkančių teisinių įsipareigojimų sumos nustatomos naudojantis Europos Komisijos elektronine sistema „eCorda“; duomenys apie jas paimami N+2 metų vasario mėn. antrą trečiadienį;

(d)neintervencinės išlaidos – kitos nei konkursinės dotacijos programos išlaidos, įskaitant rėmimo, konkrečios programos administravimo ir kitų veiksmų 10 išlaidas;

(e)sumos, kurių galutinės gavėjos yra tarptautinės organizacijos kaip teisės subjektai 11 , laikomos neintervencinėmis išlaidomis.

(2)Mechanizmas taikomas taip:

(a)automatinės N metų pataisos, susijusios su N metų įsipareigojimų asignavimų, padidintų pagal šio Susitarimo 6 straipsnio 5 dalį, vykdymu, taikomos N+2 metais, remiantis šio priedo II skirsnio 1 dalies c punkte nurodytais iš „eCorda“ paimtais N ir N+1 metų duomenimis, prieš tai Farerų Salų įnašą į programą „Europos horizontas“ pakoregavus pagal šio Susitarimo 7 straipsnį. Atsižvelgiama į konkursinių dotacijų, apie kurias turima duomenų, sumą pataisos apskaičiavimo metu;

(b)nuo N+2 iki 2029 metų imtinai automatinės N metų pataisos suma yra prilyginama skirtumui tarp:

i) bendros konkursinių dotacijų, kurios N metų biudžeto asignavimų įsipareigojimų pavidalu buvo skirtos Farerų Saloms arba jų subjektams, sumos ir

ii) pakoreguotos Farerų Salų N metų veiklos įnašo sumos, padaugintos iš santykio tarp:

A) konkursinių dotacijų, skirtų iš N metų įsipareigojimų asignavimų, padidintų pagal šio Susitarimo 6 straipsnio 5 dalį, sumos ir

B) visų leistųjų N metų biudžeto įsipareigojimų asignavimų, įskaitant neintervencines išlaidas, bendros sumos.

III.Farerų Salų finansinio įnašo, Farerų Salų veiklos įnašo korekcijų sumų ir Farerų Salų veiklos įnašui taikytinų automatinių pataisų sumų mokėjimas

 

(1)Komisija kuo anksčiau, bet ne vėliau kaip tada, kai pateikiamas pirmas finansinių metų mokėjimo reikalavimas, Farerų Saloms pateikia informaciją apie:

(a)galutinai patvirtintame atitinkamų metų Sąjungos biudžete numatytų įsipareigojimų asignavimų, kurie yra nurodyti su Farerų Salų dalyvavimu programoje „Europos horizontas“ susijusiose biudžeto eilutėse ir, jei aktualu, padidinti pagal šio susitarimo 6 straipsnio 5 dalį, sumas;

(b)šio Susitarimo 6 straipsnio 8 dalyje nurodyto dalyvavimo mokesčio sumą;

(c)nuo programos „Europos horizontas“ įgyvendinimo N+1 metų – N biudžetinių metų įsipareigojimų asignavimų, padidintų pagal šio Susitarimo 6 straipsnio 5 dalį, įvykdymo lygį ir panaikintų įsipareigojimų sumą;

(d)kiek tai susiję su programos „Europos horizontas“ dalimi, kurios atveju tokia informacija yra reikalinga automatinei pataisai apskaičiuoti, – Farerų Salų subjektų naudai prisiimtų įsipareigojimų, paskirstytų pagal atitinkamus biudžeto asignavimų metus, dydį ir atitinkamą bendrą įsipareigojimų dydį.

Remdamasi biudžeto projektu, Komisija kuo anksčiau, bet ne vėliau kaip iki finansinių metų rugsėjo 1 d. pateikia informaciją apie numatomą a ir b punktuose nurodytų sumų dydį kitais metais.

(2)Komisija ne vėliau kaip kiekvienų finansinių metų balandžio ir birželio mėn. pateikia Farerų Saloms mokėjimo reikalavimą, kurio dydis atitinka pagal šį protokolą nustatytą jų įnašą.

Kiekviename mokėjimo reikalavime numatoma, kad šešios dvyliktosios Farerų Salos įnašo turi būti sumokėtos ne vėliau kaip per 30 dienų nuo mokėjimo reikalavimo pateikimo.

Pirmaisiais šio protokolo įgyvendinimo metais Komisija per 60 dienų nuo šio Susitarimo pasirašymo pateikia vienintelį mokėjimo reikalavimą.

(3)Nuo 2023 m. mokėjimo reikalavimuose kasmet nurodoma ir automatinės pataisos, taikytinos už N-2 metus sumokėtam veiklos įnašui, suma.

Ne vėliau kaip balandžio mėn. pateikiamame mokėjimo reikalavime taip pat gali būti nurodomos finansinio įnašo, kurį Farerų Salos sumokėjo už ankstesnės (-ių) bendrosios (-ųjų) mokslinių tyrimų ir inovacijų programos (-ų), kurioje (-iose) jos dalyvavo, įgyvendinimą, valdymą ir veikimą, korekcijų sumos.

Kiekvienais iš šių – 2028, 2029 ir 2030 – finansinių metų apskaičiuota suma, gauta pritaikius automatinę pataisą 2026 ir 2027 metais Farerų Salų sumokėtiems veiklos įnašams arba atlikus koregavimą pagal šio Susitarimo 7 straipsnio 8 dalį, turi būti sumokėta Farerų Saloms arba Farerų Salų.

(4)Farerų Salos pagal šį protokolą nustatytą finansinį įnašą sumoka vadovaudamosi šio priedo III skirsniu. Jei Farerų Salos iki mokėjimo termino nesumoka, Komisija išsiunčia oficialų priminimo raštą.

Pavėlavusios sumokėti finansinį įnašą, Farerų Salos moka nuo mokėjimo termino skaičiuojamus delspinigius nuo nesumokėtos sumos.

Delspinigių, skaičiuojamų nuo iki mokėjimo termino nesumokėtų mokėtinų sumų, norma yra Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje paskelbta pirmąją mėnesio, kurį sueina mokėjimo terminas, kalendorinę dieną galiojanti palūkanų norma, kurią Europos Centrinis Bankas taiko savo pagrindinėms refinansavimo operacijoms, padidinus ją pusantro procentinio punkto.

II PRIEDAS

Lygiaverčių Farerų Salų programų, projektų, veiksmų, veiklos
ar jų dalių sąrašas

Toliau pateiktame nebaigtiniame sąraše nurodytos Farerų Salų programos, projektai, veiksmai, veikla ar jų dalys yra laikomi lygiaverčiais programai „Europos horizontas“:

Farerų Salų mokslinių tyrimų fondas;

Farerų Salų žuvininkystės mokslinių tyrimų fondas.

(1)    Europos Sąjungos ir Farerų Vyriausybės susitarimas dėl mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo (OL L 245, 2010 9 17, p. 2); Europos Sąjungos ir Farerų Salų susitarimas dėl mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo, pagal kurį Farerų Salos tampa bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) asocijuotąja šalimi (OL L 35, 2015 2 11, p. 3).
(2)    2021 m. balandžio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/695, kuriuo sukuriama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Europos horizontas“, nustatomos su ja susijusios dalyvavimo ir sklaidos taisyklės ir panaikinami reglamentai (ES) Nr. 1290/2013 ir (ES) Nr. 1291/2013 (OL L 170, 2021 5 12, p. 1).
(3)    2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (OL L 193, 2018 7 30, p. 1).
(4)    ES ribojamosios priemonės yra pagal Europos Sąjungos sutartį arba Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo priimtos ribojamosios priemonės.
(5)    2021 m. balandžio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/695, kuriuo sukuriama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Europos horizontas“, nustatomos su ja susijusios dalyvavimo ir sklaidos taisyklės ir panaikinami reglamentai (ES) Nr. 1290/2013 ir (ES) Nr. 1291/2013 (OL L 170, 2021 5 12, p. 1). 
(6)    2021 m. gegužės 10 d. Tarybos sprendimas (ES) 2021/764, kuriuo nustatoma specialioji programa, kuria įgyvendinama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Europos horizontas“, ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2013/743/ES (OL L 167I, 2021 5 12, p. 1).
(7)    2021 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/819 dėl Europos inovacijos ir technologijos instituto (nauja redakcija) (OL L 189, 2021 5 28, p. 61).
(8)    2021 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas (ES) 2021/820 dėl Europos inovacijos ir technologijos instituto (EIT) 2021–2027 m. strateginės inovacijų darbotvarkės, siekiant skatinti Europos talentus ir pajėgumus inovacijų srityje, kuriuo panaikinamas Sprendimas Nr. 1312/2013/ES (OL L 189, 2021 5 28, p. 91).
(9)    2009 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 723/2009 dėl Europos mokslinių tyrimų infrastruktūros konsorciumo (ERIC) Bendrijos teisinio pagrindo (OL L 206, 2009 8 8, p. 1).
(10)    Kiti veiksmai apima visų pirma viešuosius pirkimus, apdovanojimus, finansines priemones, tiesioginius Jungtinio tyrimų centro veiksmus, narystę (EBPO, „Eureka“, IPEEC, TEA ir kt.), ekspertus (projektų vertintojus, stebėtojus) ir t. t.
(11)    Tarptautinėms organizacijoms skirtos sumos neintervencinėmis išlaidomis būtų laikomos tik jei tos organizacijos būtų galutinės jų gavėjos. Tai netaikoma tuo atveju, kai tarptautinė organizacija yra projekto koordinatorė (paskirstanti lėšas kitiems koordinatoriams).
Top