Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52020PC0678

    Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimu įsteigtame Jungtiniame komitete, dėl 2-C priedo (Motorinės transporto priemonės ir jų dalys) 2-C-1 ir 2-C-2 priedėlių dalinio pakeitimo

    COM/2020/678 final

    Briuselis, 2020 10 28

    COM(2020) 678 final

    2020/0309(NLE)

    Pasiūlymas

    TARYBOS SPRENDIMAS

    dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimu įsteigtame Jungtiniame komitete, dėl 2-C priedo (Motorinės transporto priemonės ir jų dalys) 2-C-1 ir 2-C-2 priedėlių dalinio pakeitimo


    AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

    1.Pasiūlymo dalykas

    Šis pasiūlymas teikiamas dėl sprendimo, kuriuo nustatoma pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimu įsteigtame Jungtiniame komitete, dėl numatomo Jungtinio komiteto sprendimo dėl 2-C priedo (Motorinės transporto priemonės ir jų dalys) 2-C-1 ir 2-C-2 priedėlių dalinio pakeitimo priėmimo.

    2.Pasiūlymo aplinkybės

    2.1.Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimas

    Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimu (toliau – Susitarimas) siekiama liberalizuoti ir lengvinti prekybą ir investicijas, taip pat skatinti glaudesnius Šalių tarpusavio ekonominius ryšius. Susitarimas įsigaliojo 2019 m. vasario 1 d.

    2.2.Jungtinis komitetas

    Jungtinis komitetas, kurį sudaro abiejų Šalių atstovai, įsteigtas Susitarimo 22.1 straipsnio 1 dalimi. 22.1 straipsnio 4 dalyje nustatyta, kad, siekdamas užtikrinti tinkamą ir veiksmingą šio Susitarimo veikimą, „Jungtinis komitetas:

    a)per pirmąjį posėdį priima savo darbo tvarkos taisykles ir

    b)per pirmąjį posėdį priima 21.30 straipsnyje nurodytas kolegijų Darbo tvarkos taisykles ir arbitrų Elgesio kodeksą bei nustato 21.6 straipsnio 2 dalyje nurodytą tarpininkavimo procedūrą.“

    Pagal 22.2 straipsnio 3 dalį visi Jungtinio komiteto sprendimai ir rekomendacijos priimami bendru sutarimu.

    2.3.Numatomas Jungtinio komiteto aktas

    Siekiant atsižvelgti į su JT EEK taisyklių įgyvendinimu susijusius reguliavimo pokyčius Japonijoje ir ES, siūloma, kad Jungtinis komitetas priimtų sprendimą, kuriuo iš dalies keičiami Susitarimo 2-C priedo 2-C-1 ir 2-C-2 priedėliai. Pakeitimais į 2-C-1 priedėlį įtraukiamos JT EEK taisyklės Nr. 53, 85, 145 ir 146, o iš 2-C-2 priedėlio išbraukiamos JT EEK taisyklės Nr. 53 ir 85.

    Numatomas aktas taps privalomas šalims pagal Susitarimo 22.2 straipsnio 1 dalį, kurioje nustatyta: „Jungtinis komitetas gali priimti sprendimus šiame Susitarime numatytais atvejais. Sprendimai Šalims privalomi. Kiekviena Šalis imasi reikiamų priemonių sprendimams įgyvendinti.“

    3.Pozicija, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu

    Šiuo pasiūlymu dėl Tarybos sprendimo nustatoma pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Susitarimu įsteigtame Jungtiniame komitete dėl Susitarimo 2-C priedo 2-C-1 ir 2-C-2 priedėlių dalinio pakeitimo.

    Remdamosi pirmosios Motorinių transporto priemonių ir jų dalių darbo grupės vertinimu, Šalys susitarė rekomenduoti Jungtiniam komitetui priimti sprendimą, kuriuo iš dalies keičiami minėti priedėliai, kad būtų atsižvelgta į Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijoje (JT EEK) vykstančių diskusijų reguliavimo klausimais pažangą, pasiektą nuo Susitarimo pasirašymo.

    Minėtas papildomas JT taisykles įtraukus į atitinkamus priedėlius, ekonominės veiklos vykdytojams padidėtų teisinis tikrumas, susijęs su Šalių lengvatinės prekybos santykių reguliavimo sistema.

    4.Teisinis pagrindas

    4.1.Procedūrinis teisinis pagrindas

    4.1.1.Principai

    Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 218 straipsnio 9 dalyje numatyti sprendimai, kuriais „nustatomos pozicijos, kurios Sąjungos vardu priimamos susitarimu įsteigtame organe, kai tam organui reikia priimti teisinę galią turinčius aktus, išskyrus aktus, papildančius arba pakeičiančius susitarimo institucinę struktūrą“.

    Sąvoka „teisinę galią turintys aktai“ apima aktus, turinčius teisinę galią pagal aptariamą organą reglamentuojančias tarptautinės teisės normas. Ji taip pat apima priemones, kurios nėra privalomos pagal tarptautinę teisę, tačiau „gali stipriai paveikti Sąjungos teisės akto leidėjo priimamų teisės aktų turinį“ 1 .

    4.1.2.Taikymas aptariamuoju atveju

    Jungtinis komitetas yra susitarimu, būtent Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimu, įsteigtas organas.

    Aktas, kurį turi priimti Jungtinis komitetas, yra teisinę galią turintis aktas. Numatomas aktas bus privalomas pagal tarptautinę teisę, vadovaujantis Susitarimo 22.2 straipsniu.

    Numatomu aktu Susitarimo institucinė struktūra nepapildoma ir nekeičiama.

    Todėl siūlomo sprendimo procedūrinis teisinis pagrindas yra SESV 218 straipsnio 9 dalis.

    4.2.Materialinis teisinis pagrindas

    4.2.1.Principai

    Sprendimo pagal SESV 218 straipsnio 9 dalį materialinis teisinis pagrindas pirmiausia priklauso nuo numatomo akto, dėl kurio Sąjungos vardu nustatoma pozicija, tikslo ir turinio. Jeigu numatomu aktu siekiama dviejų tikslų arba jį sudaro dvi dalys ir jeigu vieną iš tų tikslų ar dalių galima laikyti pagrindiniu tikslu arba pagrindine dalimi, o kita dalis ar kiti tikslai yra tik papildomi, sprendimas pagal SESV 218 straipsnio 9 dalį turi būti grindžiamas tik vienu materialiniu teisiniu pagrindu – tuo, kurio reikalauja pagrindinis ar svarbesnis tikslas arba dalis.

    4.2.2.Taikymas aptariamuoju atveju

    Pagrindinis numatomo akto tikslas ir turinys yra susiję su bendra prekybos politika.

    Todėl siūlomo sprendimo materialinis teisinis pagrindas yra SESV 207 straipsnis.

    4.3.Išvada

    Siūlomo sprendimo teisinis pagrindas – SESV 207 straipsnis kartu su SESV 218 straipsnio 9 dalimi.

    5.Numatomo akto skelbimas

    Jungtinio komiteto aktu bus iš dalies pakeisti Susitarimo 2-C priedo 2-C-1 ir 2-C-2 priedėliai, todėl tikslinga priimtą aktą paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    2020/0309 (NLE)

    Pasiūlymas

    TARYBOS SPRENDIMAS

    dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimu įsteigtame Jungtiniame komitete, dėl 2-C priedo (Motorinės transporto priemonės ir jų dalys) 2-C-1 ir 2-C-2 priedėlių dalinio pakeitimo

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,

    atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

    kadangi:

    (1)Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimas (toliau – Susitarimas) įsigaliojo 2019 m. vasario 1 d. 2 ;

    (2)Susitarimo 2-C priedo (Motorinės transporto priemonės ir jų dalys) 2-C-1 priedėlyje pateikiamas abiejų Šalių taikomų JT taisyklių sąrašas, o 2-C-2 priedėlyje – vienos iš Šalių taikomų JT taisyklių, kurių dar netaiko kita Šalis, sąrašas;

    (3)po to, kai Susitarimas buvo pasirašytas, ir dėl Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos (JT EEK) diskusijų reguliavimo klausimais pažangos Šalys taiko papildomas JT taisykles, kurios anksčiau nebuvo įtrauktos į 2-C-1 ir 2-C-2 priedėlius. Tas papildomas JT taisykles įtraukus į atitinkamus priedėlius, ekonominės veiklos vykdytojams padidėtų teisinis tikrumas, susijęs su Šalių lengvatinės prekybos santykių reguliavimo sistema;

    (4)pagal Susitarimo 23.2 straipsnio 3 dalį ir 4 dalies b punktą Jungtinis komitetas, laikydamasis Šalių atitinkamų vidaus teisės procedūrų, gali priimti sprendimus iš dalies keisti Susitarimo 2-C priedo 2-C-1 ir 2-C-2 priedėlius;

    (5)teisiškai būtina nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Jungtiniame komitete, nes numatytas Jungtinio komiteto sprendimas Sąjungai bus privalomas;

    (6)Jungtinio komiteto sprendimu bus iš dalies pakeistas Susitarimas; todėl tikslinga Jungtinio komiteto priimtą sprendimą paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Jungtiniame komitete, dėl Susitarimo 2-C priedo 2-C-1 ir 2-C-2 priedėlių dalinio pakeitimo, pateikiama priede.

    2 straipsnis

    Šis sprendimas skirtas Komisijai.

    3 straipsnis

    Jungtinio komiteto sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Priimta Briuselyje

       Tarybos vardu

       Pirmininkas

    (1)    2014 m. spalio 7 d. Teisingumo Teismo sprendimas Vokietija prieš Tarybą, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, 61–64 punktai.
    (2)    OL L 330, 2018 12 27, p. 1–2.
    Top

    Briuselis, 2020 10 28

    COM(2020) 678 final

    PRIEDAS

    prie

    Pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo

    dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimu įsteigtame Jungtiniame komitete, dėl 2-C priedo (Motorinės transporto priemonės ir jų dalys) 2-C-1 ir 2-C-2 priedėlių dalinio pakeitimo


    PROJEKTAS

    JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 3/2020 PAGAL EUROPOS SĄJUNGOS IR JAPONIJOS EKONOMINĖS PARTNERYSTĖS SUSITARIMĄ

    [data]

    dėl 2-C priedo (Motorinės transporto priemonės ir jų dalys) 2-C-1 ir 2-C-2 priedėlių dalinio pakeitimo

    JUNGTINIS KOMITETAS,

    atsižvelgdamas į Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 23.2 straipsnio 3 dalį bei 4 dalies b punktą ir 2-C priedo 9 straipsnio 1 dalį,

    kadangi:

    (1)po to, kai Susitarimas buvo pasirašytas, ir dėl Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos (JT EEK) diskusijų reguliavimo klausimais pažangos Europos Sąjunga ir Japonija (toliau – Šalys) taiko papildomas JT taisykles, kurios anksčiau nebuvo įtrauktos į 2-C-1 ir 2-C-2 priedėlius. Tas papildomas JT taisykles įtraukus į 2-C-1 priedėlį, ekonominės veiklos vykdytojams padidėtų teisinis tikrumas, susijęs su Šalių lengvatinės prekybos santykių reguliavimo sistema;

    (2)2019 m. lapkričio 11 d. Motorinių transporto priemonių ir jų dalių darbo grupei pateikus palankų vertinimą, patvirtintas sprendimas iš dalies pakeisti 2-C-1 priedėlį ir į jį įtraukti JT EEK taisykles Nr. 53, 85, 145 ir 146, o iš 2-C-2 priedėlio išbraukti JT EEK taisykles Nr. 53 ir 85;

    (3)Šalys jau užbaigė savo vidaus procedūras, būtinas Jungtinio komiteto sprendimui pagal Susitarimą priimti, ir todėl numato per 15 dienų nuo sprendimo priėmimo pasikeisti diplomatinėmis notomis ir taip jį patvirtinti,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    1.Susitarimo 2-C-1 priedėlis pakeičiamas šio sprendimo 1 priedo tekstu.

    2.Susitarimo 2-C-2 priedėlis pakeičiamas šio sprendimo 2 priedo tekstu.

    2 straipsnis

    Šis sprendimas parengtas dviem egzemplioriais Susitarimo 23.8 straipsnio 1 dalyje nurodytomis autentiškomis Susitarimo kalbomis ir visi šie tekstai yra vienodai autentiški.

    3 straipsnis

    Šis sprendimas patvirtinamas ir įsigalioja pasikeitus diplomatinėmis notomis pagal Susitarimo 23.2 straipsnio 3 dalį. Šis sprendimas įsigalioja pirmą mėnesio dieną po to, kai pasikeičiama minėtomis diplomatinėmis notomis.

    Priimta ...

    Susitarimu įsteigto Jungtinio komiteto vardu

    Bendrapirmininkis [Japonija]

    Bendrapirmininkis [ES]

    1 priedas

    2-C-1 PRIEDĖLIS

    ABIEJŲ ŠALIŲ TAIKOMOS JT TAISYKLĖS

    Taisyklės

    Nr.

    Pavadinimas

    3

    Suvienodintos variklinių transporto priemonių ir jų priekabų šviesogrąžių atšvaitų patvirtinimo nuostatos

    4

    Dėl suvienodintų nuostatų dėl įtaisų, skirtų variklinių transporto priemonių ir jų priekabų galinio valstybinio numerio ženklui apšviesti, tvirtinimo

    6

    Suvienodintos variklinių transporto priemonių ir jų priekabų posūkio žibintų patvirtinimo nuostatos

    7

    Suvienodintos variklinių transporto priemonių (išskyrus motociklus) ir jų priekabų priekinių ir galinių gabaritinių žibintų, stabdymo žibintų ir galinio kontūro gabaritinių žibintų patvirtinimo nuostatos

    10

    Suvienodintos transporto priemonių patvirtinimo, atsižvelgiant į elektromagnetinį suderinamumą, nuostatos

    11

    Transporto priemonių tipo patvirtinimo, atsižvelgiant į durų skląsčius ir durų laikymo sudedamąsias dalis, suvienodintos nuostatos

    12

    Suvienodinti transporto priemonių tvirtinimo reikalavimai, atsižvelgiant į vairuotojo apsaugą nuo vairo mechanizmo, jeigu transporto priemonė susidurtų su kliūtimi

    13

    Vienodos M, N ir O kategorijų transporto priemonių patvirtinimo nuostatos dėl stabdžių

    13-H

    Lengvųjų automobilių tvirtinimo, atsižvelgiant į stabdžius, suvienodintos nuostatos

    14

    Suvienodinti reikalavimai dėl transporto priemonių patvirtinimo, atsižvelgiant į saugos diržų tvirtinimo įtaisus, ISOFIX tvirtinimo sistemas, ISOFIX viršutinės juostos tvirtinimo įtaisus ir i dydžio sėdimąsias vietas

    16

    Vienodos nuostatos dėl:

    I. Variklio varomomis transporto priemonėmis važiuojantiems asmenims skirtų saugos diržų, apsaugos sistemų, vaiko apsaugos sistemų ir ISOFIX vaiko apsaugos sistemų patvirtinimo

    II. Transporto priemonių su įrengtais saugos diržais, priminimo prisisegti saugos diržus įtaisais, apsaugos sistemomis, vaiko apsaugos sistemomis, ISOFIX vaiko apsaugos sistemomis ir i dydžio vaiko apsaugos sistemomis patvirtinimo

    17

    Suvienodintos transporto priemonių tvirtinimo nuostatos, atsižvelgiant į sėdynes, jų tvirtinimo įtaisus ir galvos atramas

    19

    Suvienodintos variklinių transporto priemonių priekinių rūko žibintų patvirtinimo nuostatos

    21

    Suvienodintos transporto priemonių patvirtinimo dėl vidaus įrangos nuostatos

    23

    Suvienodintos variklinių transporto priemonių ir jų priekabų atbulinės eigos ir manevrinių žibintų patvirtinimo nuostatos

    25

    Galvos atramų, kurios integruojamos į transporto priemonės sėdynes arba neintegruojamos, suvienodintos patvirtinimo nuostatos

    26

    Suvienodintos transporto priemonių patvirtinimo, atsižvelgiant į jų išorines iškyšas, nuostatos

    27

    Suvienodintos avarinio sustojimo ženklų patvirtinimo nuostatos

    28

    Suvienodintos nuostatos dėl įspėjamųjų garsinės signalizacijos įtaisų ir variklinių transporto priemonių, atsižvelgiant į jų garso signalus, patvirtinimo

    30

    Variklinių transporto priemonių ir jų priekabų pneumatinių padangų patvirtinimo suvienodintos nuostatos

    34

    Suvienodintos transporto priemonių patvirtinimo, atsižvelgiant į gaisro pavojaus prevenciją, nuostatos

    37

    Suvienodintos nuostatos dėl kaitinamųjų lempų patvirtinimo ir naudojimo patvirtintuose variklinių transporto priemonių ir jų priekabų žibintų mazguose

    38

    Suvienodintos variklinių transporto priemonių ir jų priekabų galinių rūko žibintų patvirtinimo nuostatos

    39

    Suvienodintos transporto priemonių patvirtinimo nuostatos, atsižvelgiant į spidometro ir odometro mechanizmą, įskaitant jo montavimą

    41

    Suvienodintos motociklų patvirtinimo nuostatos, atsižvelgiant į triukšmą

    43

    Suvienodintos saugiųjų įstiklinimo medžiagų patvirtinimo ir jų montavimo transporto priemonėse nuostatos

    44

    Vienodos nuostatos dėl variklinių transporto priemonių keleiviams vaikams skirtų apsaugos priemonių patvirtinimo („vaikų apsaugos priemonės“)

    45

    Suvienodintos priekinių žibintų valytuvų ir variklinių transporto priemonių patvirtinimo nuostatos, atsižvelgiant į priekinių žibintų valytuvus

    46

    Suvienodintos nuostatos dėl netiesioginio matymo įtaisų ir variklinių transporto priemonių, kuriose įrengiami minėti įtaisai, patvirtinimo

    48

    Suvienodinti transporto priemonių patvirtinimo reikalavimai, atsižvelgiant į apšvietimo ir šviesos signalinių įtaisų įrengimą

    50

    Suvienodintos L kategorijos transporto priemonių priekinių gabaritinių žibintų, galinių gabaritinių žibintų, stabdymo žibintų, posūkio žibintų ir galinio valstybinio numerio ženklo apšvietimo įtaisų patvirtinimo nuostatos

    51

    Suvienodintos nuostatos dėl variklinių transporto priemonių, turinčių bent keturis ratus, patvirtinimo, atsižvelgiant į jų triukšmingumą

    53

    Suvienodinti L3 kategorijos transporto priemonių patvirtinimo reikalavimai, atsižvelgiant į apšvietimo ir šviesos signalinių įtaisų įrengimą

    54

    Suvienodintos nuostatos dėl komercinės paskirties transporto priemonių ir jų priekabų pneumatinių padangų patvirtinimo

    58

    Suvienodintos nuostatos dėl šių transporto priemonių ir jų komponentų patvirtinimo:

    I.Galinės apsaugos nuo palindimo įtaisų (GAPĮ);

    II.Transporto priemonių, atsižvelgiant į patvirtinto tipo GAPĮ įrengimą;

    III.Transporto priemonių, atsižvelgiant į galinę apsaugą nuo palindimo (GAP)

    60

    Suvienodintos dviračių motociklų ir mopedų patvirtinimo, susijusio su vairuotojo valdomais valdymo įtaisais, taip pat su valdymo įtaisų, signalinių lempučių ir rodytuvų identifikavimu, nuostatos

    62

    Suvienodintos nuostatos dėl variklinių transporto priemonių su vairu (išskyrus vairaratį) patvirtinimo, atsižvelgiant į jų apsaugą nuo neteisėto naudojimo

    64

    Suvienodintos nuostatos dėl transporto priemonių patvirtinimo atsižvelgiant į jų įrangą, kurios dalimi gali būti laikinojo naudojimo atsarginis ratas su padanga, nebliūkštančiosios padangos ir (arba) važiavimo nebliūkštančiosiomis padangomis sistema, ir (arba) oro slėgio padangose kontrolės sistema

    66

    Suvienodintos didelių keleivinių kelių transporto priemonių patvirtinimo, atsižvelgiant į apkrovą laikančios šių priemonių kėbulų konstrukcijos stiprumą, nuostatos

    70

    Suvienodintos sunkiųjų transporto priemonių ir autotraukinių galinių numerio ženklų nuostatos

    75

    L kategorijos transporto priemonių pneumatinių padangų patvirtinimo suvienodintos nuostatos

    77

    Suvienodintos variklinių transporto priemonių stovėjimo žibintų patvirtinimo nuostatos

    78

    Suvienodintos L1, L2, L3, L4 ir L5 kategorijų transporto priemonių patvirtinimo, atsižvelgiant į stabdžius, nuostatos

    79

    Suvienodintos transporto priemonių tvirtinimo nuostatos, atsižvelgiant į vairavimo mechanizmą

    80

    Suvienodintos didelių keleivinių transporto priemonių sėdynių ir tokių transporto priemonių patvirtinimo, atsižvelgiant į sėdynių ir jų tvirtinimo įtaisų stiprumą, nuostatos

    81

    Suvienodintos nuostatos dėl dviračių variklinių transporto priemonių su šonine priekaba arba be jos galinio vaizdo veidrodžių patvirtinimo atsižvelgiant į galinio vaizdo veidrodžių montavimą ant vairo rankenų

    85

    M ir N kategorijų motorinių transporto priemonių vidaus degimo variklių arba elektrinių galios pavarų patvirtinimo pagal naudingosios galios ir elektrinių galios pavarų didžiausios 30 minučių galios matavimą suvienodintos nuostatos

    87

    Suvienodintos variklinių transporto priemonių dieninių žibintų patvirtinimo nuostatos

    91

    Suvienodintos variklinių transporto priemonių ir jų priekabų šoninių gabaritinių žibintų patvirtinimo nuostatos

    93

    Vienodos nuostatos dėl:

    I.Priekinės apsaugos nuo palindimo įtaisų (PAPĮ) tvirtinimo

    II.Transporto priemonių atsižvelgiant į patvirtinto tipo PAPĮ įrengimą tvirtinimo

    III.Transporto priemonių atsižvelgiant į jų priekinę apsaugą nuo palindimo (PAP) tvirtinimo

    94

    Suvienodintos nuostatos dėl transporto priemonių patvirtinimo, atsižvelgiant į keleivių apsaugą priekinio susidūrimo atveju

    95

    Vienodos nuostatos dėl transporto priemonių patvirtinimo, atsižvelgiant į keleivių apsaugą šoninio susidūrimo atveju

    98

    Suvienodintos transporto priemonių priekinių žibintų su dujų išlydžio šviesos šaltiniais tvirtinimo nuostatos

    99

    Suvienodintos dujų išlydžio šviesos šaltinių, skirtų naudoti patvirtintuose variklinių transporto priemonių dujų išlydžio lempų mazguose, patvirtinimo nuostatos

    100

    Transporto priemonių tvirtinimo, atsižvelgiant į specialius elektrinės transmisijos reikalavimus, suvienodintos nuostatos

    104

    Suvienodintos M, N ir O kategorijų transporto priemonių šviesogrąžių ženklų patvirtinimo nuostatos

    110

    Suvienodintos nuostatos dėl šių transporto priemonių ir jų komponentų patvirtinimo:

    I.Variklinių transporto priemonių, varomojoje sistemoje naudojančių suslėgtas gamtines dujas (SGD) ir (arba) suskystintas gamtines dujas (SkGD), tam tikrų komponentų;

    II.Transporto priemonių dėl patvirtinto tipo tam tikrų komponentų įrengimo suslėgtoms gamtinėms dujoms (SGD) ir (arba) suskystintoms gamtinėms dujoms (SkGD) naudoti varomojoje sistemoje

    112

    Vienodos nuostatos dėl transporto priemonių priekinių žibintų, skleidžiančių asimetriškus artimosios arba tolimosios šviesos spindulius, arba abu šiuos spindulius, su kaitinamosiomis lempomis ir (arba) šviesos diodų (LED) moduliais, patvirtinimo

    113

    Suvienodintos transporto priemonių priekinių žibintų, spinduliuojančių simetriškus artimosios arba tolimosios šviesos spindulius, arba abu šiuos spindulius, su kaitinamosiomis lempomis, dujų išlydžio šviesos šaltiniais arba šviesos diodų moduliais patvirtinimo nuostatos

    116

    Vienodos nuostatos dėl variklinių transporto priemonių apsaugos nuo neteisėto pasinaudojimo

    117

    Suvienodintos nuostatos dėl padangų tvirtinimo, atsižvelgiant į riedėjimo triukšmą ir (arba) sukibtį su šlapia danga ir (arba) pasipriešinimą riedėjimui

    119

    Suvienodintos variklinių transporto priemonių posūkio apšvietimo žibintų patvirtinimo nuostatos

    121

    Suvienodintos transporto priemonių patvirtinimo, atsižvelgiant į rankinio valdymo įtaisų, kontrolės lempučių ir rodytuvų padėtį bei identifikavimą, nuostatos

    123

    Vienodos variklinių transporto priemonių adaptyviųjų priekinio apšvietimo sistemų (APAS) tvirtinimo nuostatos

    125

    Variklinių transporto priemonių suvienodintos patvirtinimo nuostatos atsižvelgiant į variklinės transporto priemonės vairuotojo priekinio regėjimo lauką

    127

    Suvienodintos motorinių transporto priemonių patvirtinimo, atsižvelgiant į pėsčiųjų saugą, nuostatos

    128

    Suvienodintos šviesos diodų (LED) maitinimo šaltinių, skirtų naudoti patvirtintų žibintų sudedamųjų dalių motorinėse transporto priemonėse ir jų priekabose, patvirtinimo nuostatos

    129

    Vienodos nuostatos dėl sustiprintų vaiko apsaugos priemonių (SVAP), naudojamų transporto priemonėse, patvirtinimo

    130

    Suvienodintos transporto priemonių patvirtinimo, atsižvelgiant į įspėjimo apie nukrypimą nuo kelio juostos sistemą, nuostatos

    131

    Suvienodintos motorinių transporto priemonių patvirtinimo, atsižvelgiant į pažangiąsias avarinio stabdymo sistemas (AEBS), nuostatos

    134

    Suvienodintos motorinių transporto priemonių ir jų sudėtinių dalių patvirtinimo, atsižvelgiant į vandeniliu ir kuru varomų transporto priemonių su sauga susijusį veiksmingumą, nuostatos 1

    135

    Suvienodintos motorinių transporto priemonių patvirtinimo, atsižvelgiant į jų atsparumą šoniniam smūgiui į stulpą, nuostatos

    136

    Suvienodintos L kategorijos transporto priemonių patvirtinimo, atsižvelgiant į specialius elektrinės transmisijos reikalavimus, nuostatos

    137

    Suvienodintos lengvųjų automobilių patvirtinimo, atsižvelgiant į apsaugos sistemą priekinio susidūrimo atveju, nuostatos

    138

    Vienodos nuostatos dėl tyliųjų transporto priemonių patvirtinimo, atsižvelgiant į jų sumažėjusį girdimumą

    139

    Suvienodintos lengvųjų automobilių patvirtinimo, atsižvelgiant į stabdžių sistemas su stiprintuvu (BAS), nuostatos

    140

    Suvienodintos lengvųjų automobilių patvirtinimo, atsižvelgiant į elektronines stabilumo kontrolės (ESC) sistemas, nuostatos

    141

    Suvienodintos motorinių transporto priemonių patvirtinimo, atsižvelgiant į jų padangų oro slėgio stebėjimo sistemas (TPMS), nuostatos

    142

    Suvienodintos transporto priemonių patvirtinimo, atsižvelgiant į jų padangų montavimą, nuostatos

    145

    Suvienodinti reikalavimai dėl transporto priemonių patvirtinimo, atsižvelgiant į ISOFIX tvirtinimo sistemas, ISOFIX viršutinės juostos tvirtinimo įtaisus ir i dydžio sėdimąsias vietas

    146

    Suvienodintos motorinių transporto priemonių ir jų sudėtinių dalių patvirtinimo, atsižvelgiant į vandeniliu ir kuru varomų L1, L2, L3, L4 ir L5 kategorijų transporto priemonių su sauga susijusį veiksmingumą, nuostatos

    2 priedas

    2-C-2 PRIEDĖLIS

    VIENOS IŠ ŠALIŲ TAIKOMOS JT TAISYKLĖS, KURIŲ DAR NETAIKO KITA ŠALIS

    Taisyklės Nr.

    Pavadinimas

    Kitos Šalies taikymo pradžios data 2

    73

    Suvienodintos nuostatos dėl šių transporto priemonių ir jų komponentų patvirtinimo: I. Transporto priemonių, atsižvelgiant į jų šoninės apsaugos įtaisus (ŠAĮ). II. Šoninės apsaugos įtaisų (ŠAĮ). III. Transporto priemonių, atsižvelgiant į pagal šios taisyklės II dalį patvirtinto tipo šoninės apsaugos įtaisų įrengimą

    126

    Suvienodintos atitvarų konstrukcijų, skirtų apsaugoti keleivius nuo pasislinkusio bagažo ir tiekiamų kaip neoriginalioji įranga, patvirtinimo nuostatos

    (1) Ši išnaša nustoja galioti, kai abi Šalys baigia BTR (pasaulinės suderintos lengvųjų transporto priemonių bandymų procedūros) Nr. 13 bendrųjų techninių taisyklių dėl vandeniliu ir kuru varomų transporto priemonių 2 etapo darbus ir pagal 1958 m. susitarimą pradeda taikyti JT taisyklę.    Japonijoje, jei talpyklos yra pažymėtos pagal Japonijos didelio slėgio dujų saugos įstatymo (1951 m. Įstatymas Nr. 204) 46 straipsnį, transporto priemonės tipo, kurį Europos Sąjungoje tipo patvirtinimo institucija patvirtinto pagal JT Taisyklę Nr. 134, patvirtinimo sąlygos yra šios: i)    talpyklų medžiaga atitinka pagal JIS (Japonijos pramoniniame standarte) G 3214 nurodytą SUS F 316L; taikant šį papunktį, atitiktis DIN1.4435 nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos laikoma šio reikalavimo įvykdymu; ii)    „nikelio ekvivalentas“ (masės %) yra didesnis nei 28,5; taikant šį papunktį „nikelio ekvivalentas“ (masės %) apibrėžiamas taip: „12,6[C]+0,35[Si]+1,05[Mn]+[Ni]+0,65[Cr]+0,98[Mo]“, jis įrodomas pateikus plieno gamintojo parengtą dokumentą dėl sudėtyje esančių cheminių medžiagų, ir iii)    paprasto mėginio ir mėginio, su kuriuo atliktas bandymas, palyginimo rezultatas yra didesnis nei 75 %; jei palyginimo rezultatas yra 72–75 %, paraiška bus nagrinėjama atsižvelgiant į „nikelio ekvivalentą“, ir
    (2)    Dėl datų turi būti susitarta pagal šio priedo 5 straipsnio 2 dalį.
    Top