Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016XC0909(02)

    Pranešimas apie sprendimus sujungtose bylose C-186/14 P ir C-193/14 P, susijusiose su Tarybos reglamentu (EB) Nr. 926/2009, kuriuo nustatomas galutinis antidempingo muitas ir laikinojo muito, nustatyto tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės besiūliams vamzdžiams ir vamzdeliams iš geležies ar plieno, galutinis surinkimas, ir Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/2272, kuriuo, pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 2 dalį atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą, tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės besiūliams vamzdžiams ir vamzdeliams iš geležies arba plieno nustatomas galutinis antidempingo muitas

    C/2016/5678

    OL C 331, 2016 9 9, p. 4–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    9.9.2016   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    C 331/4


    Pranešimas apie sprendimus sujungtose bylose C-186/14 P ir C-193/14 P, susijusiose su Tarybos reglamentu (EB) Nr. 926/2009, kuriuo nustatomas galutinis antidempingo muitas ir laikinojo muito, nustatyto tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės besiūliams vamzdžiams ir vamzdeliams iš geležies ar plieno, galutinis surinkimas, ir Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/2272, kuriuo, pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 2 dalį atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą, tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės besiūliams vamzdžiams ir vamzdeliams iš geležies arba plieno nustatomas galutinis antidempingo muitas

    (2016/C 331/03)

    Sprendimai

    Europos Sąjungos Teisingumo Teismas savo 2016 m. balandžio 7 d. sprendime sujungtose bylose C-186/14 P ir C-193/14 P atmetė bendrovių „ArcelorMittal Tubular Products Ostrava a.s.“, „ArcelorMittal Tubular Products Roman SA“, „Benteler Deutschland GmbH“ (buvusios „Benteler Stahl/Rohr GmbH“), „Ovako Tube & Ring AB“, „Rohrwerk Maxhütte GmbH“, „Dalmine SpA“, „Silcotub SA“, „TMK-Artrom SA“, „Tubos Reunidos SA“, „Vallourec Oil and Gas France SAS“ (buvusios „Vallourec Mannesmann Oil & Gas France SAS“), „Vallourec Tubes France SAS“ (buvusios „V & M France SAS“), „Vallourec Deutschland GmbH“ (buvusios „V & M Deutschland GmbH“), „Voestalpine Tubulars GmbH & Co. KG“, „Železiarne Podbrezová a.s.“ (toliau – „ArcelorMittal“ ir kt.) ir Europos Sąjungos Tarybos prašymus panaikinti 2014 m. sausio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimą Hubei Xinyegang Steel prieš Tarybą (T-528/09), kuriuo Bendrasis Teismas patenkino „Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd“ prašymą panaikinti 2009 m. rugsėjo 24 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 926/2009, kuriuo nustatomas galutinis antidempingo muitas ir laikinojo muito, nustatyto tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės besiūliams vamzdžiams ir vamzdeliams iš geležies ar plieno, galutinis surinkimas (1).

    Pasekmės

    Tiesioginė minėtų sprendimų pasekmė yra ta, kad antidempingo priemonės tam tikriems į Europos Sąjungą importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės besiūliams vamzdžiams ir vamzdeliams iš geležies ar plieno, kuriuos gamina „Hubei Xinyegang Steel Co., Ltd“, niekada neturėjo būti taikomos, todėl iki šiol sumokėti antidempingo muitai turi būti kompensuojami pagal taikomus muitų teisės aktus.

    Kita sprendimų pasekmė susijusi su visais kitais Kinijos gamintojais, eksportuojančiais besiūlius vamzdžius ir vamzdelius, kuriems šiuo metu taikomi antidempingo muitai pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/2272 (2). Tokia pasekmė yra šio pranešimo dalykas.

    Procedūros atnaujinimas

    Kadangi sprendimuose nustatyti pažeidimai susiję su Sąjungos institucijų išvadomis dėl žalos grėsmės, Komisija nusprendė atnaujinti antidempingo tyrimą dėl tam tikrų importuojamų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės besiūlių vamzdžių ir vamzdelių iš geležies arba plieno, kurį atlikus buvo priimtas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2272.

    Tyrimas atnaujinamas tiek, kiek tai susiję su Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/2272 tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės besiūliams vamzdžiams ir vamzdeliams iš geležies arba plieno nustatytų išplėstųjų antidempingo muitų panaikinimu, jeigu šie muitai taikomi tame reglamente įvardytiems Kinijos eksportuojantiems gamintojams, išskyrus „Hubei Xinyegang Steel Co., Ltd.“ Atliekant tyrimą bus nagrinėjama, ar tikslinga panaikinti tą reglamentą, atsižvelgiant į Teisingumo Teismo ir Bendrojo Teismo sprendimus.

    Rašytinė informacija

    Visos suinteresuotosios šalys raginamos pareikšti savo nuomonę, pateikti informaciją ir patvirtinamuosius įrodymus dėl klausimų, susijusių su tyrimo atnaujinimu. Jei nenurodyta kitaip, šią informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus Komisija turi gauti per 20 dienas nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.

    Galimybė būti išklausytiems Komisijos tyrimo tarnybų

    Visos suinteresuotosios šalys gali prašyti būti išklausytos Komisijos tyrimo tarnybų. Visi prašymai išklausyti turėtų būti pateikiami raštu, o juose nurodomos prašymo priežastys. Prašymus išklausyti dėl klausimų, susijusių su tyrimo atnaujinimu, privaloma pateikti per 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos. Vėliau prašymai išklausyti teikiami laikantis konkrečių terminų, kuriuos Komisija nustato savo raštuose šalims.

    Rašytinės informacijos teikimo ir siuntimo tvarka

    Atliekant prekybos apsaugos tyrimus Komisijai pateikta informacija neturėtų būti saugoma autorių teisių. Prieš pateikdamos Komisijai informaciją ir (arba) duomenis, kurių autorių teisės priklauso trečiajai šaliai, suinteresuotosios šalys turi paprašyti autorių teisių subjekto specialaus leidimo, kuriuo būtų aiškiai leidžiama: a) Komisijai naudoti informaciją ir duomenis atliekant šį prekybos apsaugos tyrimą ir b) taip pateikti informaciją ir (arba) duomenis šio tyrimo suinteresuotosioms šalims, kad jos galėtų pasinaudoti savo teise į gynybą.

    Visa laikyti konfidencialia prašoma suinteresuotųjų šalių rašytinė informacija ir susirašinėjimas ženklinami „riboto naudojimo“ grifu (3).

    Suinteresuotosios šalys, teikiančios „riboto naudojimo“ informaciją, pagal pagrindinio reglamento (4) 19 straipsnio 2 dalį privalo kartu pateikti nekonfidencialią tokios informacijos santrauką, paženklintą grifu „suinteresuotosioms šalims susipažinti“. Santrauka turėtų būti pakankamai išsami, kad būtų galima tinkamai suprasti konfidencialios informacijos esmę. Jei konfidencialią informaciją teikianti suinteresuotoji šalis nepateikia reikiamos formos ir kokybės nekonfidencialios tokios informacijos santraukos, į tokią informaciją gali būti neatsižvelgta.

    Visą informaciją ir prašymus, įskaitant nuskenuotus įgaliojimus ir sertifikatus, suinteresuotosios šalys raginamos pateikti e. paštu, o ilgus atsakymus įteikti asmeniškai arba registruotu paštu pastoviosios atminties kompaktiniame diske (CD-ROM) arba universaliajame diske (DVD). Naudodamos e. paštą suinteresuotosios šalys sutinka su elektroninio informacijos teikimo taisyklėmis, kurios pateiktos susirašinėjimo su suinteresuotosiomis šalimis nagrinėjant prekybos apsaugos bylas gairėse, paskelbtose Prekybos generalinio direktorato svetainėje http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Suinteresuotosios šalys turi nurodyti savo pavadinimą, adresą, telefono numerį ir veikiančio e. pašto adresą, be to, jos turėtų užtikrinti, jog nurodytas e. paštas yra veikiantis, oficialus kiekvieną dieną tikrinamas darbo e. paštas. Kai bus pateikti kontaktiniai duomenys, Komisija susisieks su suinteresuotosiomis šalimis tik e. paštu, nebent šios aiškiai nurodys pageidaujančios visus dokumentus iš Komisijos gauti kitomis ryšio priemonėmis arba nebent siųstinus dokumentus dėl jų pobūdžio tenka siųsti registruotu paštu. Išsamesnių taisyklių ir informacijos dėl susirašinėjimo su Komisija, įskaitant principus, taikomus e. paštu pateikiamai informacijai, suinteresuotosios šalys gali rasti minėtose susirašinėjimo su suinteresuotosiomis šalimis gairėse.

    Komisijos adresas susirašinėjimui:

    European Commission

    Directorate-General for Trade

    Directorate H

    Office: CHAR 04/039

    1049 Bruxelles/Brussels

    BELGIQUE/BELGIË

    E. paštas TRADE-SPT-COURT@ec.europa.eu

    Bylas nagrinėjantis pareigūnas

    Suinteresuotosios šalys gali prašyti, kad nagrinėjant bylą dalyvautų prekybos bylas nagrinėjantis pareigūnas. Bylas nagrinėjantis pareigūnas atlieka suinteresuotųjų šalių ir Komisijos tyrimo tarnybų tarpininko funkciją. Bylas nagrinėjantis pareigūnas tikrina prašymus susipažinti su byla, ginčus dėl dokumentų konfidencialumo, prašymus pratęsti terminą ir trečiųjų šalių prašymus būti išklausytoms. Bylas nagrinėjantis pareigūnas gali surengti atskiros suinteresuotosios šalies klausymą ir veikti kaip tarpininkas, kad būtų visapusiškai užtikrintos suinteresuotųjų šalių teisės į gynybą.

    Prašymai išklausyti dalyvaujant bylas nagrinėjančiam pareigūnui turėtų būti teikiami raštu, o juose nurodomos prašymo priežastys. Prašymus išklausyti dėl klausimų, susijusių su tyrimo atnaujinimu, privaloma pateikti per 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos. Vėliau prašymai išklausyti teikiami laikantis konkrečių terminų, kuriuos Komisija nustato savo raštuose šalims.

    Bylas nagrinėjantis pareigūnas taip pat suteiks galimybę rengti klausymą, kuriame šalys galėtų pareikšti skirtingą požiūrį ir pateikti paneigiančių argumentų dėl klausimų, be kita ko, susijusių su sprendimų vykdymu.

    Daugiau informacijos ir kontaktinius duomenis suinteresuotosios šalys gali rasti bylas nagrinėjančio pareigūno tinklalapiuose Prekybos GD svetainėje http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

    Asmens duomenų tvarkymas

    Visi per šį tyrimą surinkti asmens duomenys bus naudojami laikantis 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (5).

    Atskleidimas

    Visoms suinteresuotosioms šalims, įskaitant KLR eksportuojančius gamintojus ir Sąjungos pramonę, bus pranešta apie pagrindinius faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis ketinama vykdyti teismo sprendimus ir bus suteikta galimybė teikti pastabų.


    (1)  OL L 262, 2009 10 6, p. 19.

    (2)  2015 m. gruodžio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2272, kuriuo, pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 2 dalį atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą, tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės besiūliams vamzdžiams ir vamzdeliams iš geležies arba plieno nustatomas galutinis antidempingo muitas (OL L 322, 2015 12 8, p. 21).

    (3)  „Riboto naudojimo“ dokumentas yra konfidencialus dokumentas pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnį ir PPO susitarimo dėl GATT 1994 VI straipsnio įgyvendinimo (Antidempingo susitarimo) 6 straipsnį. Toks dokumentas taip pat saugomas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 (OL L 145, 2001 5 31, p. 43) 4 straipsnį.

    (4)  Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1225/2009 (toliau – pagrindinis reglamentas) buvo panaikintas ir pakeistas 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (OL L 176, 2016 6 30, p. 21).

    (5)  OL L 8, 2001 1 12, p. 1.


    Top