EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0374
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on certain procedures for applying the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Montenegro, of the other part (codification)
Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Juodkalnijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimo (kodifikuota redakcija)
Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Juodkalnijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimo (kodifikuota redakcija)
/* COM/2014/0374 final - 2014/0190 (COD) */
Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Juodkalnijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimo (kodifikuota redakcija) /* COM/2014/0374 final - 2014/0190 (COD) */
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS 1. Žmonių Europos kontekste
Komisija didelį dėmesį skiria tam, kad Sąjungos teisė
būtų paprastesnė ir aiškesnė siekiant, kad ji taptų
suprantamesnė ir prieinamesnė piliečiams, kurie įgytų
naujų galimybių ir galėtų pasinaudoti konkrečiomis
jiems suteiktomis teisėmis. Šis tikslas nebus pasiektas, jei daug
nuostatų, kurios buvo iš dalies ir dažnai iš esmės keičiamos
keletą kartų, liktų išsibarsčiusios įvairiuose
aktuose, ir todėl dalies jų reikėtų ieškoti pradiniame
akte, o kitų – vėlesniuose keičiančiuose aktuose.
Todėl siekiant surasti konkrečiu momentu galiojančias taisykles
reikia atlikti tiriamąjį darbą lyginant įvairius
teisės aktus. Dėl šios priežasties siekiant, kad teisė
būtų aiški ir skaidri, svarbu kodifikuoti taisykles, kurios buvo
dažnai keičiamos. 2. 1987 m. balandžio 1 d.
Komisija nusprendė[1],
kad visi aktai, kurie buvo iš dalies pakeisti ne daugiau nei dešimt
kartų, turėtų būti kodifikuojami ir pabrėžė, kad
šis reikalavimas yra minimalus bei kad Komisijos padaliniai turėtų
stengtis parengti kodifikuotas tekstų, už kuriuos jie yra atsakingi,
redakcijas per trumpesnį laikotarpį siekdami užtikrinti, jog jų
nuostatos būtų aiškios ir lengvai suprantamos. 3. Tai buvo patvirtinta
1992 m. gruodžio mėn. Edinburgo Europos vadovų
taryboje pirmininkavusios valstybės išvadose[2],
pabrėžiančiose kodifikavimo, kuris konkrečiu momentu tam
tikroje srityje taikomai teisei suteikia apibrėžtumo, svarbą. Kodifikavimas turi būti vykdomas laikantis
įprastos Sąjungos aktų priėmimo tvarkos. 1994 m. gruodžio 20 d. Europos
Parlamentas, Taryba ir Komisija, atsižvelgdami į tai, kad kodifikuojamuose
teisės aktuose negali būti daromi esminiai pakeitimai, sudarė
tarpinstitucinį susitarimą, kuriuo nusprendė kodifikuojamiems
teisės aktams taikyti pagreitinto priėmimo tvarką. 4. Šiuo pasiūlymu siekiama
kodifikuoti 2007 m. lapkričio 19 d. Tarybos
reglamentą (EB) Nr. 140/2008 dėl Europos Bendrijų bei
jų valstybių narių ir Juodkalnijos Respublikos stabilizacijos ir
asociacijos susitarimo ir Europos bendrijos ir Juodkalnijos Respublikos
laikinojo susitarimo tam tikros taikymo tvarkos[3].
Naujas reglamentas pakeis įvairius aktus, kurių nuostatos buvo
į jį įtrauktos[4];
šis pasiūlymas nekeičia kodifikuojamų teisės aktų
turinio, nes jame tik sujungiami šie aktai, atliekant kodifikavimui
būtinus formos pakeitimus. 5. Pasiūlymas dėl kodifikuoto
teisės akto buvo parengtas remiantis preliminariu
Reglamento (EB) Nr. 140/2008 ir jį iš dalies keičiančio
teisės akto konsoliduotu tekstu, kurį 22 oficialiomis kalbomis
parengė Europos Sąjungos leidinių biuras naudodamas duomenų
apdorojimo sistemą. Kadangi straipsniams suteikiami nauji numeriai,
kodifikuoto reglamento II priede nurodomas buvusių ir naujų
straipsnių numerių atitikimas. ê 140/2008
(pritaikytas) 2014/0190 (COD) Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl Europos Bendrijų bei jų
valstybių narių ir Juodkalnijos Respublikos stabilizacijos ir
asociacijos susitarimo (kodifikuota redakcija) EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA, atsižvelgdami į Sutartį Ö dėl
Europos Sąjungos veikimo Õ, ypač į
jos Ö 207 straipsnio
2 dalį Õ , atsižvelgdami į Europos Komisijos
pasiūlymą, perdavus įstatymo galią
turinčio teisės akto projektą nacionaliniams parlamentams, atsižvelgdami
į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[5], laikydamiesi įprastos
teisėkūros procedūros, kadangi: ê (1) Tarybos reglamentas (EB)
Nr. 140/2008[6]
buvo iš esmės keičiamas[7].
Dėl aiškumo ir racionalumo tas reglamentas turėtų būti
kodifikuotas; ê 140/2008 1
konstatuojamoji dalis (pritaikytas) (2) Ö 2007 m. spalio 15 d.
buvo pasirašytas ir įsigaliojo
2010 m. gegužės 1 d. Õ Europos Ö Sąjungos Õ bei jų
valstybių narių ir Juodkalnijos Respublikos stabilizacijos ir
asociacijos susitarimas (toliau – SAS); ê 140/2008
(pritaikytas) (3) būtina nustatyti tam
tikrų Ö SAS Õ nuostatų
taikymo tvarką; (4) SAS Ö nustatoma Õ, kad
žuvininkystės produktus, kurių kilmės šalis yra Juodkalnija,
galima importuoti į Ö Sąjungą
pagal nustatytas tarifines kvotas, Õ taikant
sumažintą muitą. Todėl būtina nustatyti Ö tų Õ tarifinių
kvotų administravimą reglamentuojančias nuostatas; (5) jeigu Ö būtinos Õ prekybos apsaugos
priemonės, jos turėtų būti priimamos pagal Tarybos
reglamente (EB) Nr. 260/2009[8],
Tarybos reglamente (EB) Nr. 1061/2009[9], Tarybos reglamente (EB) Nr. 1225/2009[10] išdėstytas
bendrąsias nuostatas arba atskirais atvejais Ö taikomas Õ Tarybos reglamentas (EB)
Nr. 597/2009[11]; (6) tais atvejais, kai
valstybė narė suteikia Komisijai informaciją apie galimą
sukčiavimo atvejį arba apie tai, kad nėra administracinio
bendradarbiavimo, taikomi atitinkami Ö Sąjungos Õ teisės aktai,
visų pirma Tarybos reglamentas (EB) Nr. 515/97[12]; (7) siekiant įgyvendinti atitinkamas
šio reglamento nuostatas, Komisijai turėtų padėti pagal Europos
Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013[13] 285 straipsnį Ö įsteigtas
Muitinės kodekso komitetas Õ; ê 37/2014 1 str.
ir priedo 15 (pritaikytas) (8) Ö SAS Õ numatytoms
dvišalėms apsaugos sąlygoms įgyvendinti reikia vienodų
apsaugos ir kitų priemonių tvirtinimo sąlygų. Tos
priemonės turėtų būti tvirtinamos pagal Europos Parlamento
ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 182/2011[14]; (9) Komisija turėtų
priimti nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus, kai tinkamai
pagrįstais atvejais, susijusiais su Ö išskirtinėmis Õ ir kritinėmis
aplinkybėmis, susidariusiomis kaip apibrėžta 41 straipsnio 5 dalies
b punkte ir Ö SAS Õ 42 straipsnio
4 dalyje, yra priežasčių, dėl kurių privaloma
skubėti, ê 140/2008
(pritaikytas) PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ: 1 straipsnis Dalykas Šiuo reglamentu nustatoma Europos
Bendrijų bei jų valstybių narių ir Juodkalnijos Respublikos
stabilizacijos ir asociacijos susitarimo (toliau – SAS) tam tikrų
nuostatų išsamių įgyvendinimo taisyklių Ö tam tikra Õ priėmimo
tvarka. ê 37/2014 1 str.
ir priedo 15 p. 1 pp. 2 straipsnis Nuolaidos žuvų ir
žuvininkystės produktams SAS 29 straipsnio nuostatų dėl
žuvų ir žuvininkystės produktų tarifinių kvotų
išsamias įgyvendinimo taisykles Komisija priima laikydamasi šio reglamento
9 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. ê 140/2008
(pritaikytas) 3 straipsnis Tarifų sumažinimas 1. Taikant 2 dalį, Ö lengvatinio
tarifo normos Õ suapvalinamos iki
vieno skaitmens po kablelio. 2. Ö Lengvatinė
norma Õ laikoma visišku
atleidimu nuo muito, jeigu Ö pagal Õ 1 dalį
apskaičiuota Ö lengvatinio
muito norma Õ yra viena iš Ö toliau
nurodytų Õ : (a) 1 % ar mažiau ad valorem
muitų atveju; arba (b) 1 EUR ar mažiau nuo kiekvienos
sumos specifinių muitų atveju. ê 37/2014 1 str.
ir priedo 15 p. 2 pp. (pritaikytas) 4 straipsnis Techniniai pritaikymai Pagal šį reglamentą priimtų
nuostatų pakeitimai ir techniniai pritaikymai, kurie yra reikalingi
pasikeitus kombinuotosios nomenklatūros kodams ir TARIC subpozicijoms arba
būtini Sąjungai ir Juodkalnijai sudarius naujus arba iš dalies
pakeistus susitarimus, protokolus, pasikeitus laiškais ar sudarius kitus aktus,
priimami laikantis 9 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo
procedūros. 5 straipsnis Bendroji apsaugos sąlyga Jei Sąjungai reikia imtis priemonės,
kaip numatyta SAS 41 straipsnyje, Ö ta
priemonė Õ patvirtinama
laikantis šio reglamento 9 straipsnio 3 dalyje nurodytos
nagrinėjimo procedūros, išskyrus atvejus, kai SAS 41 straipsnyje
nurodyta kitaip. 6 straipsnis Trūkumo sąlyga Jei Sąjungai reikia imtis priemonės,
kaip numatyta SAS 42 straipsnyje, ji patvirtinama laikantis šio reglamento
9 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. ê 140/2008
(pritaikytas) 7 straipsnis Išskirtinės ir kritinės
aplinkybės Išskirtinėmis ir kritinėmis
aplinkybėmis, Ö kaip
apibrėžta Õ SAS
41 straipsnio 5 dalies b punkte ir 42 straipsnio 4 dalyje,
Komisija gali nedelsdama imtis priemonių, nustatytų SAS 41 ir 42 straipsniuose. Gavusi valstybės narės prašymą,
Komisija priima sprendimą per penkias darbo dienas nuo prašymo gavimo. ê 37/2014 1 str. ir
priedo 15 p. 3 pp. (pritaikytas) Komisija imasi tokių priemonių
laikydamasi Ö šio reglamento Õ 9 straipsnio
3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Skubos atvejais
taikomos Ö šio reglamento Õ 9 straipsnio
4 dalies nuostatos. ê 140/2008
(pritaikytas) 8 straipsnis Žemės ūkio ir
žuvininkystės produktams skirta apsaugos sąlyga 1. Nepaisant Ö šio reglamento Õ 5 ir 6 straipsniuose
Ö nurodytos Õ tvarkos, jeigu Ö Sąjungai Õ reikia imtis Ö SAS
41 straipsnyje numatytos Õ apsaugos
priemonės dėl žemės ūkio ir
žuvininkystės produktų, valstybės narės prašymu arba savo
iniciatyva Komisija priima sprendimą dėl būtinų
priemonių, pasinaudojusi, kai taikoma, SAS 41 straipsnyje numatyta
kreipimosi procedūra. Gavusi valstybės narės prašymą,
Komisija priima dėl jo sprendimą: (a) per tris darbo dienas nuo prašymo
gavimo dienos, kai SAS 41 straipsnyje numatyta kreipimosi procedūra
netaikoma; arba (b) per tris dienas nuo SAS
41 straipsnio 5 dalies a punkte nurodyto 30 dienų
laikotarpio pabaigos, kai taikoma SAS 41 straipsnyje numatyta
procedūra. Komisija praneša Tarybai apie savo sprendimu
priimtas priemones. ê 37/2014 1 str.
ir priedo 15 p. 4 pp. 2. Komisija imasi tokių priemonių
laikydamasi 9 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo
procedūros. Skubos atvejais taikomos 9 straipsnio 4 dalies nuostatos. ê 37/2014 1 str.
ir priedo 15 p. 5 pp. (pritaikytas) 9 straipsnis Komiteto procedūra 1. Įgyvendinant 4 straipsnį
Komisijai padeda Muitinės kodekso komitetas, įsteigtas pagal Reglamento
(ES) Nr. 952/2013 285 straipsnį. Tas komitetas – tai komitetas,
kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011. 2. Įgyvendinant 5–8 straipsnius, Komisijai padeda Ö Apsaugos
priemonių Õ komitetas, įsteigtas
pagal Reglamento (EB) Nr. 260/2009 Ö 4 straipsnio 1
dalį Õ . Tas komitetas –
tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011. 3. Kai daroma nuoroda į šią
dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis. 4. Kai daroma nuoroda į šią
dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 8 straipsnis
kartu su to reglamento 5 straipsniu. ê 140/2008
(pritaikytas) 10 straipsnis Dempingas ir subsidijos Atsiradus praktikai, dėl kurios Ö Sąjunga Õ turėtų
pagrindą taikyti SAS 40 straipsnio 2 dalyje nustatytas
priemones, dėl antidempingo ir (arba) kompensacinių priemonių Ö sprendžiama
atitinkamai Õ pagal Reglamente (EB)
Nr. 1225/2009 ir (arba) Reglamente (EB) Nr. 597/2009 nustatytas nuostatas. 11 straipsnis Konkurencija 1. Atsiradus praktikai, dėl kurios
būtų pateisinama, kad Ö Sąjunga Õ taikytų SAS 73 straipsnyje
nustatytas priemones, Komisija, išnagrinėjusi konkretų atvejį,
savo iniciatyva arba valstybės narės prašymu sprendžia, ar tokia
praktika dera su Ö SAS Õ . Pagalbos atvejais SAS 73 straipsnio
10 dalyje nustatytos priemonės priimamos laikantis
Reglamente (EB) Nr. 597/2009 nustatytos tvarkos, o kitais atvejais –
laikantis Europos bendrijos steigimo sutarties Ö 207 Õ straipsnyje nustatytos
tvarkos. 2. Atsiradus praktikai, dėl kurios
Juodkalnijai gali tekti taikyti priemones Ö Sąjungai Õ, remiantis SAS
73 straipsniu, Komisija, išnagrinėjusi konkretų atvejį,
sprendžia, ar tokia praktika dera su SAS nustatytais principais. Prireikus, Ö Komisija Õ priima atitinkamus
sprendimus remdamasi kriterijais, atsirandančiais taikant Sutarties 101,
102 ir 107 straipsnius. 12 straipsnis Sukčiavimas arba administracinio
bendradarbiavimo nebuvimas Jeigu remdamasi valstybių narių
suteikta informacija arba savo pačios iniciatyva Komisija nustato, kad yra
įvykdytos SAS 46 straipsnyje nustatytos sąlygos, ji nedelsdama: (a) informuoja Tarybą; ir (b) praneša Stabilizacijos ir
asociacijos komitetui apie nustatytą faktą kartu pateikdama
objektyvią informaciją ir pradeda konsultacijas Stabilizacijos ir
asociacijos komitete. Visą informaciją pagal SAS 46 straipsnio
5 dalį Komisija skelbia Europos Sąjungos oficialiajame
leidinyje. ê 37/2014 1 str.
ir priedo 15 p. 6 pp. Komisija, laikydamasi šio reglamento 9 straipsnio
3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros, gali nuspręsti
laikinai netaikyti produktams atitinkamo lengvatinio režimo, kaip numatyta SAS
46 straipsnio 4 dalyje. ê 140/2008
(pritaikytas) 13 straipsnis Pranešimai Už pranešimų teikimą Stabilizacijos
ir asociacijos tarybai bei Stabilizacijos ir asociacijos komitetui, kaip
reikalaujama SAS, yra atsakinga Ö Sąjungos Õ vardu veikianti
Komisija. ê 14 straipsnis Panaikinimas Reglamentas (EB) Nr. 140/2008
panaikinamas. Nuorodos į panaikintą
reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą, ir
skaitomos pagal II priede pateiktą atitikties lentelę. ê 140/2008
(pritaikytas) 15 straipsnis Įsigaliojimas Šis reglamentas įsigalioja
dvidešimtą dieną Ö nuo Õ jo paskelbimo Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje. Šis reglamentas yra privalomas visas
ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse. Priimta Briuselyje Europos Parlamento vardu Tarybos
vardu Pirmininkas Pirmininkas [1] COM(87) 868 PV. [2] Žr. Išvadų 3 priedo A dalį. [3] Įtrauktas į 2014 teisės aktų
leidybos programą. [4] Žr. šio pasiūlymo I priedą. [5] OL C [...], [...], p. [...]. [6] 2007 m. lapkričio 19 d. Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 140/2008 dėl Europos Bendrijų bei
jų valstybių narių ir Juodkalnijos Respublikos stabilizacijos ir
asociacijos susitarimo ir Europos bendrijos ir Juodkalnijos Respublikos
laikinojo susitarimo tam tikros taikymo tvarkos (OL L 43, 2008 2 19,
p. 1). [7] Žr. I priedą. [8] 2009 m. vasario 26 d. Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 260/2009 dėl bendrų importo
taisyklių (OL L 84, 2009 3 31, p. 1). [9] 2013 m. spalio 19 d. Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 1061/2009, nustatantis bendrąsias eksporto
taisykles (OL L 291, 2009 11 7, p. 1). [10] 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo
kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių
(OL L 343, 2009 12 22, p. 51). [11] 2009 m. birželio 11 d. Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 597/2009 dėl apsaugos nuo subsidijuoto
importo iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių
(OL L 188, 2009 7 18, p. 93). [12] 1997 m. kovo 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 515/97
dėl valstybių narių administracinių institucijų
tarpusavio pagalbos ir dėl pastarųjų bei Komisijos
bendradarbiavimo, siekiant užtikrinti teisingą muitinės ir žemės
ūkio teisės aktų taikymą (OL L 82,
1997 3 22, p. 1). [13] 2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos
Reglamentas (ES) Nr. 952/2013, nustatantis Sąjungos muitinės
kodeksą (OL L 269, 2013 10 10, p. 1). [14] 2011 m. vasario 16 d. Europos
Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo
nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi
įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės
ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13). é I PRIEDAS Panaikinamas reglamentas ir jo
vėlesnių pakeitimų sąrašas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 140/2008 (OL L 43, 2008 2 19, p. 1) || || || Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 37/2014 (OL L 18, 2014 1 21, p. 1) || Tik priedo 15 punktas _____________ II PRIEDAS Atitikties
Lentelė Reglamentas (EB) Nr. 140/2008 || Šis reglamentas Nuo 1 iki 8 straipsnio || Nuo 1 iki 8 straipsnio 8a straipsnis || 9 straipsnis 9 straipsnis || 10 straipsnis 10 straipsnis || 11 straipsnis 11 straipsnis || 12 straipsnis 13 straipsnis || 13 straipsnis __ || 14 straipsnis 14 straipsnis || 15 straipsnis __ || I priedas __ || II priedas _____________