Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014PC0360

    Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Sąjungos pozicijos Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Gruzijos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimu įsteigtoje Bendradarbiavimo taryboje dėl Rekomendacijos dėl ES ir Gruzijos asociacijos darbotvarkės įgyvendinimo priėmimo

    /* COM/2014/0360 final - 2014/0182 (NLE) */

    52014PC0360

    Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Sąjungos pozicijos Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Gruzijos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimu įsteigtoje Bendradarbiavimo taryboje dėl Rekomendacijos dėl ES ir Gruzijos asociacijos darbotvarkės įgyvendinimo priėmimo /* COM/2014/0360 final - 2014/0182 (NLE) */


    AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

    1996 m. balandžio 22 d. buvo pasirašytas, o 1999 m. liepos 1 d. įsigaliojo Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Gruzijos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimas (toliau – PBS), grindžiamas įsipareigojimu puoselėti bendras vertybes ir veiksmingai įgyvendinti politines, ekonomines ir institucines reformas.

    Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimu grindžiamame ES ir Gruzijos bendrame Europos kaimynystės politikos (EKP) veiksmų plane nustatyti strateginiai tikslai, taip pat skatinama ir remiama Gruzijos tolesnė integracija į Europos ekonomines ir socialines struktūras.

    Gruzija yra Europos kaimynystės politikos valstybė partnerė. Tai reikšmingai ir teigiama linkme pasikeitė Europos Sąjungos ir Gruzijos santykių aplinkybes. Per tą laiką ES ir Gruzija užbaigė derybas dėl Asociacijos susitarimo (toliau – Susitarimas), pakeisiančio PBS. Derybos dėl Asociacijos susitarimo buvo baigtos 2013 m. liepos 22 d. ir Susitarimas parafuotas 2013 m. lapkričio 29 d. per Vilniuje vykusį Rytų partnerystės aukščiausio lygio susitikimą.

    Dėl Asociacijos susitarimo labai sustiprės Gruzijos ir ES politinė asociacija ir ekonominė integracija, be to, jame numatyta laipsniškai kurti išsamią ir visapusišką laisvosios prekybos erdvę.

    Sėkmingas vizų tvarkos liberalizavimo veiksmų plano įgyvendinimas – tai esminis Asociacijos susitarime numatytas Gruzijos ir Europos Sąjungos politinės asociacijos ir ekonominės integracijos elementas, kuriuo iš esmės pagerinamas judumas ir žmonių tarpusavio ryšiai.

    Iš pradžių ES valstybių ir vyriausybių vadovai Asociacijos susitarimą planavo pasirašyti 2014 m. rudenį. Dėl susirūpinimą keliančių įvykių Ukrainoje, galėjusių paveikti ir kitas šio regiono šalis, Susitarimą pasirašyti nuspręsta anksčiau – birželį. Sąjungos institucijos intensyviai bendradarbiavo, kad būtų kuo skubiau atliktas Susitarimo tekstui parengti būtinas techninis darbas, todėl minėtas tikslas bus pasiektas.

    Asociacijos susitarimas įsigalios tik tuomet, kai jį ratifikuos visos Šalys (t. y. ES, jos valstybės narės ir Gruzija). Ratifikavimas gali užtrukti – tikėtina net kelerius metus. Todėl Susitarime yra nuostata dėl tam tikrų jo dalių laikino taikymo, prasidėsiančio, kai Gruzija užbaigs būtinas procedūras, o ES praneš esanti pasirengusi jį pradėti.

    Taigi Asociacijos darbotvarkės tikslas – ja pakeitus ES ir Gruzijos Europos kaimynystės politikos veiksmų planą sukurti praktinį pagrindą, leisiantį pasiekti svarbiausius politinės asociacijos ir ekonominės integracijos tikslus ir taip pasirengti Asociacijos susitarimo įgyvendinimui ir jį palengvinti.

    Asociacijos darbotvarkėje pateikiamas bendro darbo 2014–2016 m. prioritetinių sričių sąrašas, parengtas atsižvelgiant į Asociacijos susitarimo struktūrą. Tai, kad Asociacijos darbotvarkėje daugiausia dėmesio skiriama tik tam tikroms prioritetinėms sritims, neturėtų paveikti nei pagal PBS ar kitus susitarimus vykdomo dialogo aprėpties ir įgaliojimų, nei įsipareigojimų, prisiimtų pagal Asociacijos susitarimą, įgyvendinimo jam įsigaliojus ar pradėjus jį laikinai taikyti. Svarbu pažymėti, kad, kitaip nei Asociacijos susitarimas, Asociacijos darbotvarkė nėra pagal tarptautinę teisę taikoma teisiškai privaloma priemonė.

    Komisija prideda Tarybos sprendimo dėl Sąjungos pozicijos ES ir Gruzijos bendradarbiavimo taryboje dėl priede pateikiamos Asociacijos darbotvarkės priėmimo pasiūlymo tekstą.

    Todėl Komisija ragina Tarybą priimti šį Tarybos sprendimo projektą.

    2014/0182 (NLE)

    Pasiūlymas

    TARYBOS SPRENDIMAS

    dėl Sąjungos pozicijos Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Gruzijos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimu įsteigtoje Bendradarbiavimo taryboje dėl Rekomendacijos dėl ES ir Gruzijos asociacijos darbotvarkės įgyvendinimo priėmimo

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 217 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Gruzijos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimą (toliau – PBS), ypač į jo 81 straipsnį,

    atsižvelgdama į Europos Komisijos bendrą pasiūlymą,

    kadangi:

    (1)       PBS pasirašytas 1996 m. balandžio 22 d. ir įsigaliojo 1999 m. liepos 1 d.;

    (2)       2013 m. lapkričio 29 d. per Vilniuje vykusį Rytų partnerystės aukščiausio lygio susitikimą parafuotas Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Gruzijos asociacijos susitarimas (toliau – Asociacijos susitarimas);

    (3)       kol Asociacijos susitarimas įsigalios, jis Šalims turi būti pradėtas laikinai taikyti kuo skubiau;

    (4)       siekdamos palengvinti Asociacijos susitarimo įgyvendinimą, Šalys susitarė derėtis dėl Asociacijos darbotvarkės ir į ją įtraukti bendro darbo 2014–2016 m. prioritetinių sričių sąrašas;

    (5)       Šalys dėl Asociacijos darbotvarkės susitarė, o pagal PBS sudaryta Bendradarbiavimo taryba turės ją priimti, kol bus sukurta Asociacijos susitarimo institucinė struktūra;

    (6)       Taryba turi priimti poziciją, kurios Sąjunga laikysis Bendradarbiavimo taryboje dėl Rekomendacijos dėl ES ir Gruzijos asociacijos darbotvarkės įgyvendinimo priėmimo,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    Sąjungos pozicija Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Gruzijos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimu įsteigtoje Bendradarbiavimo taryboje dėl Asociacijos darbotvarkės įgyvendinimo grindžiama prie šio sprendimo pridedamu Bendradarbiavimo tarybos rekomendacijos projektu. 

    2 straipsnis

    Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

    Priimta Briuselyje

                                                                           Tarybos vardu

                                                                           Pirmininkas

    PRIEDAI

    prie

    Pasiūlymo dėl TARYBOS SPRENDIMO dėl Sąjungos pozicijos Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Gruzijos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimu įsteigtoje Bendradarbiavimo taryboje dėl Rekomendacijos dėl ES ir Gruzijos asociacijos darbotvarkės įgyvendinimo priėmimo

    1 PRIEDAS

    Projektas

    REKOMENDACIJA

    dėl ES ir Gruzijos asociacijos darbotvarkės įgyvendinimo

    ES IR GRUZIJOS BENDRADARBIAVIMO TARYBA,

    atsižvelgdama į ES ir Gruzijos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimą, kuriuo nustatoma Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Gruzijos partnerystė (toliau – Susitarimas), ypač į jo 81 straipsnį,

    kadangi:

    (1) remiantis Susitarimo 81 straipsniu įsteigta Bendradarbiavimo taryba, vykdysianti Susitarimo įgyvendinimo priežiūrą. Bendradarbiavimo taryba gali abipusiu Šalių susitarimu teikti rekomendacijas;

    (2) Susitarimo Šalys susitarė dėl Asociacijos darbotvarkės, kurios tikslas – sukurti praktinį pagrindą, padėsiantį pasiekti svarbiausius politinės asociacijos ir ekonominės integracijos tikslus, ir taip pasirengti būsimojo Asociacijos susitarimo įgyvendinimui ir jį palengvinti, teksto;

    (3) Asociacijos darbotvarke siekiama dviejų tikslų: nustatyti konkrečius veiksmus, kad Šalys galėtų įvykdyti Asociacijos susitarimu nustatytas prievoles, ir pateikti platesnes tolesnio ES ir Gruzijos santykių vystymo gaires, siekiant gilesnės ekonominės integracijos ir politinio bendradarbiavimo ir remiantis bendruoju Asociacijos susitarimo tikslu,

    PRIĖMĖ ŠIĄ REKOMENDACIJĄ:

    Vienintelis straipsnis

    Bendradarbiavimo taryba rekomenduoja Šalims įgyvendinti priede pateiktą ES ir Gruzijos asociacijos darbotvarkę tiek, kiek ją įgyvendinant siekiama tikslų, nustatytų ES ir Gruzijos asociacijos susitarime, kuriuo numatyta sukurti išsamią ir visapusišką laisvosios prekybos erdvę ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Gruzijos asociaciją.

    Priimta [...]

    Bendradarbiavimo tarybos vardu

    Pirmininkas

    2 PRIEDAS

    PRIEDAS Europos Sąjungos ir Gruzijos

    asociacijos darbotvarkė

    Europos Sąjunga ir Gruzija (toliau – Šalys) pripažįsta, kad nuo tada, kai buvo sudaryta Rytų partnerystė, jų santykių aplinkybės reikšmingai ir teigiama linkme pasikeitė. 2010 m. Šalys pradėjo derybas dėl Asociacijos susitarimo, o 2012 m. – dėl išsamios ir visapusiškos laisvosios prekybos erdvės, kuri yra neatskiriama to susitarimo dalis. Be to, Šalys parengė ir pradėjo taikyti vizų tvarkos liberalizavimo veiksmų planą, kurio sėkmingas įgyvendinimas – esminis Asociacijos susitarime numatytas Gruzijos ir Europos Sąjungos politinės asociacijos ir ekonominės integracijos elementas, iš esmės gerinantis judumą ir stiprinantis žmonių tarpusavio ryšius.

    Derybos dėl Asociacijos susitarimo baigtos 2013 m. liepos 22 d., o 2013 m. lapkričio 29 d. Susitarimas parafuotas. Visam Susitarimui įsigalioti reikės laiko. Tuo tarpu reikia imtis veiksmų, kad Šalys galėtų naudotis visais Susitarimo privalumais, t. y. pradžiai reikėtų, kad tam tikros jo dalys būtų pradėtos taikyti laikinai. Taigi šios Asociacijos darbotvarkės tikslas – ja pakeitus ES ir Gruzijos Europos kaimynystės politikos veiksmų planą sukurti praktinį pagrindą, leisiantį pasiekti svarbiausius politinės asociacijos ir ekonominės integracijos tikslus ir taip pasirengti Asociacijos susitarimo įgyvendinimui ir jį palengvinti.

    Asociacijos darbotvarkėje pateikiamas bendro darbo 2014–2016 m. prioritetinių sričių sąrašas, parengtas atsižvelgiant į Asociacijos susitarimo struktūrą.

    Tai, kad Asociacijos darbotvarkėje daugiausia dėmesio skiriama tik tam tikroms prioritetinėms sritims, neturėtų paveikti nei pagal Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimą, kitus svarbius susitarimus ar daugiašalę Rytų partnerystės pakraipą vykdomo dialogo aprėpties ir įgaliojimų, nei įsipareigojimų, prisiimtų pagal Asociacijos ir IVLPE susitarimą, įgyvendinimo jam įsigaliojus ar pradėjus jį laikinai taikyti.

    1.         Asociacijos darbotvarkės įgyvendinimo principai, priemonės ir ištekliai

    Asociacijos darbotvarkė įgyvendinama laikantis toliau išvardytų bendrųjų principų:

    · veiksmai, kurių imamasi pagal Asociacijos darbotvarkę, turėtų būti įgyvendinami siekiant bendrojo politinės asociacijos ir ekonominės integracijos tikslo;

    · Asociacijos darbotvarkės prioritetai papildo ES ir Gruzijos prievoles įgyvendinti visas ES ir Gruzijos asociacijos susitarimo nuostatas, kai Susitarimas įsigalios;

    · Asociacijos darbotvarkė turėtų būti įgyvendinama visiškai laikantis skaidrumo, atskaitomybės ir įtraukties principų;

    · abi Šalys įsipareigoja įgyvendinti Asociacijos darbotvarkę;

    · Asociacijos darbotvarke siekiama apčiuopiamų ir aiškiai nustatytų rezultatų, palaipsniui įgyvendinant atitinkamas praktines priemones;

    · Šalys pripažįsta, kad svarbu remti nustatytus prioritetus, imantis tinkamų ir pakankamų politinių, techninių ir finansinių priemonių, be to,

    · dėl Asociacijos darbotvarkės įgyvendinimo bus kasmet atsiskaitoma, vykdoma jo priežiūra ir vertinimas. Pažangą, be kita ko, vertins Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarime ar kituose svarbiuose susitarimuose numatytos esamos struktūros.

    Europos Sąjunga padės Gruzijai įgyvendinti Asociacijos darbotvarkėje nustatytus tikslus ir prioritetus. Ši parama bus teikiama naudojant visus ES paramos išteklius, dalijantis patirtimi ir rekomendacijomis, geriausios praktikos pavyzdžiais ir praktine patirtimi, taip pat dalijantis informacija, remiant pajėgumų ir institucijų stiprinimą. Be to, bus skatinama naudotis kitų Gruzijos partnerių parama ir siekiama ją koordinuoti. Padėti įgyvendinti Asociacijos darbotvarkę bus galima ir atitinkamomis ES finansinėmis priemonėmis. Vis dėlto savaime Asociacijos darbotvarkė nėra finansinio programavimo dokumentas ir nepakeičia Šalių programavimo ar formavimo veiksmų.

    ES parama bus teikiama laikantis bendrųjų pagalbos Gruzijai prioritetų, išdėstytų Europos kaimynystės priemonės (EKP) bendros paramos sistemoje (BPS) ir EKP kelioms šalims skirtuose programavimo dokumentuose, bendrojo Gruzijai skirto finansavimo ir atitinkamų ES išorės paramos įgyvendinimo taisyklių ir procedūrų.

    Asociacijos darbotvarkė bus taikoma nuo priėmimo – iš pradžių trejus metus, su galimybe pratęsti abipusiu sutarimu. Pradėjus ją taikyti Asociacijos darbotvarkė pakeis Europos kaimynystės politikos veiksmų planą ir taps pagrindinė priemonė Gruzijos pažangai įgyvendinant šią politiką stebėti. Pilietinė visuomenė taip pat bus raginama skirti daugiausia dėmesio Asociacijos darbotvarkės įgyvendinimo stebėsenai.

    Asociacijos darbotvarkė gali būti prireikus bet kuriuo metu iš dalies keičiama ar atnaujinama ES ir Gruzijos bendradarbiavimo tarybos (Asociacijos tarybos) susitarimu, visų pirma, kai įsigalios Asociacijos susitarimas.

    2.         Asociacijos darbotvarkės prioritetai

    2.1.      Politinis dialogas ir reformos

    Politinio dialogo ir bendradarbiavimo siekiant reformų pagal šią Asociacijos darbotvarkę tikslas – stiprinti pagarbą demokratijos, teisinės valstybės ir gero valdymo principams, žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms, įskaitant mažumoms priklausančių asmenų teises, įtvirtintas pagrindinėse JT ir Europos Tarybos konvencijose ir susijusiuose protokoluose, ir padėti konsoliduoti vidaus politikos reformas, visų pirma derinant teisės aktus su ES acquis communautaire. Įgyvendinant toliau nurodomus politinio dialogo ir reformų aspektus turėtų būti atsižvelgiama į ES specialiojo patarėjo konstitucinės bei teisinės reformos ir žmogaus teisių klausimais Thomaso Hammarbergo 2013 m. rugsėjo mėn. ataskaitą „Pereinamojo laikotarpio Gruzija“ (angl. Georgia in Transition)[1] ypač į joje pateiktas rekomendacijas[2].

    Dialogas bus palaikomas ir bus bendradarbiaujama šiose srityse:

    i)          institucijų, užtikrinančių, kad būtų laikomasi demokratijos, teisinės valstybės ir pagarbos žmogaus teisėms principų, stabilumo, nepriklausomumo ir veiksmingumo stiprinimas, visų pirma šiomis priemonėmis:

    · užtikrinant, kad rinkimai vyktų demokratiškai, šalinant teisinės sistemos ir rinkimų administravimo trūkumus, nurodytus Agentūrų bendros darbo grupės, skirtos laisviems ir sąžiningiems rinkimams (IATF) ir Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacijos (ESBO) / Demokratinių institucijų ir žmogaus teisių biuro (DIŽTB), taip pat atsižvelgiant į 2014 m. vietos rinkimus;

    · užtikrinant, kad svarstant apie galimybes keisti Konstituciją būtų plačiu mastu konsultuojamasi šalies viduje ir su Europos Tarybos Venecijos komisija, kad tokie pakeitimai būtų nevienadieniai;

    · gerinant Konstitucijos lankstumo ir stabilumo pusiausvyrą ir stiprinant Parlamento biudžeto įgaliojimus, kaip numatyta Venecijos komisijos nuomonėje Nr. 737/2013;

    · užtikrinant pagarbą Konstitucijoje nustatytoms Ministro Pirmininko ir Prezidento funkcijoms;

    · užtikrinant, kad politinėje sistemoje būtų tinkamų stabdžių ir atsvarų, Gruzijai pereinant nuo pusiau prezidentinio prie parlamentinio valdymo. Be to, siekiama toliau stiprinti Parlamento vaidmuo ir teisminių institucijų nepriklausomumą;

    · siekiant įgyvendinti decentralizavimo strategiją pagal Europos Tarybos Europos vietos savivaldos chartiją (CETS Nr. 122);

    ii)         teisingumo sektoriaus reformos tęsimas, visų pirma teisminių institucijų, prokuratūros ir teisėsaugos tarnybų, kurios turėtų būti apsaugotos nuo politinio ar kito netinkamo poveikio, nepriklausomumo, veiksmingumo, nešališkumo ir profesionalumo užtikrinimas; kovos su korupcija tęsimas ir intensyvinimas:

    Teisminės institucijos

    · parengiant teisminių institucijų reformos strategiją ir veiksmų planą su aiškiais orientyrais ir prioritetais, teisėjų skyrimo bei mokymo strategiją, ir skiriant pakankamai išteklių tinkamai teisminių institucijų kompetencijai užtikrinti;

    · tęsiant reformų, visų pirma teisminių institucijų, Gruzijos Baudžiamojo kodekso ir Baudžiamojo proceso kodekso, veiksmus, taip pat susijusius su didesne baudžiamųjų bylų šalių lygybe, atlikti išsamią peržiūrą ir pateikti teisinių pasiūlymų dėl:

    – teisminių institucijų nepriklausomumo, veiksmingumo, nešališkumo ir profesionalumo stiprinimo;

    – teisės į teisingą teismo procesą užtikrinimo;

    – nepriklausomų ir veiksmingų tyrimų užtikrinimo;

    – nepilnamečių bylų nagrinėjimo proceso reformos, kad būtų ginamos vaiko teisės;

    – užtikrinimo, kad kaltinimų formuluotės derinimo sistema atitiktų ES ir Europos Tarybos Europos žmogaus teisių konvencijos standartus ir praktiką;

    – nukentėjusiojo statuso ir teisių baudžiamosiose bylose;

    – prisiekusiųjų teismo baudžiamosiose bylose reformos;

    · įgyvendinant prokuratūros reformą po to, kai 2013 m. iš dalies pakeistas 2008 m. įstatymas. Visų pirma nustatoma tinkama konstitucinė prokuratūros struktūra ir veiksminga jos priežiūra, kad visuomenė pasitikėtų prokuratūra ir ši būtų iš tiesų profesionali (tam taip pat reikėtų rengti tinkamus mokymus), nepriklausoma nuo politinių partijų ar kitos netinkamos įtakos;

    · užtikrinant, kad baudžiamasis persekiojimas būtų vykdomas skaidriai, nešališkai ir nesivadovaujant politiniais motyvais, kad teisingumas nebūtų selektyvus ir grindžiamas politika;

    · toliau įgyvendinant baudžiamosios teisenos reabilitacijos ir resocializacijos strategijas; skatinant netaikyti laisvės atėmimo bausmių, skirti viešuosius darbus, stiprinti lygtinos bausmės tvarką, ankstyvąjį lygtinąjį paleidimą, taikyti neteismines priemones ir tarpininkavimą;

    · užtikrinant teisę kreiptis į teismą, būtent įsteigiant tinkamai finansuojamą, profesionalią ir nepriklausomą teisinės pagalbos tarnybą;

    · didinant teisėsaugos tarnybų atskaitomybę ir demokratinę priežiūrą. Į nusiskundimus policija ir prokurorais turi būti tinkamai reaguojama ir tam reikės nustatyti profesionalias ir veiksmingas procedūras. Svarstomos galimybės nustatyti visiškai nepriklausomas ir veiksmingas skundų nagrinėjimo procedūras tokiems atvejams tirti. Rengiami išsamūs profesiniai teisėsaugos pareigūnų mokymai etikos standartų ir žmogaus teisių temomis;

    · plėtojant alternatyvias ginčų sprendimo priemones (tarpininkavimą, arbitražą). Persvarstomos administracinio sulaikymo taisyklės, laikantis teisingo teismo proceso normų;

    Kova su korupcija, administravimo reforma ir valstybės tarnyba

    · dalyvaujant tarptautinio kovos su korupcija bendradarbiavimo veiksmuose ir užtikrinant, kad būtų tinkamai įgyvendinamos atitinkamos tarptautinės teisinės priemonės, pavyzdžiui, JT konvencija prieš korupciją;

    · imantis tinkamų priemonių visais visuomenės lygmenimis, kad būtų vykdoma korupcijos, ypač aukšto lygio, prevencija, ji būtų nustatoma ir su ja būtų kovojama;

    · vykdant administravimo reformą ir ypač daug dėmesio skiriant viešajam administravimui, ir kuriant atskaitingą, veiksmingą, efektyvią, skaidrią ir profesionaliai veikiančią valstybės tarnybą ir stiprinant vietos savivaldą pagal Europos standartus;

     iii)    pagarbos žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms užtikrinimas, visapusiškai bendradarbiaujant žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos srityje, be kita ko, kaip pabrėžta Thomaso Hammarbergo ataskaitoje „Pereinamojo laikotarpio Gruzija“ (angl. Georgia in Transition). Bendradarbiaujant visų pirma bus imamasi šių veiksmų:

    · priimta išsami nacionalinė žmogaus teisių strategija ir veiksmų planas; strategijoje ir veiksmų plane aktyviai diegiamos konkrečios JT, ESBO / DIŽTB, Europos Tarybos / Europos komisijos kovai su rasizmu ir netolerancija bei tarptautinių žmogaus teisių organizacijų rekomendacijos, visų pirma siekiant įgyvendinti nediskriminavimo strategijas, ginti mažumas ir teisę į privatų gyvenimą ir užtikrinti religijos laisvę;

    · priimtas išsamus įstatymas dėl nediskriminavimo, kaip rekomenduojama JT ir Europos Tarybos stebėsenos tarnybų, kad būtų užtikrinama veiksminga apsauga nuo diskriminavimo;

    · imamasi veiksmų, kad būtų pasirašyti, ratifikuoti ir perkelti į nacionalinės teisės aktus atitinkami JT ir Europos Tarybos dokumentai, skirti kovai su diskriminacija, be kita ko, atsižvelgiant į JT konvenciją dėl asmenų be pilietybės ir nuolatines Europos Tarybos rekomendacijas dėl Europos regionų ir tautinių mažumų kalbų chartijos;

    · tinkamai reaguojama į atitinkamų Europos Tarybos tarnybų išvadas ir rekomendacijas dėl to, kaip Gruzija laikosi Tautinių mažumų apsaugos pagrindų konvencijos;

    · užtikrinama, kad būtų veiksmingai įgyvendinta JT neįgaliųjų teisių konvencija;

    · užtikrinama, kad būtų veiksmingai vykdomi Europos žmogaus teisių teismo sprendimai;

    · toliau taikomos veiksmingos ikiteisminės ir neteisminės ginčų sprendimo ir žmogaus teisių apsaugos priemonės;

    · skatinama, kad teisminėse, teisėsaugos ir administracinėse institucijose būtų gerbiamos žmogaus teisės ir laikomasi nediskriminavimo principo, taip pat didinamas šių institucijų atstovų informuotumas šiais klausimais;

    · toliau stiprinamas žiniasklaidos pliuralizmas, skaidrumas ir nepriklausomumas, laikantis Europos Tarybos rekomendacijų;

    · formuojant politiką atsižvelgiama į Valstybinio gynėjo tarnybos rekomendacijas ir skiriama tinkamų išteklių šiai tarnybai stiprinti;

    · remiamas efektyvus institucinių procedūrų, numatytų pagal nediskriminavimo įstatymą, veikimas; plėtojami žmogaus teisių ir teisinių klausimų parlamentinių komitetų stebėsenos pajėgumai, susiję su Žmogaus teisių strategijos ir veiksmų plano įgyvendinimu;

    · remiamos pilietinės visuomenės organizacijos, visų pirma, tam tikroms grupėms atstovaujantys socialiniai partneriai (profesinės sąjungos ir darbdavių organizacijos), teikiantys paslaugas ir vykdantys priežiūrą srityse, kurioms ES ir Gruzijos asociacijos susitarime (AS) skiriama pirmenybė, įskaitant darbo teises, privatumą, mažumų ir kitų pažeidžiamų grupių teises ir žiniasklaidos laisvę;

    Netinkamas elgesys ir kankinimas

    · atnaujinta Kovos su netinkamu elgesiu ir kankinimu nacionalinė strategija ir veiksmų planas ir intensyvinamos pastangas įgyvendinti juos ir taip kovoti su nebaudžiamumu;

    · užtikrinama, kad visi įtarimai kankinimais ir netinkamu elgesiu kalinimo, policijos, kariuomenės ir kitose uždarose struktūrose būtų nuodugniai, skaidriai ir nepriklausomai tiriami;

    · įgyvendinamos struktūrinės reformos ir remiamos Valstybinio gynėjo tarnybos taikomos nacionalinės prevencijos procedūros, kad būtų užkertamas kelias tokiems pažeidimams ateityje, be to, užtikrinama, kad šias visas procedūras būtų galima taikyti uždarose struktūrose, įskaitant nevalstybines institucijas;

    · toliau stiprinama veiksminga kalinimo, policijos, karinės ir kitų uždarų struktūrų vidaus ir išorės stebėsenos sistema, siekiant, kad išnaudojimo ir netinkamo elgesio atvejai būtų anksti pastebimi ir būtų vykdoma jų prevencija;

    · toliau stengiamasi gerinti kalinimo įstaigų sveikatos priežiūros sistemą ir kalinių galimybes naudotis sveikatos priežiūros paslaugomis. Įgalinami sveikatos priežiūros sektoriaus darbuotojai, dirbantys uždarose įstaigose arba joms, ir stiprinami jų gebėjimai demaskuoti netinkamo elgesio atvejus ir apie juos pranešti;

    Profesinių sąjungų teisės ir pagrindiniai darbo standartai

    · laikantis Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) standartų įgyvendinamas naujas, 2013 m. birželio mėn. Parlamento priimtas Darbo kodeksas;

    · naujasis Darbo kodeksas įtvirtinamas naujomis ginčų sprendimo institucijomis ir procedūromis ir plėtojama derybų kultūra (tarpininkavimo centras). Taip pat skiriama dėmesio saugos darbe gerinimui, nustatomos procedūros ir įsteigiama tarnyba, kuri turėtų tinkamų gebėjimų tikrinti darbo sąlygas, laikantis naujojo įstatymo ir TDO standartų;

    · nustatoma veiksminga socialinio dialogo tvarka, taip pat sistemingai rengiant Trišalės komisijos posėdžius;

    · tęsiamas ir intensyvinamas dialogas ir partnerystė su TDO;

    Vienodas požiūris

    · stiprinama lyčių lygybė ir užtikrinamas vienodas požiūris į moteris ir vyrus socialiniame, politiniame ir ekonominiame gyvenime;

    · derinamasi su Europos standartais, susijusiais su sveikatos ir saugos, motinystės apsaugos, vaiko priežiūros ir profesinių pareigų derinimo taisyklių, kaip numatyta Asociacijos susitarime;

    · patikimiau įgyvendinami teisės aktai, skirti kovai su smurtu artimojoje aplinkoje, taip pat skleidžiant informaciją visuomenėje ir konkrečiose profesinėse grupėse, pvz., policijoje, ir ypač kaimo ir mažumų apgyvendintose vietovėse. Užtikrinamos platesnės nukentėjusiųjų galimybės gauti konsultacijų ir prieglobstį;

    Vaiko teisės

    · sprendžiama vaikų skurdo problema, o pažeidžiamų vaikų padėties klausimams skiriamas kur kas didesnis prioritetas. Tęsiama nepilnamečių bylų nagrinėjimo proceso reforma (taip pat žr. pirmiau dalyje „Teisminės institucijos“);

    · tęsiama nepilnamečių bylų nagrinėjimo proceso reforma (taip pat žr. pirmiau dalyje „Teisminės institucijos“);

    · vaiko teisės turėtų būti aiškiai įtrauktos į Nacionalinę žmogaus teisių strategiją ir veiksmų planą;

    · skiriama tinkamų išteklių valstybinio gynėjo tarnybai ir stiprinamas jos vaidmuo, kad ji galėtų imtis papildomų vaiko teisių ombudsmeno veiksmų ir stebėti padėtį atitinkamose institucijose;

    · skiriama dėmesio vaikų apsaugos nuo bet kokio smurto priemonėms.

    2.2.      Užsienio ir saugumo politika

    Palaikant Bendros užsienio ir saugumo politikos (BUSP) srities dialogą ir bendradarbiaujant šioje srityje, siekiama palaipsnės konvergencijos, taip pat dėl bendros saugumo ir gynybos politikos (BSGP), ir visų pirma siekiama spręsti saugumo, konfliktų prevencijos ir krizių valdymo, regioninio stabilumo, nusiginklavimo, ginklų neplatinimo, ginklų ir eksporto kontrolės klausimus. Bendradarbiavimas bus grindžiamas bendromis vertybėmis ir abipusiais interesais ir juo bus siekiama labiau suartinti politiką ir padidinti jos veiksmingumą, naudojantis dvišaliais, tarptautiniais ir regioniniais forumais. Visų pirma bus siekiama:

    · sukurti aplinką, palankią plėtoti pragmatinį bendradarbiavimą ir politinį dialogą, ir bendradarbiauti regioniniais ir tarptautiniais klausimais, taip pat Europos Taryboje ir ESBO;

    · skatinti taikų konfliktų sprendimą, taip pat tarptautinį stabilumą ir saugumą, pagrįstą veiksmingu daugiašališkumu;

    · toliau bendradarbiauti, kad Gruzija derintųsi prie ES BUSP deklaracijų;

    · plėtoti bendradarbiavimą dėl sankcijų tvarkos;

    · propaguoti suvereniteto, teritorinio vientisumo, sienų neliečiamumo ir nepriklausomybės principus, kaip nustatyta JT chartijoje ir ESBO Helsinkio baigiamajame akte;

    · glaudžiau bendradarbiauti praktiniais aspektais konfliktų prevencijos ir krizių valdymo srityse, lengvinant Gruzijos dalyvavimą ES vadovaujamose civilinio ir karinio krizių valdymo operacijose, BSGP srities konsultacijose bei mokymuose (remiantis 2013 m. lapkričio mėn. pasirašytu Susitarimu dėl dalyvavimo bendrųjų sąlygų) ir daugiašalėje Rytų partnerystės BSGP grupėje;

    · skatinti ir lengvinti Gruzijos dalyvavimą su BSGP susijusiuose mokymuose ir konsultacijose (per reguliarias dvišales konsultacijas ir daugiašalėje Rytų partnerystės BSGP grupėje);

    Terorizmas, masinio naikinimo ginklų neplatinimas ir neteisėtas ginklų eksportas

    · bendradarbiauti taip, kad būtų sustiprintas tarptautinis sutarimas dėl žmogaus teisėmis pagrįstos kovos su terorizmu, įskaitant teisinę teroro aktų apibrėžtį, ir skatinama susitarti dėl Bendrosios konvencijos dėl tarptautinio terorizmo;

    · keistis informacija apie teroristų organizacijas, grupes, jų veiklą ir rėmimo tinklus, remiantis tarptautine teise ir Šalių teisės aktais;

    · įgyvendinti standartus, nurodytus Finansinių veiksmų darbo grupės (FATF) rekomendacijose dėl teroristų finansavimo;

    · bendradarbiauti ir padėti kovoti su masinio naikinimo ginklų ir jų siuntimo į taikinį priemonių platinimu, visiškai laikantis ir nacionaliniu mastu įgyvendinant pagal tarptautines nusiginklavimo ir neplatinimo sutartis ir susitarimus Šalių prisiimtas prievoles ir kitas susijusias tarptautines prievoles;

    · įdiegti veiksmingą su masinio naikinimo ginklais (MNG) susijusių prekių nacionalinės eksporto ir tranzito kontrolės sistemą, įskaitant dvejopo naudojimo technologijų galutinio naudojimo kontrolę, tikrinant, ar jos netaikomos MNG kurti, ir numatyti veiksmingas sankcijas už eksporto kontrolės pažeidimus;

    · bendradarbiauti dėl rizika grindžiamo muitinio tikrinimo, užtikrinant importuojamų, eksportuojamų ar tranzitu vežamų prekių saugą ir saugumą;

    · kovoti su neteisėta prekyba šaulių ir lengvaisiais ginklais ir jų šaudmenimis, laikantis galiojančių tarptautinių susitarimų, JT Saugumo Tarybos rezoliucijų ir įsipareigojimų, prisiimtų pagal kitus taikytinus šios srities tarptautinius dokumentus;

    · toliau bendradarbiauti įprastinių ginklų eksporto kontrolės srityje, atsižvelgiant į ES bendrąją poziciją dėl karinių technologijų ir įrangos eksporto kontrolės. Plėtoti bendradarbiavimą kovojant su neteisėta prekyba ginklais ir naikinant jų atsargas;

    · toliau proporcingai prisidėti prie Sutarties dėl branduolinio ginklo neplatinimo (NPT) – visų trijų jos ramsčių – įgyvendinimo;

    · imtis veiksmų, kad būtų pasirašyta ir ratifikuota 2013 m. balandžio 2 d. JT Generalinės Asamblėjos priimta Sutartis dėl prekybos ginklais;

    Taikus konfliktų sprendimas

    · tęsti pastangas užtikrinti, kad būtų visiškai įgyvendintas 2008 m. rugpjūčio 12 d. šešių punktų susitarimas ir jo paskesnės įgyvendinimo priemonės;

    · toliau konstruktyviai dalyvauti Ženevos tarptautinėse diskusijose, kurioms bendrai pirmininkauja ES, JT ir ESBO, ir užtikrinti paramą toms diskusijoms;

    · pabrėžti prasmingo tiesioginio tarptautinio dalyvavimo svarbą, įskaitant visišką Europos Sąjungos stebėsenos misijos (EUMM) įgaliojimų įgyvendinimą;

    · tęsti veiksmingą ES ir Gruzijos bendradarbiavimą, kad konfliktas būtų sprendžiamas pagal sutartas formas, įskaitant konsultacijas dėl tinkamų būdų įtraukti Gruzijos Abchazijos ir Cchinvalio regionus / Pietų Osetiją į veiksmus, kuriais vystomi ES ir Gruzijos ryšiai;

    · intensyviau veiksmingai ES ir Gruzijai bendradarbiauti ir koordinuoti veiksmus konfliktų sprendimo srityje, taip pat reguliariai palaikant politinį dialogą;

    · remti taikaus konfliktų sprendimo veiksmus, taip pat palaikant ryšius su Gruzijos Abchazijos ir Cchinvalio regionų / Pietų Osetijos gyventojais, laikantis Gruzijos susitaikymo ir įsitraukimo politikos ir ES nepripažinimo ir įsitraukimo politikos, dėl kurios jos bendradarbiauja;

    · imtis tinkamų prekybos, kelionių ir investicijų kertant administracines ribas skatinimo veiksmų, taip pat peržiūrinti teisės aktus, pvz., Įstatymą dėl okupuotų teritorijų;

    · imtis veiksmų, kad visiems šalies viduje perkeltiems asmenims būtų sudarytos sąlygos saugiai, oriai ir savanoriškai grįžti į nuolatines gyvenimo vietas, laikantis tarptautinės teisės principų;

    · imantis veiksmų, kad konfliktas būtų tvariai išspręstas, ir nedarant poveikio nustatytoms su konfliktu susijusių klausimų sprendimo formoms, taikus konflikto sprendimas bus viena iš pagrindinių Šalių politinio dialogo ir dialogo su kitais suinteresuotaisiais tarptautiniais subjektais temų;

    · ieškoti būdų, kaip ES ir Gruzijos vizų tvarkos liberalizavimo dialogo, politinės asociacijos ir ekonominės integracijos, be kita ko, Asociacijos susitarimo, suteikiamais privalumais ir progomis dalytis su gyventojais nepaisant administracinių sienų;

    · imtis priemonių konflikto supriešintų bendruomenių tarpusavio ryšiams, pasitikėjimui ir susitaikymui skatinti;

    Tarptautinis baudžiamasis teismas (TBT)

    · toliau bendradarbiauti su Tarptautiniu baudžiamuoju teismu, įgyvendinant Romos statutą ir su juo susijusius dokumentus, ir skiriant deramą dėmesį jo vientisumo išsaugojimui. Bendradarbiauti su TBT dėl 2008 m. rugpjūčio mėn. karo tyrimų.

    2.3.      Bendradarbiavimas teisingumo, laisvės ir saugumo srityje

    Šalys bendradarbiaus šiose srityse ir:

    Asmens duomenų apsauga

    · pagal Europos standartus užtikrins aukšto lygio asmens duomenų apsaugą ir imsis tinkamų teisinių ir praktinių veiksmų, kad būtų labiau gerbiama teisė į privatumą, taip pat baudžiamosios teisenos srityje. užtikrins, kad duomenų apsaugos standartai būtų taikomi ir privačiajame sektoriuje;

    · toliau stiprins duomenų apsaugos institucijos (Inspektorato) gebėjimus ir stebės, kaip visuose sektoriuose, ypač teisėsaugos, taikomi duomenų apsaugos standartai; užtikrins nepriklausomumą ir pakankamus išteklius, kad minėtoji institucija galėtų veikti kaip nepriklausoma priežiūros institucija, turinti tinkamus įgaliojimus ir prievoles;

    · geriau gins teises į privatumą ir tirs piktnaudžiavimo atvejus. užtikrins, kad asmens duomenys būtų tvarkomi laikantis įstatymų, būtinybės principų, proporcingumo ir konfidencialumo normų bei tinkamai prižiūrint;

    · rengs tęstines tikslines informacines kampanijas apie duomenų apsaugą ir jos svarbą žmogaus teisėmis grindžiamam požiūriui;

    Migracija ir prieglobstis

    · veiksmingai įgyvendins 2013–2015 m. Gruzijos migracijos strategiją ir susijusį veiksmų planą;

    · konsoliduos migracijos ir prieglobsčio teisines sistemas pagal ES ir tarptautinius standartus, taip pat priimdamos teisės aktus, kuriais užtikrinamos veiksmingos galimybės naudotis teisingomis statuso nustatymo ir teisių apsaugos procedūromis;

    · sukurs vieningą migracijos analizės sistemą;

    · toliau stiprins Valstybinę migracijos klausimų komisiją. rengs programas, kad pažeidžiamiems migrantams būtų suteikiama pagalba savanoriškai grįžti;

    · toliau veiksmingai įgyvendins ES ir Gruzijos readmisijos susitarimą ir parengs kovos su neteisėta migracija priemones;

    · parengs ir įgyvendins išsamią sugrąžinimo ir reintegracijos klausimų perdavimo tvarką, kad Gruzijos piliečiai būtų reintegruojami ir būtų stiprinami vyriausybės agentūrų, vykdančių su grįžtančiais migrantais susijusią veiklą, įskaitant Judumo centrą, praktiniai gebėjimai;

    · įsteigs laikino neteisėtų migrantų apgyvendinimo centrą ir užtikrins jo praktinius gebėjimus;

    · toliau rengs tęstines tikslines informacines kampanijas apie judumą ir migraciją į ES, migrantų teises ir prievoles, taisyklės, kuriomis reglamentuojamos jų galimybės patekti į ES darbo rinką (taip pat per ES imigracijos portalą) ir atsakomybę už bet kokius piktnaudžiavimus beviziu režimu suteiktomis teisėmis;

    Sienų valdymas

    · parengs daugiametę integruoto sienų valdymo strategiją ir susijusį veiksmų planą laikotarpiui po 2013 m.;

    · laipsniškai atsisakys Gruzijos nebiometrinių pasų pagal vizų režimo liberalizavimo veiksmų planą;

    · toliau patikimai vykdys pasienio kontrolę ir sienų stebėjimą bei plėtos veiksmingą tarnybų bendradarbiavimą;

    · išsamiai įvertinusios poreikius dės daugiau pastangų toliau plėtoti „žaliosios“ sienos valdymo pajėgumus;

    · toliau rengs mokymo programas, skirtas sienų apsaugos, muitinės ir kitiems pareigūnams, dalyvaujantiems sienų valdymo ir stebėjimo veikloje;

    Kova su organizuotu nusikalstamumu

    · intensyvins pastangas veiksmingai įgyvendinti 2013–2014 m. kovos su prekyba žmonėmis veiksmų planą; sustiprins valdžios institucijų gebėjimus imtis iniciatyvos aptikti ir veiksmingai tirti prekybos žmonėmis atvejus;

    · toliau dėti organizuoto nusikalstamumo prevencijos ir kovos su juo pastangas, be to,

    · intensyviau tęs pastangas nustatyti teisinę ir institucinę pinigų plovimo ir terorizmo finansavimo prevencijos ir kovos su jais sistemą;

    · siekdamos veiksmingai kovoti su organizuotu nusikalstamumu, toliau plėtos ES valstybių narių ir Gruzijos teisėsaugos tarnybų bendradarbiavimą, be kita ko, sudarant bendradarbiavimo su Europolu susitarimą;

    Kova su neteisėtais narkotikais

    · įgyvendins 2014–2015 m. nacionalinę kovos su narkotikais strategiją ir veiksmų planą bei numatys jų tąsą po 2015 m.;

    · toliau užtikrins, kad narkotikų vartojimo ir jo poveikio sveikatai ir visuomenei problemos būtų sprendžiamos subalansuotai ir integruotai, be to, užtikrins veiksmingesnę neteisėtų narkotikų tiekimo, prekybos jais ir jų paklausos prevenciją ir kitą susijusią kovos su šiais reiškiniais veiklą;

    · stiprins kovos su neteisėtais narkotikais institucines struktūras;

    · tęs reguliarų dialogą pagal Rytų partnerystės dialogą narkotikų klausimais;

    · toliau plėtos bendradarbiavimą ir keisis informacija, be kita ko, toliau bendradarbiaudamos su Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centru (ENNSC);

    Teisinis bendradarbiavimas

    · glaudžiau bendradarbiaus teisminiais civilinės ir komercinės teisės klausimais, kad būtų prisijungta prie daugiašalių teisminio bendradarbiavimo civilinėse bylose konvencijų, visų pirma Hagos konferencijos tarptautinės privatinės teisės konvencijos teisinio bendradarbiavimo ir vaiko teisių apsaugos konvencijų, ypač 1965 m. konvencijos dėl teisminių ir neteisminių dokumentų civilinėse arba komercinėse bylose įteikimo užsienyje, 1970 m. konvencijos dėl įrodymų civilinėse arba komercinėse bylose paėmimo užsienyje ir 1996 m. konvencijos dėl jurisdikcijos, taikytinos teisės, pripažinimo, vykdymo ir bendradarbiavimo tėvų pareigų ir vaikų apsaugos priemonių srityje, ir šios konvencijos būtų įgyvendinamos;

    · glaudžiau bendradarbiaus teisminiais baudžiamųjų bylų klausimais, prisijungiant prie atitinkamų konvencijų, ypač Europos Tarybos, ir jas įgyvendinant;

    · glaudžiau bendradarbiaus su Europos Sąjungos bendradarbiavimo baudžiamosios teisenos srityje agentūra (Eurojustu), taip pat numatant sudaryti praktinio bendradarbiavimo susitarimą.

    2.4.      Prekyba ir su prekyba susiję klausimai

    Prekyba prekėmis

    Šalys bendradarbiaus, kad pasirengtų tinkamai įgyvendinti būsimojo Asociacijos susitarimo patekimo į prekių rinką nuostatas, visų pirma rengdamos bendras konsultacijas, kad:

    · paįvairintų Gruzijos eksporto struktūrą;

    · patobulintų prekybos statistikos sritį;

    · glaudžiai bendradarbiautų, kad būtų veiksmingai taikoma kovos su priemonių vengimu tvarka;

    · užtikrintų, kad iki įsigaliojant Susitarimui ir jam įsigaliojus nebūtų didinami šiuo metu Šalių tarpusavio prekybai taikomi importo muitai (atidėjimo nuostata);

    · padėtų Gruzijai parengti ir įgyvendinti teisės aktus, kuriuos ji gali ketinti parengti dėl patekimo į rinką ir kitų susijusių klausimų (pvz., prekybos teisių gynimo priemonių);

    · užtikrintų, kad būtų keičiamasi informacija apie su patekimu į rinką susijusius įvykius ir politiką.

    Techniniai reglamentai, standartizacija ir susijusi infrastruktūra

    Šalys bendradarbiaus standartų, techninių reglamentų, metrologijos, rinkos priežiūros, akreditavimo ir atitikties vertinimo sistemų srityse, kad šios sistemos būtų palaipsniui priderintos prie atitinkamų ES sistemų, kaip nustatyta Asociacijos susitarime. Be kita ko, bendradarbiaujant bus:

    · rengiami teisės aktai, kuriuos Gruzija įsipareigojo įgyvendinti prieš įsigaliojant Asociacijos susitarimui, kaip nustatyta jos Strategijoje dėl techninių prekybos kliūčių (TPK);

    · plėtojama infrastruktūra, susijusi su standartų, techninių reglamentų, metrologijos, rinkos priežiūros, akreditavimo ir atitikties vertinimo procedūrų administravimu;

    · suinteresuotiesiems subjektams, įskaitant ekonominės veiklos vykdytojus, bus padedama pasirengti suderintų teisės aktų įgyvendinimui ir prie jų prisitaikyti;

    · įgyvendinama rinkos priežiūros strategija;

    · kalbant apie rinkos priežiūros klausimus – stiprinami atitinkamų Gruzijos valdžios institucijų ir rinkos priežiūros tarnybų administraciniai gebėjimai;

    · tęsiami darbuotojų mokymai atsakingų valstybės tarnybų ir agentūrų administravimo reikmėms;

    · keičiamasi informacija apie visus svarbius Gruzijos TPK ir rinkos priežiūros strategijų aspektus, įskaitant taikytinus terminus;

    · padedama Gruzijai įgyvendinti reikalavimus, kad ji galėtų sudaryti vienam ar keliems sektoriams taikomą Susitarimą dėl pramonės produktų atitikties vertinimo ir pripažinimo, kaip numatyta Asociacijos susitarime, laikydamasi susijusio išsamaus Institucinių reformų plano, taip pat skirto teisėkūros reformoms;

    · keičiamasi informacija apie kitus svarbius TPK srities įvykius, susijusius, pvz., su tarptautinių standartų priėmimu ar produktų, atitinkančių ne tarptautinius, o kitus standartus, pripažinimo jos rinkoje.

    Sanitarinės ir fitosanitarinės priemonės

    Šalys bendradarbiaus, kad pasirengtų Gruzijos maisto produktų ir pašarų, augalų ir gyvūnų sveikatos sanitarinių ir fitosanitarinių standartų, gerovės teisės aktų ir praktikos derinimui su ES standartais, teisės aktais ir praktika, kaip nustatyta atitinkamuose būsimojo Asociacijos susitarimo prieduose. Be kita ko, bendradarbiaujant bus:

    · baigta įgyvendinti galiojanti Gruzijos maisto produktų saugos strategija ir derinimo programa, visų pirma bus įgyvendintas Maisto saugos kodeksas ir palaipsniui priimami horizontalieji įgyvendinimo teisės aktai;

    · nustatyti Gruzijos sektorių prioritetai ir atnaujinta galiojanti Gruzijos maisto saugos strategija, siekiant, kad ji apimtų visas sritis, nurodytas atitinkamuose būsimojo Asociacijos susitarimo prieduose. Laikantis Gruzijos ekonominių prioritetų bus taip pat priimami sektorių teisės aktai;

    · užtikrinama, kad veterinarinius, fitosanitarinius ir maisto saugos patikrinimus pasienio kontrolės punktuose vykdytų kompetentinga institucija;

    · Gruzijai rengiant ir įgyvendinant teisės aktus jai bus toliau teikiami techniniai patarimai ir parama, be kita ko, mokomi atitinkami darbuotojai, stiprinami kompetentingos institucijos gebėjimai ir padedama gerinti laboratorijų gebėjimus, laikantis ES reikalavimų;

    · rengiamasi sukurti ankstyvojo perspėjimo sistemą dėl maisto produktų ir pašarų, gyvūnų sveikatos ir augalų sveikatos saugos;

    · kartu su atitinkamomis agentūromis, įmonėmis ir NVO bus rengiamos informacinės kampanijos apie patekimo į ES rinką reikalavimus, o pilietinė visuomenė bus įtraukiama į kampanijas apie įvairius vartotojams svarbius maisto produktų ir pašarų saugos aspektus;

    · Gruzijos įmonėms bus padedama pasirengti suderintų teisės aktų įgyvendinimui ir prie jų prisitaikyti.

    Muitinė ir prekybos lengvinimas

    Šalys bendradarbiaus, kad būtų pasirengta derinti teisės aktus su ES acquis ir tarptautiniais standartais, išvardytais atitinkamame būsimojo Asociacijos susitarimo priede, visų pirma šiomis priemonėmis:

    · derindamos Gruzijos įgaliotojo ekonominių operacijų vykdytojo sistemą prie atitinkamos ES sistemos, siekdamos abipusio pripažinimo, numatyto Asociacijos susitarime;

    · toliau modernizuodamos Gruzijos muitinę;

    · toliau paprastindamos ir modernizuodamos muitinės administracines procedūras;

    · padėdamos Gruzijai prisijungti prie Konvencijos dėl bendrosios tranzito procedūros ir parengdamos tam skirtą veiksmų planą;

    · bendradarbiaudamos rizika grindžiamo muitinio tikrinimo ir dalijimosi svarbia informacija, padedančia gerinti rizikos valdymą ir tiekimo grandinių saugumą, lengvinti teisėtą prekybą ir didinti importuojamų, eksportuojamų ar tranzitu vežamų prekių saugą ir saugumą, srityje;

    · stiprindamos dialogą kovos su sukčiavimu klausimais ir visų pirma glaudžiau bendradarbiaudamos pagal Protokolą dėl savitarpio administracinės pagalbos muitinės reikalų srityje, kad užkirstų kelią neteisėtai prekybai, įskaitant prekybą akcizais apmokestinamomis prekėmis;

    · derindamos Gruzijos teisės aktus, kuriais reglamentuojamas muitinės atliekamas intelektinės nuosavybės teisių įgyvendinimo užtikrinimas, su ES acquis, kaip numatyta Asociacijos susitarime.

    Kilmės taisyklės

    Šalys bendradarbiaus siekdamos pasirengti įgyvendinti kilmės taisykles, kurios turi būti Šalių taikomos viena kitai pagal atitinkamą būsimojo Asociacijos susitarimo protokolą, visų pirma šiomis priemonėmis:

    · po to, kai bus priimtas atitinkamas sprendimas, padėdamos Gruzijai prisijungti prie Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninės konvencijos;

    · baigdamos perduoti Gruzijos muitinei kompetenciją išduoti EUR.1 judėjimo sertifikatus ir juos tikrinti;

    · rengdamos Gruzijos muitinės pareigūnų mokymus lengvatinės kilmės tvirtinimo ir tikrinimo tema.

    Įsisteigimas, prekyba paslaugomis ir elektroninė prekyba

    Šalys tęs dialogą įsisteigimo, prekybos paslaugomis ir elektroninės prekybos klausimais, laikydamosi būsimojo Asociacijos susitarimo nuostatų. Be to, jos pasirengs įgyvendinti paslaugų srityje prisiimtus įsipareigojimus, nurodytus atitinkamuose būsimojo Asociacijos susitarimo prieduose. Tuo tikslu Šalys bendradarbiaus, kad:

    · rengtų atitinkamus mokymus ir užtikrintų tinkamus administracinius gebėjimus pasirengti planuojamam teisės aktų derinimui;

    · aptartų sritis, kurių minėto pobūdžio mokymus ir gebėjimus, įskaitant anglų kalbos vertimo gebėjimus ir atitinkamą techninę paramą, būtų galima atitinkamai rengti ir stiprinti;

    · užtikrintų reguliarų keitimąsi informacija apie numatomą ir vykdomą teisėkūros veiklą tose srityse, kurios pasirinktos teisės aktų derinimui, ir palaikytų dialogą šia tema.

    Einamieji mokėjimai ir kapitalo judėjimas

    Šalys tęs dialogą dėl kapitalo judėjimo ir mokėjimų, visų pirma siekdamos stebėti, kaip laikomasi visų prisiimtų įsipareigojimų, ir pasirengti įgyvendinti būsimąjį Asociacijos susitarimą.

    Viešieji pirkimai

    Šalys bendradarbiaus Gruzijai rengiantis įgyvendinti būsimojo Asociacijos susitarimo viešiesiems pirkimams skirtą skyrių ir susijusias reformas. Be kita ko, rengiantis bus:

    · kaip nustatyta Asociacijos susitarime, pradėtas rengti išsamus veiksmų planas, pagal kurį bus laiku teikiama tiksli informacija apie Gruzijos teisės aktų raidą, ypač jei ketinama imtis teisėkūros veiksmų, turėsiančių įtakos viešųjų pirkimų politikai ir vykdymo užtikrinimui.

    Intelektinės nuosavybės teisės (INT)

    Šalys bendradarbiaus Gruzijai rengiantis derinti teisės aktus su ES acquis ir tarptautiniais standartais, susijusiais su intelektinės nuosavybės teisių apsauga, kaip nustatyta būsimajame Asociacijos susitarime. Be kita ko, rengiantis bus:

    · abiejų Šalių INT teisių turėtojams užtikrinama aukšto lygio apsauga ir tinkamos priemonės jų vykdymui užtikrinti;

    · stiprinami atitinkamų valstybės tarnybų ar vykdomųjų agentūrų, įskaitant Gruzijos muitinę, vykdymo užtikrinimo gebėjimai, ir reguliariai atsiskaitoma dėl administracinių gebėjimų raidos;

    · užtikrinama tinkama teisminės sistemos veikla, kad teisių turėtojai galėtų kreiptis į teismą ir kad prireikus būtų nustatomos ir veiksmingai įgyvendinamos sankcijos;

    · užtikrinama tinkama susijusių institucinių struktūrų, pramoninės nuosavybės teisių ir autorių teisių apsaugos tarnybų ir kolektyvinio administravimo organizacijų veikla; plačiau bendradarbiaujama su trečiųjų šalių valdžios institucijomis ir pramonės asociacijomis;

    · imamasi priemonių visuomenės informuotumui apie intelektinės ir pramoninės nuosavybės teisių apsaugą didinti ir užtikrinamas veiksmingas dialogas su teisių turėtojais;

    · imamasi veiksmingų kovos su klastojimu ir piratinėmis prekėmis priemonių ir užtikrinama, kad vykdymo užtikrinimo teisės aktai ir sankcijos už intelektinės nuosavybės teisių pažeidimus būtų veiksmingai įgyvendinami bei būtų reguliariai rengiami vykdymo užtikrinimo statistiniai duomenys ir susijusi informacija, kad Šalys jais tarpusavyje dalytųsi.

    Konkurencija

    Šalys bendradarbiaus rengdamosi įgyvendinti būsimojo Asociacijos susitarimo konkurencijai skirtą skyrių ir susijusias reformas. Be kita ko, rengiantis bus:

    · užtikrinama, kad Gruzijos institucinė struktūra ir atitinkami administraciniai gebėjimai būtų pakankami, kad būtų veiksmingai įgyvendinami susiję teisės aktai;

    · stiprinamas dialogas apie šios srities teisės aktų vykdymo užtikrinimo patirtį ir kitus su konkurencija susijusius teisėkūros įvykius.

    Skaidrumas

    Šalys skirs ypatingą dėmesį bendradarbiavimui šiose srityse:

    · rengimuisi įgyvendinti įsipareigojimus dėl skaidrumo formuojant su prekyba susijusią politiką ir išsiaiškinimui, kokių priemonių dėl to gali reikėti imtis;

    · diskusijoms dėl geriausios praktikos pavyzdžių ir atitinkamos skaidraus politikos formavimo patirties;

    · keitimuisi informacija ir atitinkamiems mokymams, taip pat skirtiems komunikacijos priemonėms ir konsultacijoms su suinteresuotaisiais subjektais;

    · seminarams ir kitiems platesnei visuomenei skirtiems renginiams ir per juos aiškinti, kaip bus įgyvendinamas būsimasis Asociacijos susitarimas ir derinami teisės aktai.

    Prekyba ir tvarus vystymasis

    Šalys palaikys dialogą dėl klausimų, kuriems taikomas būsimojo Asociacijos susitarimo skyrius, skirtas prekybai ir tvariam vystymuisi, visų pirma:

    · keisdamosi informacija apie Darbo kodekso įgyvendinimą ir su tvariu vystymusi susijusių įsipareigojimų įgyvendinimą;

    · aptardamos, kaip bus įgyvendinami pagal minėtą skyrių prisiimti įsipareigojimai dėl suinteresuotųjų subjektų įtraukimo ir dialogo su pilietine visuomene;

    · dalydamosi su šiais klausimais susijusios geriausios praktikos pavyzdžiais ir patirtimi;

    · Šalys atsižvelgs į tai, kad 2.1 punkte nustatyti prioritetai, susiję su profsąjungų teisėmis ir pagrindiniais darbo standartais, ir pirmasis 2.6 punkte nurodytas prioritetas yra labai svarbūs prekybai ir tvariam vystymuisi skirto skyriaus įgyvendinimui ir todėl į juos turėtų būti atsižvelgiama kalbant apie šią Asociacijos susitarimo dalį.

    2.5.      Bendradarbiavimas ekonomikos klausimais

    Remdamosi svarbiausiais makroekonominio stabilumo, patikimų viešųjų finansų, tvirtos finansų sistemos ir tvaraus mokėjimų balanso principais, Šalys bendradarbiaus, kad padėtų Gruzijai sukurti visiškai veikiančią rinkos ekonomiką ir jos politiką palaipsniui priderinti prie ES politikos, ir kad visų pirma:

    · būtų stiprinami Gruzijos gebėjimai rengti makroekonomines prognozes, be kita ko, gerinant vystymosi scenarijų kūrimo metodiką, stebėti ekonominius procesus, gerinti poveikio veiksnių analizės kokybę ir pan., keičiantis geriausios praktikos pavyzdžiais;

    · būtų stiprinamas Gruzijos nacionalinio banko nepriklausomumas, be kita ko, persvarstant centrinio banko teisės aktus pagal ES geriausios praktikos pavyzdžius, remiantis ES, taip pat Europos Centrinio Banko (ECB), praktine patirtimi;

    · būtų dalijamasi ES, įskaitant ECB, patirtimi, susijusia su valiutos kurso, finansų ir bankų sektorių reglamentavimo bei priežiūros politika, taip pat būtų padedama ugdyti ir stiprinti šių sričių Gruzijos gebėjimus;

    · būtų užtikrinamas viešųjų finansų tvarumas ir valdymas, įgyvendinant fiskalines ir išlaidų reformas;

    · būtų užtikrinamos atviros, konkurencingos ir skaidrios privatizavimo taisyklės bei procedūros ir jų taikymas.

    Viešųjų finansų vidaus kontrolė ir išorės auditas

    Šalys bendradarbiaus siekdamos užtikrinti viešųjų finansų vidaus kontrolės ir išorės audito vystymą šiomis priemonėmis:

    · užtikrindamos, kad būtų toliau tobulinama vidaus kontrolės sistema, veikianti taikant decentralizuotą valdymą valstybinėse institucijose, įskaitant funkciškai nepriklausomą vidaus auditą, laikantis visuotinai pripažintų tarptautinių standartų ir metodų bei ES geriausios praktikos pavyzdžių;

    · užtikrindamos, kad būtų toliau vystoma Audito rūmų išorės audito funkcija, laikantis visuotinai pripažintų tarptautinių standartų (INTOSAI);

    · pagal taikytinas taisykles ir procedūras užtikrindamos veiksmingą bendradarbiavimą su atitinkamomis ES institucijomis ir tarnybomis, įskaitant Europos kovos su sukčiavimu tarnybą, ir pagalbą joms atliekant patikras vietoje ir patikrinimus, susijusius su ES lėšų valdymu ir kontrole.

    Mokesčiai

    Šalys aktyviau ir glaudžiau bendradarbiaus siekdamos tobulinti ir vystyti Gruzijos mokesčių sistemą ir administravimą pagal ES ir tarptautinius standartus, taip pat, kad būtų pasirengta laipsniškai derinti teisės aktus su ES acquis ir tarptautiniais dokumentais, nurodytais atitinkamame būsimojo Asociacijos susitarimo priede, visų pirma šiomis priemonėmis:

    · tobulindamos ir paprastindamos mokesčių teisės aktus;

    · gerindamos tarptautinį mokesčių srities bendradarbiavimą, kad būtų stiprinamas geras šios srities valdymas, visų pirma įgyvendinant skaidrumo, keitimosi informacija ir sąžiningos mokesčių konkurencijos principus;

    · stiprindamos mokesčių administravimo institucijų gebėjimus, visų pirma pereinant prie tikslingesnės, rizika grindžiamos mokesčių kontrolės ir audito sistemos;

    · imdamosi priemonių prieš sukčiavimą ir akcizais apmokestinamų prekių kontrabandą ir kovos su šiais reiškiniais politikos derinimo priemonių;

    · plėtodamos bendradarbiavimą su ES valstybių narių mokesčių administravimo institucijomis keičiantis naujausia patirtimi ir informacija apie mokesčių tendencijas.

    Statistika

    Šalys bendradarbiaus siekdamos, kad būtų pasirengta teisės aktų derinimui su statistikos srities ES acquis, ir visų pirma:

    · rengiami gyventojų surašymai, įskaitant su žemės ūkiu susijusius aspektus;

    · persvarstomi statistikos teisės aktai, kad pagal tarptautinės ir Europos geriausios praktikos pavyzdžius būtų sustiprintas „Geostat“ vaidmuo, valdymo struktūra ir atsiskaitymo tvarka;

    · iki 2014 m. pabaigos parengta nacionalinė ekonominės veiklos rūšių nomenklatūra, atitinkanti ES standartinį ekonominės veiklos rūšių klasifikatorių (NACE 2 red.);

    · geriau skleidžiami statistiniai duomenys.

    2.6.      Kita bendradarbiavimo politika

    Transportas

    Šalys bendradarbiaus siekdamos, kad būtų pasirengta būsimojo Asociacijos susitarimo prieduose nurodyto ES acquis, skirto visų rūšių transportui, įgyvendinimui ir rems Gruzijos:

    · aktyvesnes pastangas įgyvendinti ES aviacijos acquis, kad būtų naudojamasi visais ES ir Gruzijos susitarimo dėl bendrosios aviacijos erdvės teikiamomis galimybėmis;

    · aviacijos saugos gerinimo veiklą;

    · pastangas visiškai įdiegti skaitmeninių tachografų sistemą;

    · infrastruktūros plėtros veiksmus, visų pirma įgyvendinant Rytų partnerystės transporto tinklo plėtros prioritetinius projektus.

    Bendradarbiavimas energetikos srityje

    Šalys bendradarbiaus siekdamos, kad būtų:

    · baigtos derybos dėl Gruzijos kaip oficialios Susitariančiosios Šalies oficialaus prisijungimo prie Energijos bendrijos, kaip numatyta Asociacijos susitarime;

    · imamasi veiksmų integruoti Gruzijos energijos rinką į ES energijos rinką, stiprinti Gruzijos energetinį saugumą ir derinti reglamentavimą, įgyvendinant atitinkamus Gruzijai taikytinus ES teisės aktus, kaip numatyta Asociacijos susitarime ir įsipareigojimuose dėl Energijos bendrijos, laikantis grafiko, kuriam Gruzija pritarė pagal Energijos bendrijos sutartį;

    · stiprinamas Gruzijos energetikos infrastruktūros tinklas ir jungtys, visų pirma:

    – dėl elektros: toliau įgyvendinamas Juodosios jūros regiono perdavimo tinklo projektas, be kita ko, paleidžiant Gruzijos (Achalcichės) ir Turkijos (Borčchos) 400 kV jungtį, stiprinant jungtis su Azerbaidžanu ir Armėnija, ir stiprinamas Gruzijos perdavimo tinklas;

    – dėl gamtinių dujų: lengvinamas Pietų Kaukazo dujotiekio dalies tiesimas Gruzijos teritorijoje;

    · gerinamas energijos vartojimo efektyvumas ir plėtojamas atsinaujinančiųjų energijos šaltinių naudojimas Gruzijoje, kaip numatyta Asociacijos susitarime.

    Aplinka ir klimato kaita

    Šalys bendradarbiaus siekdamos, kad būtų pasirengta ES acquis ir tarptautinių standartų įgyvendinimui, ir visų pirma:

    · visiškai įgyvendintas Gruzijos 2012–2016 m. nacionalinis aplinkos politikos veiksmų planas;

    · priimti ir įgyvendinti nacionalinės teisės aktai ir paskirtos kompetentingos institucijos šiose srityse: poveikio aplinkai vertinimas, strateginis poveikio aplinkai vertinimas, atliekų politika (įskaitant atliekų tvarkymą, atliekų sąvartynus, kasybos pramonės atliekų tvarkymą, atliekų įrenginių nustatymą ir klasifikavimą ir miesto nuotekų valymą), vandens politika ir gamtos išteklių valdymas (įskaitant žmonėms vartoti skirto vandens kokybę), biologinė įvairovė (įskaitant laukinių paukščių, natūralių buveinių ir laukinės gyvūnijos ir augmenijos išsaugojimą), suderinto metodo rinkti aplinkos srities duomenis iš įvairių ministerijų kūrimas pagal bendrą informacijos apie aplinką sistemą (BIAS) ir viešoji prieiga prie aplinkos informacijos;

    · priimta ir įgyvendinta Gruzijos nacionalinė biologinės įvairovės strategija ir jos įgyvendinimo 2014–2020 m. veiksmų planas;

    · visiškai įgyvendintos Arhuso ir Roterdamo konvencijos ir parengtas Espo konvencijos ir Geteborgo protokolo ratifikavimo ir įgyvendinimo veiksmų planas;

    · sustiprintas dialogas klimato kaitos klausimais ir siekiama parengti ir pasirašyti naują visuotinį susitarimą dėl klimato kaitos;

    · parengtas klimato kaitos švelninimo ir prisitaikymo prie jos strateginis planas ir priemonės;

    · teisės aktai derinami su ES teisės aktais ir tarptautiniais dokumentais, kaip numatyta Asociacijos susitarime.

    Civilinė sauga

    Šalys bendradarbiaus, kad:

    · užtikrintų veiksmingą 24 valandų per parą ryšio palaikymą, įskaitant keitimąsi ankstyvojo perspėjimo pranešimais ir informacija apie didelio masto nepaprastosios padėties atvejus, turinčias poveikio ES, Gruzijai ir trečiosioms šalims, kuriose Šalys dalyvauja reagavimo į nelaimę veiksmuose;

    · kai tinkama ir atsižvelgdamos į turimus išteklius, lengviau padėtų viena kitai didelio masto nepaprastosios padėties atvejais;

    · skatintų priimti ir įgyvendinti ES gaires dėl priimančiosios valstybės paramos;

    · glaudžiau bendradarbiautų duomenų prieinamumo ir palyginamumo srityje ir taip gerintų žinių apie nelaimių riziką bazę;

    · tęstų visos šalies mastu atliekamo nelaimių rizikos vertinimo ir vaizdinio žymėjimo veiklą ir prireikus padėtų parengti elektroninį regioninį rizikos žemėlapį (ERRA) ir užtikrintų, kad jis būtų veiksmingai naudojamas šalyje;

    · inicijuotų, kad, bendradarbiaujant su Europos Komisijos Jungtiniu tyrimų centru, Europos perspėjimo apie potvynius sistema būtų išplėsta ir apimtų Gruziją;

    · gerintų pramoninių arba pavojingų gamtos reiškinių sukeltų technologinių nelaimių prevenciją;

    · pradėtų dialogą dėl nelaimių prevencijos, parengties nelaimėms ir reagavimo į jas politinių aspektų keičiantis geriausios praktikos pavyzdžiais, rengiant bendrus mokymus, pratybas, stažuotes ir praktinius seminarus, taip pat apibendrinant per tikras nepaprastosios padėties operacijas ir pratybas įgytą patirtį.

    Pramonės ir įmonių politika

    Šalys bendradarbiaus, kad gerintų verslo ir reglamentavimo aplinką, ypač MVĮ, įskaitant labai mažas įmones, visų pirma šiomis priemonėmis:

    · įtraukdamos Gruziją į Europos iniciatyvos „Small Business Act“ vertinimą, be kita ko, kad ji įgyvendintų jo rekomendacijas ir aktyviai dalyvautų susijusiuose projektuose, skirtuose MVĮ konkurencingumui stiprinti;

    · toliau plėtodamos inovacijų politiką, įskaitant finansavimo galimybių užtikrinimą pradedančiosioms įmonėms ir keitimąsi informacija apie mokslinių tyrimų komercializaciją;

    · pradėdamos dialogą kasybos pramonės ir prekybos žaliavomis klausimais;

    · pradėdamos bendradarbiauti kasybos pramonės saugos ir tvaraus vystymosi klausimais;

    · rengdamos ir pritaikydamos Gruzijos pramonės sektorius prie IVLPE taisyklių, kad būtų didinamas pramonės produkcijos mastas ir kokybė.

    Turizmas

    Šalys bendradarbiaus, kad:

    · geriau išnaudotų reguliarų tarpusavio dialogą glaudesniam bendradarbiavimui ir aptartų veiksmus, kurių reikėtų imtis;

    · skatintų konkurencingos ir tvarios turizmo pramonės vystymąsi;

    · skatintų ir didintų turizmo srautus, produktus ir rinkas, infrastruktūrą, žmogiškuosius išteklius, institucines struktūras ir veiksmingą politiką;

    · toliau keistųsi turizmo srities geriausios praktikos pavyzdžiais ir apskritai dalytųsi žiniomis, rengtų mokymus ir švietimo programas.

    Bendrovių teisė, apskaita, auditas ir įmonių valdymas

    Šalys bendradarbiaus, kad Gruzija pasirengtų derinti teisės aktus su ES acquis ir tarptautiniais dokumentais, nurodytais atitinkamame būsimojo Asociacijos susitarimo priede, ir juos įgyvendintų, ir visų pirma Gruzijai dedant pastangas: geriau išnaudoti reguliarų tarpusavio dialogą glaudesniam bendradarbiavimui ir aptarti veiksmus, kurių reikėtų imtis;

    ·  stiprinti atitinkamų valstybinių institucijų administracinius gebėjimus;

    · užtikrinti, kad verslą norinčių steigti ar likviduoti juridinių asmenų, įskaitant bendroves, ir fizinių asmenų, įskaitant verslininkus, registracijos taisyklės ir procedūros būtų paprastesnės;

    · šalies lygmeniu pradėti taikyti atitinkamus tarptautinius audito standartus ir skatinti, kad šalies lygmeniu juos taikytų visos į biržos sąrašus įtrauktos bendrovės;

    · laiku teikti aktualią ir tikslią informaciją apie galiojančių Gruzijos teisės aktų padėtį, raidą ir atitiktį ES acquis (laikantis formato, dėl kurio Šalys turi susitarti pirmaisiais Asociacijos darbotvarkės metais ir pagal Asociacijos darbotvarkę sutarto grafiko) ir iš anksto keistis svarbia informacija apie institucijų ir gebėjimų stiprinimą, kurio reikia derinant teisės aktus su ES acquis;

    · nustatyti sritis, kuriose reikėtų rengti mokymus ir stiprinti gebėjimus.

    Finansinės paslaugos

    Šalys bendradarbiaus siekdamos, kad Gruzija pasirengtų derinti atitinkamus teisės aktus su ES acquis, nurodytu atitinkamame būsimojo Asociacijos susitarimo priede, ir tarptautinius standartus, nurodytus atitinkamame IVLPE straipsnyje. Be kita ko, rengiantis bus:

    · gerinami priežiūros institucijų administraciniai gebėjimai, atsižvelgiant į atitinkamą ES acquis;

    · užmezgami ryšiai su ES finansinės priežiūros tarnybomis ir su jomis keičiamasi informacija, laikantis Asociacijos susitarimo;

    · rengiami nacionalinės teisės aktai, susiję su pinigų plovimo ir terorizmo finansavimo prevencija ir kova su jais, visų pirma įgyvendinant atitinkamus ES kovos su pinigų plovimu ir terorizmo finansavimu teisės aktus; glaudžiau bendradarbiaujama su Finansinių veiksmų darbo grupe (FATF), Europos Taryba, Pinigų plovimo prevencijos priemonių įvertinimo ekspertų komitetu (MONEYVAL) ir kitomis susijusiomis ES valstybių narių institucijomis, ir pasirašytas Gruzijos ir ES valstybių narių finansinės žvalgybos institucijų susitarimo memorandumas;

    · laiku teikiama aktuali ir tiksli informacija apie galiojančių Gruzijos teisės aktų padėtį, raidą ir atitiktį ES acquis (laikantis formato, dėl kurio Šalys turi susitarti pirmaisiais Asociacijos darbotvarkės metais ir pagal Asociacijos darbotvarkę sutarto grafiko) ir iš anksto keičiamasi svarbia informacija apie institucijų ir gebėjimų stiprinimą, kurio reikia derinant teisės aktus su ES acquis;

    · nustatomos sritys, kuriose reikėtų rengti mokymus ir stiprinti gebėjimus.

    Bendradarbiavimas informacinės visuomenės klausimais

    Šalys bendradarbiaus, kad būtų pasirengta būsimojo Asociacijos susitarimo prieduose nurodyto ES acquis įgyvendinimui, ir rems Gruzijos:

    · pastangas derinti elektroninių ryšių srities teisės aktus su ES acquis;

    · veiklą, skirtą nacionalinės ryšių reguliavimo institucijos nepriklausomumui ir administraciniams gebėjimams stiprinti, siekiant užtikrinti jos gebėjimą imtis tinkamų reguliavimo priemonių ir užtikrinti jos sprendimų bei visų taikytinų taisyklių vykdymą ir garantuoti sąžiningą konkurenciją rinkose;

    · šio sektoriaus stiprinimo veiksmus, keisdamosi informacija ir patirtimi, susijusia su strategijos „Europa 2020“ iniciatyvos „Europos skaitmeninė darbotvarkė“ įgyvendinimu.

    Žemės ūkis ir kaimo plėtra

    Šalys bendradarbiaus šiose srityse:

    · sąlygų laipsniškai priimti prekybos žemės ūkio produktais standartus, sudarymas siekiant remti didesnę maisto saugą ir diegti kokybės sistemas;

    · žemės ūkio produktų konkurencingumo gerinimas, skatinant masto ekonomiją į rinką orientuotais žemės ūkio kooperatyvais, kuriant konsultacijų ir plėtros sistemas produkcijai ir eksportui didinti, geresnės sąlygos gauti perspektyvių žemės ūkio kreditavimo ir finansavimo išteklių;

    · už žemės ūkio vystymą atsakingų institucijų modernizavimas, be kita ko, į tai įtraukiant visus susijusius sektorių suinteresuotuosius subjektus;

    · palaipsnis perėjimas prie veiksmingos žemės ūkio ir kaimo plėtros politikos, pagrįstos pasitvirtinusiais ES modeliais.

    Žuvininkystė ir jūrų politika

    Šalys bendradarbiaus šiose srityse:

    · bendradarbiavimo ir bendros veiklos stiprinimas, kad žvejyba Juodojoje jūroje dvišaliu ir daugiašaliu pagrindu būtų vykdoma tvariai ir laikantis ekosistemomis grindžiamo požiūrio į žuvininkystės valdymą;

    · glaudesnis bendradarbiavimas mokslo ir technikos srityje, siekiant užtikrinti gebėjimus vykdyti žuvininkystės stebėseną ir vertinti padėtį, susijusią su jūrų išteklių atsargomis ir jūrų aplinka;

    · skatinimas jūrų reikalų srityje laikytis integruoto požiūrio ir visų pirma padedant rengti įvairius jūrų reikalų sektorius ir (arba) sektorių politikos sritis jungiančias abipusiai naudingas iniciatyvas; tarpinstitucinės (integruotos) jūrų reikalų darbo grupės sudarymas iš atitinkamų ministerijų ir tarnybų atstovų; abipusiai svarbių sričių, kuriose ateityje Juodosios jūros regione būtų bendradarbiaujama įgyvendinant ES integruotą jūrų politiką, nustatymas.

    Bendradarbiavimas mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir inovacijų srityje

    Šalys bendradarbiaus šiose srityse:

    · lengvins Gruzijos integraciją į Europos mokslinių tyrimų erdvę (EMTE);

    · aktyvins Gruzijos dalyvavimą programoje „Horizontas 2020“;

    · sutelks daugiau žmogiškųjų, materialinių ir institucinių išteklių, kad būtų gerinami mokslinių tyrimų ir inovacijų gebėjimai;

    · stiprins Gruzijos dalyvavimą programoje „Marijos Sklodovskos Kiuri veiksmai“.

    Vartotojų politika

    Siekdamos, kad būtų pasirengta ES acquis ir tarptautinių dokumentų, nurodytų atitinkamame būsimojo Asociacijos susitarimo priede, įgyvendinimui, Šalys bendradarbiaus šiose srityse:

    · vartotojų apsaugos Gruzijoje stiprinimas, visų pirma rengiant valstybės tarnautojų ir kitų vartotojų interesų atstovų mokymus apie teisės aktų derinimą su ES teisės aktais ir jų tolesnį įgyvendinimą.

    Užimtumas, socialinė politika ir lygios galimybės

    Šalys bendradarbiaus, kad:

    · būtų pasirengta įgyvendinti atitinkamuose būsimojo Asociacijos susitarimo prieduose nurodytą sveikatos ir saugos darbe, darbo teisės ir darbo sąlygų, lyčių lygybės ir nediskriminavimo srities ES acquis ir visų pirma:

    – pagal TDO standartus būtų nustatyta veiksminga darbo inspekcijos sistema ir taip užtikrinta, kad sveikatos ir saugos darbe bei darbo teisės srityje būtų administracinių ir vykdymo užtikrinimo gebėjimų, ir būtų sustiprintos atitinkamos teisminės tarnybos;

    – būtų stiprinami socialinių partnerių gebėjimai (pvz., rengiami mokymai apie ES sveikatos ir saugos teisės aktus ir standartus bei su darbo teise susijusius ES teisės aktus ir standartus);

    · būtų plėtojamas strateginis požiūris į užimtumą, kuriuo siekiama sukurti daugiau ir geresnių darbo vietų, kuriose užtikrinamos deramos darbo sąlygos, darbo rinkoje būtų geriau derinami įgūdžiai ir darbo vietos ir skatinamos aktyvios darbo rinkos priemonės bei veiksmingos įdarbinimo tarnybos;

    · būtų stiprinami už užimtumo ir socialinės politikos rengimą ir įgyvendinimą atsakingų administracinių struktūrų, visų pirma užimtumo ir socialinių tarnybų, gebėjimai; stiprinama socialinė apsauga, be kita ko, įdiegiant visuotinę sveikatos priežiūrą, įskaitant draudimo programas; būtų užtikrinamas socialinės apsaugos sistemų veiksmingumas ir finansinis tvarumas;

    · būtų skatinamas socialinis dialogas ir stiprinami socialinių partnerių gebėjimai.

    Visuomenės sveikata

    Šalys pradės bendradarbiauti, kad:

    · remtų Gruzijos rengimąsi įgyvendinti atitinkamuose būsimojo Asociacijos susitarimo prieduose nurodytą ES sveikatos acquis, visų pirma teisės aktus, susijusius su tabako kontrole, iš žmogaus gautų medžiagų, kaip antai kraujo, audinių, organų ir ląstelių, kokybe bei sauga ir užkrečiamosiomis ligomis;

    · keistųsi Tabako kontrolės pagrindų konvencijos ir Tarptautinių sveikatos taisyklių įgyvendinimo geriausios praktikos pavyzdžiais;

    · stiprintų reagavimo į užkrečiamąsias ligas, ypač ŽIV / AIDS, tuberkuliozę, lytiškai plintančias infekcijas ir hepatitus C ir B, parengtį, šios srities mokymus ir epidemiologinę priežiūrą.

    Bendradarbiavimas kultūros srityje

    Šalys:

    · skatins įgyvendinti 2005 m. UNESCO konvenciją dėl kultūrų raiškos įvairovės apsaugos ir skatinimo;

    · bendradarbiaudamos parengs įtraukią Gruzijos kultūros politiką, saugos kultūros ir gamtos paveldą bei didins jo vertę, siekdamos skatinti socialinį ir ekonominį vystymąsi;

    · skatins Gruzijos kultūros srities veikėjų dalyvavimą kultūrinio bendradarbiavimo programose, įskaitant programą „Kūrybiška Europa“.

    Bendradarbiavimas audiovizualiniais klausimais ir žiniasklaidos srityje

    Šalys bendradarbiaus siekdamos, kad būtų pasirengta būsimojo Asociacijos susitarimo prieduose nurodyto ES acquis įgyvendinimui ir rems Gruzijos:

    · veiksmus, kuriais siekiama stiprinti žiniasklaidos nepriklausomumą ir profesionalumą pagal atitinkamus Europos standartus, derinti audiovizualinės srities teisės aktus su ES acquis, kaip numatyta Asociacijos susitarime, be kita ko, keičiantis nuomonėmis dėl audiovizualinės politikos, atitinkamų tarptautinių standartų ir bendradarbiavimo kovojant su rasizmu ir ksenofobija;

    · keitimąsi (reguliariai palaikant dialogą) geriausios praktikos pavyzdžiais, susijusiais su žiniasklaidos laisve ir pliuralizmu, šmeižto dekriminalizavimu, žurnalistų šaltinių apsauga ir žiniasklaidos kultūrinės įvairovės aspektais;

    · veiksmus, kuriais stiprinami žiniasklaidos reguliavimo institucijų ir (arba) tarnybų gebėjimai ir nepriklausomumas.

    Regioninė plėtra ir regioninis bendradarbiavimas

    Šalys bendradarbiaus pagal regioninės plėtros politiką, atsižvelgdamos į Gruzijos pastangas:

    · parengti 2015–2017 m. valstybinę regioninės plėtros programą, pagal kurią būtų galima įgyvendinti veiksmingą daugialygę programą, be kita ko, tarpinstitucinio koordinavimo priemonėmis;

    · parengti veiksmingo konkretiems regionams skirtų plėtros strategijų, priimtų 2013 m. rugsėjo mėn., veiksmingo įgyvendinimo veiksmų planus;

    · mokyti centrinės ir vietos administracijos struktūras regioninės plėtros politikos temomis, kad paskatintų įgyvendinti ir stebėti programas regionuose;

    · labiau įtraukti vietos suinteresuotuosius subjektus ir konsoliduoti visų regioninės plėtros dalyvių partnerystę;

    · skatinti stiprinti Gruzijos regionų vidaus ir tarpusavio ekonominius ir verslo tinklus.

    [1]               „Pereinamojo laikotarpio Gruzija. Žmogaus teisių padėties ataskaita: pagrindiniai faktai, įgyvendinti veiksmai ir tolesnės užduotys“ (angl. Georgia in Transition – Report on the human rights dimension: background, steps taken and remaining challenges.), ES specialiojo patarėjo konstitucinės bei teisinės reformos ir žmogaus teisių klausimais Gruzijoje Thomaso Hammarbergo vertinimas ir rekomendacijos, 2013 m. rugsėjo mėn.

    [2]               Asociacijos darbotvarkėje jau atsižvelgta į kai kurias iš šių rekomendacijų.

    Top