This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0360
Proposal for a COUNCIL DECISION on the Union position with the Cooperation Council established by the European Union –Georgia Partnership and Cooperation Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and Georgia, of the other part with regard to the adoption of a Recommendation on the implementation of the EU-Georgia Association Agenda
Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Sąjungos pozicijos Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Gruzijos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimu įsteigtoje Bendradarbiavimo taryboje dėl Rekomendacijos dėl ES ir Gruzijos asociacijos darbotvarkės įgyvendinimo priėmimo
Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Sąjungos pozicijos Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Gruzijos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimu įsteigtoje Bendradarbiavimo taryboje dėl Rekomendacijos dėl ES ir Gruzijos asociacijos darbotvarkės įgyvendinimo priėmimo
/* COM/2014/0360 final - 2014/0182 (NLE) */
Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Sąjungos pozicijos Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Gruzijos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimu įsteigtoje Bendradarbiavimo taryboje dėl Rekomendacijos dėl ES ir Gruzijos asociacijos darbotvarkės įgyvendinimo priėmimo /* COM/2014/0360 final - 2014/0182 (NLE) */
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS 1996 m. balandžio 22 d. buvo pasirašytas, o
1999 m. liepos 1 d. įsigaliojo Europos bendrijos bei jos valstybių
narių ir Gruzijos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimas
(toliau – PBS), grindžiamas įsipareigojimu puoselėti bendras vertybes
ir veiksmingai įgyvendinti politines, ekonomines ir institucines reformas. Partnerystės ir bendradarbiavimo
susitarimu grindžiamame ES ir Gruzijos bendrame Europos kaimynystės
politikos (EKP) veiksmų plane nustatyti strateginiai tikslai, taip pat
skatinama ir remiama Gruzijos tolesnė integracija į Europos
ekonomines ir socialines struktūras. Gruzija yra Europos kaimynystės politikos
valstybė partnerė. Tai reikšmingai ir teigiama linkme pasikeitė
Europos Sąjungos ir Gruzijos santykių aplinkybes. Per tą
laiką ES ir Gruzija užbaigė derybas dėl Asociacijos susitarimo
(toliau – Susitarimas), pakeisiančio PBS. Derybos dėl Asociacijos
susitarimo buvo baigtos 2013 m. liepos 22 d. ir Susitarimas parafuotas 2013 m.
lapkričio 29 d. per Vilniuje vykusį Rytų partnerystės
aukščiausio lygio susitikimą. Dėl Asociacijos susitarimo labai
sustiprės Gruzijos ir ES politinė asociacija ir ekonominė
integracija, be to, jame numatyta laipsniškai kurti išsamią ir
visapusišką laisvosios prekybos erdvę. Sėkmingas vizų tvarkos
liberalizavimo veiksmų plano įgyvendinimas – tai esminis Asociacijos
susitarime numatytas Gruzijos ir Europos Sąjungos politinės
asociacijos ir ekonominės integracijos elementas, kuriuo iš esmės
pagerinamas judumas ir žmonių tarpusavio ryšiai. Iš pradžių ES valstybių ir
vyriausybių vadovai Asociacijos susitarimą planavo pasirašyti
2014 m. rudenį. Dėl susirūpinimą keliančių
įvykių Ukrainoje, galėjusių paveikti ir kitas šio regiono
šalis, Susitarimą pasirašyti nuspręsta anksčiau – birželį.
Sąjungos institucijos intensyviai bendradarbiavo, kad būtų kuo
skubiau atliktas Susitarimo tekstui parengti būtinas techninis darbas,
todėl minėtas tikslas bus pasiektas. Asociacijos susitarimas įsigalios tik
tuomet, kai jį ratifikuos visos Šalys (t. y. ES, jos valstybės
narės ir Gruzija). Ratifikavimas gali užtrukti – tikėtina net
kelerius metus. Todėl Susitarime yra nuostata dėl tam tikrų jo
dalių laikino taikymo, prasidėsiančio, kai Gruzija užbaigs
būtinas procedūras, o ES praneš esanti pasirengusi jį
pradėti. Taigi Asociacijos darbotvarkės tikslas –
ja pakeitus ES ir Gruzijos Europos kaimynystės politikos veiksmų
planą sukurti praktinį pagrindą, leisiantį pasiekti
svarbiausius politinės asociacijos ir ekonominės integracijos tikslus
ir taip pasirengti Asociacijos susitarimo įgyvendinimui ir jį
palengvinti. Asociacijos darbotvarkėje pateikiamas
bendro darbo 2014–2016 m. prioritetinių sričių
sąrašas, parengtas atsižvelgiant į Asociacijos susitarimo
struktūrą. Tai, kad Asociacijos darbotvarkėje daugiausia dėmesio
skiriama tik tam tikroms prioritetinėms sritims, neturėtų
paveikti nei pagal PBS ar kitus susitarimus vykdomo dialogo aprėpties ir
įgaliojimų, nei įsipareigojimų, prisiimtų pagal
Asociacijos susitarimą, įgyvendinimo jam įsigaliojus ar
pradėjus jį laikinai taikyti. Svarbu pažymėti, kad, kitaip nei
Asociacijos susitarimas, Asociacijos darbotvarkė nėra pagal
tarptautinę teisę taikoma teisiškai privaloma priemonė. Komisija prideda Tarybos sprendimo dėl
Sąjungos pozicijos ES ir Gruzijos bendradarbiavimo taryboje dėl
priede pateikiamos Asociacijos darbotvarkės priėmimo pasiūlymo
tekstą. Todėl Komisija ragina Tarybą priimti
šį Tarybos sprendimo projektą. 2014/0182 (NLE) Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Sąjungos pozicijos Europos
bendrijos bei jos valstybių narių ir Gruzijos partnerystės ir
bendradarbiavimo susitarimu įsteigtoje Bendradarbiavimo taryboje dėl
Rekomendacijos dėl ES ir Gruzijos asociacijos darbotvarkės
įgyvendinimo priėmimo EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA, atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 217 straipsnį kartu su
218 straipsnio 9 dalimi, atsižvelgdama į Europos bendrijos bei jos
valstybių narių ir Gruzijos partnerystės ir bendradarbiavimo
susitarimą (toliau – PBS), ypač į jo 81 straipsnį, atsižvelgdama į Europos Komisijos
bendrą pasiūlymą, kadangi: (1) PBS pasirašytas 1996 m.
balandžio 22 d. ir įsigaliojo 1999 m. liepos 1 d.; (2) 2013 m. lapkričio 29 d.
per Vilniuje vykusį Rytų partnerystės aukščiausio lygio
susitikimą parafuotas Europos Sąjungos bei jos valstybių
narių ir Gruzijos asociacijos susitarimas (toliau – Asociacijos
susitarimas); (3) kol Asociacijos susitarimas
įsigalios, jis Šalims turi būti pradėtas laikinai taikyti kuo
skubiau; (4) siekdamos palengvinti
Asociacijos susitarimo įgyvendinimą, Šalys susitarė derėtis
dėl Asociacijos darbotvarkės ir į ją įtraukti bendro
darbo 2014–2016 m. prioritetinių sričių sąrašas; (5) Šalys dėl Asociacijos
darbotvarkės susitarė, o pagal PBS sudaryta Bendradarbiavimo taryba
turės ją priimti, kol bus sukurta Asociacijos susitarimo
institucinė struktūra; (6) Taryba turi priimti
poziciją, kurios Sąjunga laikysis Bendradarbiavimo taryboje dėl
Rekomendacijos dėl ES ir Gruzijos asociacijos darbotvarkės
įgyvendinimo priėmimo, PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ: 1 straipsnis Sąjungos pozicija Europos bendrijos bei
jos valstybių narių ir Gruzijos partnerystės ir bendradarbiavimo
susitarimu įsteigtoje Bendradarbiavimo taryboje dėl Asociacijos
darbotvarkės įgyvendinimo grindžiama prie šio sprendimo pridedamu
Bendradarbiavimo tarybos rekomendacijos projektu. 2 straipsnis Šis sprendimas
įsigalioja jo priėmimo dieną. Priimta Briuselyje Tarybos
vardu Pirmininkas PRIEDAI prie Pasiūlymo dėl
TARYBOS SPRENDIMO
dėl Sąjungos pozicijos Europos bendrijos bei jos valstybių
narių ir Gruzijos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimu
įsteigtoje Bendradarbiavimo taryboje dėl Rekomendacijos dėl ES
ir Gruzijos asociacijos darbotvarkės įgyvendinimo priėmimo 1 PRIEDAS Projektas REKOMENDACIJA dėl
ES ir Gruzijos asociacijos darbotvarkės įgyvendinimo ES IR
GRUZIJOS BENDRADARBIAVIMO TARYBA, atsižvelgdama į ES ir Gruzijos
partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimą, kuriuo nustatoma Europos
bendrijos bei jos valstybių narių ir Gruzijos partnerystė (toliau
– Susitarimas), ypač į jo 81 straipsnį, kadangi: (1)
remiantis Susitarimo 81 straipsniu įsteigta
Bendradarbiavimo taryba, vykdysianti Susitarimo įgyvendinimo
priežiūrą. Bendradarbiavimo taryba gali abipusiu Šalių
susitarimu teikti rekomendacijas; (2)
Susitarimo Šalys susitarė dėl Asociacijos
darbotvarkės, kurios tikslas – sukurti praktinį pagrindą,
padėsiantį pasiekti svarbiausius politinės asociacijos ir
ekonominės integracijos tikslus, ir taip pasirengti būsimojo
Asociacijos susitarimo įgyvendinimui ir jį palengvinti, teksto; (3)
Asociacijos darbotvarke siekiama dviejų
tikslų: nustatyti konkrečius veiksmus, kad Šalys galėtų
įvykdyti Asociacijos susitarimu nustatytas prievoles, ir pateikti
platesnes tolesnio ES ir Gruzijos santykių vystymo gaires, siekiant
gilesnės ekonominės integracijos ir politinio bendradarbiavimo ir
remiantis bendruoju Asociacijos susitarimo tikslu, PRIĖMĖ ŠIĄ REKOMENDACIJĄ: Vienintelis
straipsnis Bendradarbiavimo taryba rekomenduoja Šalims
įgyvendinti priede pateiktą ES ir Gruzijos asociacijos
darbotvarkę tiek, kiek ją įgyvendinant siekiama tikslų,
nustatytų ES ir Gruzijos asociacijos susitarime, kuriuo numatyta sukurti
išsamią ir visapusišką laisvosios prekybos erdvę ir Europos
bendrijos bei jos valstybių narių ir Gruzijos asociaciją. Priimta [...] Bendradarbiavimo tarybos vardu Pirmininkas 2
PRIEDAS PRIEDAS
Europos Sąjungos ir Gruzijos asociacijos darbotvarkė Europos Sąjunga ir Gruzija (toliau –
Šalys) pripažįsta, kad nuo tada, kai buvo sudaryta Rytų
partnerystė, jų santykių aplinkybės reikšmingai ir teigiama
linkme pasikeitė. 2010 m. Šalys pradėjo derybas dėl
Asociacijos susitarimo, o 2012 m. – dėl išsamios ir visapusiškos
laisvosios prekybos erdvės, kuri yra neatskiriama to susitarimo dalis. Be
to, Šalys parengė ir pradėjo taikyti vizų tvarkos liberalizavimo
veiksmų planą, kurio sėkmingas įgyvendinimas – esminis
Asociacijos susitarime numatytas Gruzijos ir Europos Sąjungos
politinės asociacijos ir ekonominės integracijos elementas, iš
esmės gerinantis judumą ir stiprinantis žmonių tarpusavio
ryšius. Derybos dėl Asociacijos susitarimo
baigtos 2013 m. liepos 22 d., o 2013 m. lapkričio 29 d. Susitarimas
parafuotas. Visam Susitarimui įsigalioti reikės laiko. Tuo tarpu
reikia imtis veiksmų, kad Šalys galėtų naudotis visais
Susitarimo privalumais, t. y. pradžiai reikėtų, kad tam tikros jo
dalys būtų pradėtos taikyti laikinai. Taigi šios Asociacijos
darbotvarkės tikslas – ja pakeitus ES ir Gruzijos Europos kaimynystės
politikos veiksmų planą sukurti praktinį pagrindą,
leisiantį pasiekti svarbiausius politinės asociacijos ir
ekonominės integracijos tikslus ir taip pasirengti Asociacijos susitarimo
įgyvendinimui ir jį palengvinti. Asociacijos darbotvarkėje pateikiamas bendro
darbo 2014–2016 m. prioritetinių sričių sąrašas,
parengtas atsižvelgiant į Asociacijos susitarimo struktūrą. Tai, kad Asociacijos darbotvarkėje
daugiausia dėmesio skiriama tik tam tikroms prioritetinėms sritims,
neturėtų paveikti nei pagal Partnerystės ir bendradarbiavimo
susitarimą, kitus svarbius susitarimus ar daugiašalę Rytų
partnerystės pakraipą vykdomo dialogo aprėpties ir
įgaliojimų, nei įsipareigojimų, prisiimtų pagal
Asociacijos ir IVLPE susitarimą, įgyvendinimo jam įsigaliojus ar
pradėjus jį laikinai taikyti. 1. Asociacijos
darbotvarkės įgyvendinimo principai, priemonės ir ištekliai Asociacijos darbotvarkė įgyvendinama
laikantis toliau išvardytų bendrųjų principų: ·
veiksmai, kurių imamasi pagal Asociacijos
darbotvarkę, turėtų būti įgyvendinami siekiant
bendrojo politinės asociacijos ir ekonominės integracijos tikslo; ·
Asociacijos darbotvarkės prioritetai papildo
ES ir Gruzijos prievoles įgyvendinti visas ES ir Gruzijos asociacijos
susitarimo nuostatas, kai Susitarimas įsigalios; ·
Asociacijos darbotvarkė turėtų
būti įgyvendinama visiškai laikantis skaidrumo, atskaitomybės ir
įtraukties principų; ·
abi Šalys įsipareigoja įgyvendinti
Asociacijos darbotvarkę; ·
Asociacijos darbotvarke siekiama
apčiuopiamų ir aiškiai nustatytų rezultatų, palaipsniui
įgyvendinant atitinkamas praktines priemones; ·
Šalys pripažįsta, kad svarbu remti nustatytus
prioritetus, imantis tinkamų ir pakankamų politinių,
techninių ir finansinių priemonių, be to, ·
dėl Asociacijos darbotvarkės
įgyvendinimo bus kasmet atsiskaitoma, vykdoma jo priežiūra ir
vertinimas. Pažangą, be kita ko, vertins Partnerystės ir
bendradarbiavimo susitarime ar kituose svarbiuose susitarimuose numatytos
esamos struktūros. Europos Sąjunga padės Gruzijai
įgyvendinti Asociacijos darbotvarkėje nustatytus tikslus ir
prioritetus. Ši parama bus teikiama naudojant visus ES paramos išteklius,
dalijantis patirtimi ir rekomendacijomis, geriausios praktikos pavyzdžiais ir
praktine patirtimi, taip pat dalijantis informacija, remiant pajėgumų
ir institucijų stiprinimą. Be to, bus skatinama naudotis kitų
Gruzijos partnerių parama ir siekiama ją koordinuoti. Padėti
įgyvendinti Asociacijos darbotvarkę bus galima ir atitinkamomis ES
finansinėmis priemonėmis. Vis dėlto savaime Asociacijos
darbotvarkė nėra finansinio programavimo dokumentas ir
nepakeičia Šalių programavimo ar formavimo veiksmų. ES parama bus teikiama laikantis
bendrųjų pagalbos Gruzijai prioritetų, išdėstytų
Europos kaimynystės priemonės (EKP) bendros paramos sistemoje (BPS)
ir EKP kelioms šalims skirtuose programavimo dokumentuose, bendrojo Gruzijai
skirto finansavimo ir atitinkamų ES išorės paramos įgyvendinimo
taisyklių ir procedūrų. Asociacijos darbotvarkė bus taikoma nuo
priėmimo – iš pradžių trejus metus, su galimybe pratęsti
abipusiu sutarimu. Pradėjus ją taikyti Asociacijos darbotvarkė
pakeis Europos kaimynystės politikos veiksmų planą ir taps
pagrindinė priemonė Gruzijos pažangai įgyvendinant šią
politiką stebėti. Pilietinė visuomenė taip pat bus raginama
skirti daugiausia dėmesio Asociacijos darbotvarkės įgyvendinimo
stebėsenai. Asociacijos darbotvarkė gali būti
prireikus bet kuriuo metu iš dalies keičiama ar atnaujinama ES ir Gruzijos
bendradarbiavimo tarybos (Asociacijos tarybos) susitarimu, visų pirma, kai
įsigalios Asociacijos susitarimas. 2. Asociacijos
darbotvarkės prioritetai 2.1. Politinis
dialogas ir reformos Politinio
dialogo ir bendradarbiavimo siekiant reformų pagal šią Asociacijos
darbotvarkę tikslas – stiprinti pagarbą demokratijos, teisinės
valstybės ir gero valdymo principams, žmogaus teisėms ir
pagrindinėms laisvėms, įskaitant mažumoms
priklausančių asmenų teises, įtvirtintas pagrindinėse
JT ir Europos Tarybos konvencijose ir susijusiuose protokoluose, ir padėti
konsoliduoti vidaus politikos reformas, visų pirma derinant teisės
aktus su ES acquis communautaire.
Įgyvendinant toliau nurodomus politinio dialogo ir reformų aspektus
turėtų būti atsižvelgiama į ES specialiojo patarėjo
konstitucinės bei teisinės reformos ir žmogaus teisių klausimais
Thomaso Hammarbergo 2013 m. rugsėjo mėn. ataskaitą „Pereinamojo
laikotarpio Gruzija“ (angl. Georgia in Transition)[1] ypač į joje
pateiktas rekomendacijas[2]. Dialogas bus palaikomas ir bus
bendradarbiaujama šiose srityse: i) institucijų, užtikrinančių, kad
būtų laikomasi demokratijos, teisinės valstybės ir pagarbos
žmogaus teisėms principų, stabilumo, nepriklausomumo ir veiksmingumo
stiprinimas, visų pirma šiomis priemonėmis: ·
užtikrinant, kad rinkimai vyktų demokratiškai,
šalinant teisinės sistemos ir rinkimų administravimo trūkumus,
nurodytus Agentūrų bendros darbo grupės, skirtos laisviems ir
sąžiningiems rinkimams (IATF) ir Europos saugumo ir bendradarbiavimo
organizacijos (ESBO) / Demokratinių institucijų ir žmogaus
teisių biuro (DIŽTB), taip pat atsižvelgiant į 2014 m. vietos
rinkimus; ·
užtikrinant, kad svarstant apie galimybes keisti
Konstituciją būtų plačiu mastu konsultuojamasi šalies
viduje ir su Europos Tarybos Venecijos komisija, kad tokie pakeitimai
būtų nevienadieniai; ·
gerinant Konstitucijos lankstumo ir stabilumo
pusiausvyrą ir stiprinant Parlamento biudžeto įgaliojimus, kaip
numatyta Venecijos komisijos nuomonėje Nr. 737/2013; ·
užtikrinant pagarbą Konstitucijoje nustatytoms
Ministro Pirmininko ir Prezidento funkcijoms; ·
užtikrinant, kad politinėje sistemoje
būtų tinkamų stabdžių ir atsvarų, Gruzijai pereinant
nuo pusiau prezidentinio prie parlamentinio valdymo. Be to, siekiama toliau
stiprinti Parlamento vaidmuo ir teisminių institucijų
nepriklausomumą; ·
siekiant įgyvendinti decentralizavimo
strategiją pagal Europos Tarybos Europos vietos savivaldos chartiją
(CETS Nr. 122); ii) teisingumo sektoriaus reformos tęsimas, visų
pirma teisminių institucijų, prokuratūros ir teisėsaugos
tarnybų, kurios turėtų būti apsaugotos nuo politinio ar
kito netinkamo poveikio, nepriklausomumo, veiksmingumo, nešališkumo ir
profesionalumo užtikrinimas; kovos su korupcija tęsimas ir intensyvinimas: Teisminės
institucijos ·
parengiant teisminių institucijų reformos
strategiją ir veiksmų planą su aiškiais orientyrais ir
prioritetais, teisėjų skyrimo bei mokymo strategiją, ir skiriant
pakankamai išteklių tinkamai teisminių institucijų kompetencijai
užtikrinti; ·
tęsiant reformų, visų pirma
teisminių institucijų, Gruzijos Baudžiamojo kodekso ir Baudžiamojo
proceso kodekso, veiksmus, taip pat susijusius su didesne baudžiamųjų
bylų šalių lygybe, atlikti išsamią peržiūrą ir
pateikti teisinių pasiūlymų dėl: –
teisminių institucijų nepriklausomumo,
veiksmingumo, nešališkumo ir profesionalumo stiprinimo; –
teisės į teisingą teismo
procesą užtikrinimo; –
nepriklausomų ir veiksmingų tyrimų
užtikrinimo; –
nepilnamečių bylų nagrinėjimo
proceso reformos, kad būtų ginamos vaiko teisės; –
užtikrinimo, kad kaltinimų formuluotės
derinimo sistema atitiktų ES ir Europos Tarybos Europos žmogaus
teisių konvencijos standartus ir praktiką; –
nukentėjusiojo statuso ir teisių
baudžiamosiose bylose; –
prisiekusiųjų teismo baudžiamosiose
bylose reformos; ·
įgyvendinant prokuratūros reformą po
to, kai 2013 m. iš dalies pakeistas 2008 m. įstatymas. Visų pirma
nustatoma tinkama konstitucinė prokuratūros struktūra ir
veiksminga jos priežiūra, kad visuomenė pasitikėtų
prokuratūra ir ši būtų iš tiesų profesionali (tam taip pat
reikėtų rengti tinkamus mokymus), nepriklausoma nuo politinių
partijų ar kitos netinkamos įtakos; ·
užtikrinant, kad baudžiamasis persekiojimas
būtų vykdomas skaidriai, nešališkai ir nesivadovaujant politiniais
motyvais, kad teisingumas nebūtų selektyvus ir grindžiamas politika; ·
toliau įgyvendinant baudžiamosios teisenos
reabilitacijos ir resocializacijos strategijas; skatinant netaikyti
laisvės atėmimo bausmių, skirti viešuosius darbus, stiprinti
lygtinos bausmės tvarką, ankstyvąjį lygtinąjį
paleidimą, taikyti neteismines priemones ir tarpininkavimą; ·
užtikrinant teisę kreiptis į teismą,
būtent įsteigiant tinkamai finansuojamą, profesionalią ir
nepriklausomą teisinės pagalbos tarnybą; ·
didinant teisėsaugos tarnybų
atskaitomybę ir demokratinę priežiūrą. Į nusiskundimus
policija ir prokurorais turi būti tinkamai reaguojama ir tam reikės
nustatyti profesionalias ir veiksmingas procedūras. Svarstomos
galimybės nustatyti visiškai nepriklausomas ir veiksmingas skundų
nagrinėjimo procedūras tokiems atvejams tirti. Rengiami išsamūs
profesiniai teisėsaugos pareigūnų mokymai etikos standartų
ir žmogaus teisių temomis; ·
plėtojant alternatyvias ginčų
sprendimo priemones (tarpininkavimą, arbitražą). Persvarstomos
administracinio sulaikymo taisyklės, laikantis teisingo teismo proceso
normų; Kova
su korupcija, administravimo reforma ir valstybės tarnyba ·
dalyvaujant tarptautinio kovos su korupcija
bendradarbiavimo veiksmuose ir užtikrinant, kad būtų tinkamai
įgyvendinamos atitinkamos tarptautinės teisinės priemonės,
pavyzdžiui, JT konvencija prieš korupciją; ·
imantis tinkamų priemonių visais
visuomenės lygmenimis, kad būtų vykdoma korupcijos, ypač
aukšto lygio, prevencija, ji būtų nustatoma ir su ja būtų
kovojama; ·
vykdant administravimo reformą ir ypač
daug dėmesio skiriant viešajam administravimui, ir kuriant
atskaitingą, veiksmingą, efektyvią, skaidrią ir
profesionaliai veikiančią valstybės tarnybą ir stiprinant
vietos savivaldą pagal Europos standartus; iii)
pagarbos žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms
užtikrinimas, visapusiškai bendradarbiaujant žmogaus teisių ir
pagrindinių laisvių apsaugos srityje, be kita ko, kaip pabrėžta
Thomaso Hammarbergo ataskaitoje „Pereinamojo laikotarpio Gruzija“ (angl. Georgia
in Transition). Bendradarbiaujant visų pirma bus imamasi šių
veiksmų: ·
priimta išsami nacionalinė žmogaus teisių
strategija ir veiksmų planas; strategijoje ir veiksmų plane aktyviai
diegiamos konkrečios JT, ESBO / DIŽTB, Europos Tarybos / Europos komisijos
kovai su rasizmu ir netolerancija bei tarptautinių žmogaus teisių
organizacijų rekomendacijos, visų pirma siekiant įgyvendinti
nediskriminavimo strategijas, ginti mažumas ir teisę į privatų
gyvenimą ir užtikrinti religijos laisvę; ·
priimtas išsamus įstatymas dėl
nediskriminavimo, kaip rekomenduojama JT ir Europos Tarybos stebėsenos
tarnybų, kad būtų užtikrinama veiksminga apsauga nuo
diskriminavimo; ·
imamasi veiksmų, kad būtų
pasirašyti, ratifikuoti ir perkelti į nacionalinės teisės aktus
atitinkami JT ir Europos Tarybos dokumentai, skirti kovai su diskriminacija, be
kita ko, atsižvelgiant į JT konvenciją dėl asmenų be
pilietybės ir nuolatines Europos Tarybos rekomendacijas dėl Europos
regionų ir tautinių mažumų kalbų chartijos; ·
tinkamai reaguojama į atitinkamų Europos
Tarybos tarnybų išvadas ir rekomendacijas dėl to, kaip Gruzija
laikosi Tautinių mažumų apsaugos pagrindų konvencijos; ·
užtikrinama, kad būtų veiksmingai
įgyvendinta JT neįgaliųjų teisių konvencija; ·
užtikrinama, kad būtų veiksmingai vykdomi
Europos žmogaus teisių teismo sprendimai; ·
toliau taikomos veiksmingos ikiteisminės ir
neteisminės ginčų sprendimo ir žmogaus teisių apsaugos
priemonės; ·
skatinama, kad teisminėse, teisėsaugos ir
administracinėse institucijose būtų gerbiamos žmogaus
teisės ir laikomasi nediskriminavimo principo, taip pat didinamas šių
institucijų atstovų informuotumas šiais klausimais; ·
toliau stiprinamas žiniasklaidos pliuralizmas,
skaidrumas ir nepriklausomumas, laikantis Europos Tarybos rekomendacijų; ·
formuojant politiką atsižvelgiama į
Valstybinio gynėjo tarnybos rekomendacijas ir skiriama tinkamų
išteklių šiai tarnybai stiprinti; ·
remiamas efektyvus institucinių
procedūrų, numatytų pagal nediskriminavimo įstatymą,
veikimas; plėtojami žmogaus teisių ir teisinių klausimų
parlamentinių komitetų stebėsenos pajėgumai, susiję su
Žmogaus teisių strategijos ir veiksmų plano įgyvendinimu; ·
remiamos pilietinės visuomenės
organizacijos, visų pirma, tam tikroms grupėms atstovaujantys
socialiniai partneriai (profesinės sąjungos ir darbdavių
organizacijos), teikiantys paslaugas ir vykdantys priežiūrą srityse,
kurioms ES ir Gruzijos asociacijos susitarime (AS) skiriama pirmenybė,
įskaitant darbo teises, privatumą, mažumų ir kitų
pažeidžiamų grupių teises ir žiniasklaidos laisvę; Netinkamas elgesys ir kankinimas ·
atnaujinta Kovos su netinkamu elgesiu ir kankinimu
nacionalinė strategija ir veiksmų planas ir intensyvinamos pastangas
įgyvendinti juos ir taip kovoti su nebaudžiamumu; ·
užtikrinama, kad visi įtarimai kankinimais ir
netinkamu elgesiu kalinimo, policijos, kariuomenės ir kitose uždarose
struktūrose būtų nuodugniai, skaidriai ir nepriklausomai
tiriami; ·
įgyvendinamos struktūrinės reformos
ir remiamos Valstybinio gynėjo tarnybos taikomos nacionalinės
prevencijos procedūros, kad būtų užkertamas kelias tokiems
pažeidimams ateityje, be to, užtikrinama, kad šias visas procedūras
būtų galima taikyti uždarose struktūrose, įskaitant
nevalstybines institucijas; ·
toliau stiprinama veiksminga kalinimo, policijos,
karinės ir kitų uždarų struktūrų vidaus ir išorės
stebėsenos sistema, siekiant, kad išnaudojimo ir netinkamo elgesio atvejai
būtų anksti pastebimi ir būtų vykdoma jų prevencija; ·
toliau stengiamasi gerinti kalinimo
įstaigų sveikatos priežiūros sistemą ir kalinių galimybes
naudotis sveikatos priežiūros paslaugomis. Įgalinami sveikatos
priežiūros sektoriaus darbuotojai, dirbantys uždarose įstaigose arba
joms, ir stiprinami jų gebėjimai demaskuoti netinkamo elgesio atvejus
ir apie juos pranešti; Profesinių sąjungų
teisės ir pagrindiniai darbo standartai ·
laikantis Tarptautinės darbo organizacijos
(TDO) standartų įgyvendinamas naujas, 2013 m. birželio mėn.
Parlamento priimtas Darbo kodeksas; ·
naujasis Darbo kodeksas įtvirtinamas naujomis
ginčų sprendimo institucijomis ir procedūromis ir plėtojama
derybų kultūra (tarpininkavimo centras). Taip pat skiriama
dėmesio saugos darbe gerinimui, nustatomos procedūros ir
įsteigiama tarnyba, kuri turėtų tinkamų gebėjimų
tikrinti darbo sąlygas, laikantis naujojo įstatymo ir TDO
standartų; ·
nustatoma veiksminga socialinio dialogo tvarka,
taip pat sistemingai rengiant Trišalės komisijos posėdžius; ·
tęsiamas ir intensyvinamas dialogas ir
partnerystė su TDO; Vienodas požiūris ·
stiprinama lyčių lygybė ir
užtikrinamas vienodas požiūris į moteris ir vyrus socialiniame,
politiniame ir ekonominiame gyvenime; ·
derinamasi su Europos standartais, susijusiais su
sveikatos ir saugos, motinystės apsaugos, vaiko priežiūros ir
profesinių pareigų derinimo taisyklių, kaip numatyta Asociacijos
susitarime; ·
patikimiau įgyvendinami teisės aktai,
skirti kovai su smurtu artimojoje aplinkoje, taip pat skleidžiant
informaciją visuomenėje ir konkrečiose profesinėse
grupėse, pvz., policijoje, ir ypač kaimo ir mažumų apgyvendintose
vietovėse. Užtikrinamos platesnės nukentėjusiųjų
galimybės gauti konsultacijų ir prieglobstį; Vaiko teisės ·
sprendžiama vaikų skurdo problema, o
pažeidžiamų vaikų padėties klausimams skiriamas kur kas didesnis
prioritetas. Tęsiama nepilnamečių bylų nagrinėjimo
proceso reforma (taip pat žr. pirmiau dalyje „Teisminės institucijos“); ·
tęsiama nepilnamečių bylų
nagrinėjimo proceso reforma (taip pat žr. pirmiau dalyje „Teisminės
institucijos“); ·
vaiko teisės turėtų būti
aiškiai įtrauktos į Nacionalinę žmogaus teisių
strategiją ir veiksmų planą; ·
skiriama tinkamų išteklių valstybinio
gynėjo tarnybai ir stiprinamas jos vaidmuo, kad ji galėtų imtis
papildomų vaiko teisių ombudsmeno veiksmų ir stebėti
padėtį atitinkamose institucijose; ·
skiriama dėmesio vaikų apsaugos nuo bet
kokio smurto priemonėms. 2.2. Užsienio
ir saugumo politika Palaikant Bendros užsienio ir saugumo
politikos (BUSP) srities dialogą ir bendradarbiaujant šioje srityje,
siekiama palaipsnės konvergencijos, taip pat dėl bendros saugumo ir
gynybos politikos (BSGP), ir visų pirma siekiama spręsti saugumo,
konfliktų prevencijos ir krizių valdymo, regioninio stabilumo,
nusiginklavimo, ginklų neplatinimo, ginklų ir eksporto kontrolės
klausimus. Bendradarbiavimas bus grindžiamas bendromis vertybėmis ir
abipusiais interesais ir juo bus siekiama labiau suartinti politiką ir
padidinti jos veiksmingumą, naudojantis dvišaliais, tarptautiniais ir
regioniniais forumais. Visų pirma bus siekiama: ·
sukurti aplinką, palankią plėtoti
pragmatinį bendradarbiavimą ir politinį dialogą, ir
bendradarbiauti regioniniais ir tarptautiniais klausimais, taip pat Europos
Taryboje ir ESBO; ·
skatinti taikų konfliktų sprendimą,
taip pat tarptautinį stabilumą ir saugumą, pagrįstą
veiksmingu daugiašališkumu; ·
toliau bendradarbiauti, kad Gruzija derintųsi
prie ES BUSP deklaracijų; ·
plėtoti bendradarbiavimą dėl
sankcijų tvarkos; ·
propaguoti suvereniteto, teritorinio vientisumo,
sienų neliečiamumo ir nepriklausomybės principus, kaip nustatyta
JT chartijoje ir ESBO Helsinkio baigiamajame akte; ·
glaudžiau bendradarbiauti praktiniais aspektais
konfliktų prevencijos ir krizių valdymo srityse, lengvinant Gruzijos
dalyvavimą ES vadovaujamose civilinio ir karinio krizių valdymo
operacijose, BSGP srities konsultacijose bei mokymuose (remiantis 2013 m.
lapkričio mėn. pasirašytu Susitarimu dėl dalyvavimo
bendrųjų sąlygų) ir daugiašalėje Rytų
partnerystės BSGP grupėje; ·
skatinti ir lengvinti Gruzijos dalyvavimą su
BSGP susijusiuose mokymuose ir konsultacijose (per reguliarias dvišales
konsultacijas ir daugiašalėje Rytų partnerystės BSGP
grupėje); Terorizmas, masinio naikinimo ginklų
neplatinimas ir neteisėtas ginklų eksportas ·
bendradarbiauti taip, kad būtų
sustiprintas tarptautinis sutarimas dėl žmogaus teisėmis
pagrįstos kovos su terorizmu, įskaitant teisinę teroro aktų
apibrėžtį, ir skatinama susitarti dėl Bendrosios konvencijos
dėl tarptautinio terorizmo; ·
keistis informacija apie teroristų
organizacijas, grupes, jų veiklą ir rėmimo tinklus, remiantis
tarptautine teise ir Šalių teisės aktais; ·
įgyvendinti standartus, nurodytus
Finansinių veiksmų darbo grupės (FATF) rekomendacijose dėl
teroristų finansavimo; ·
bendradarbiauti ir padėti kovoti su masinio
naikinimo ginklų ir jų siuntimo į taikinį priemonių
platinimu, visiškai laikantis ir nacionaliniu mastu įgyvendinant pagal
tarptautines nusiginklavimo ir neplatinimo sutartis ir susitarimus Šalių
prisiimtas prievoles ir kitas susijusias tarptautines prievoles; ·
įdiegti veiksmingą su masinio naikinimo
ginklais (MNG) susijusių prekių nacionalinės eksporto ir
tranzito kontrolės sistemą, įskaitant dvejopo naudojimo
technologijų galutinio naudojimo kontrolę, tikrinant, ar jos
netaikomos MNG kurti, ir numatyti veiksmingas sankcijas už eksporto
kontrolės pažeidimus; ·
bendradarbiauti dėl rizika grindžiamo muitinio
tikrinimo, užtikrinant importuojamų, eksportuojamų ar tranzitu
vežamų prekių saugą ir saugumą; ·
kovoti su neteisėta prekyba šaulių ir
lengvaisiais ginklais ir jų šaudmenimis, laikantis galiojančių
tarptautinių susitarimų, JT Saugumo Tarybos rezoliucijų ir
įsipareigojimų, prisiimtų pagal kitus taikytinus šios srities
tarptautinius dokumentus; ·
toliau bendradarbiauti įprastinių
ginklų eksporto kontrolės srityje, atsižvelgiant į ES
bendrąją poziciją dėl karinių technologijų ir
įrangos eksporto kontrolės. Plėtoti bendradarbiavimą
kovojant su neteisėta prekyba ginklais ir naikinant jų atsargas; ·
toliau proporcingai prisidėti prie Sutarties
dėl branduolinio ginklo neplatinimo (NPT) – visų trijų jos
ramsčių – įgyvendinimo; ·
imtis veiksmų, kad būtų pasirašyta
ir ratifikuota 2013 m. balandžio 2 d. JT Generalinės Asamblėjos priimta
Sutartis dėl prekybos ginklais; Taikus konfliktų sprendimas ·
tęsti pastangas užtikrinti, kad būtų
visiškai įgyvendintas 2008 m. rugpjūčio 12 d. šešių
punktų susitarimas ir jo paskesnės įgyvendinimo priemonės; ·
toliau konstruktyviai dalyvauti Ženevos tarptautinėse
diskusijose, kurioms bendrai pirmininkauja ES, JT ir ESBO, ir užtikrinti
paramą toms diskusijoms; ·
pabrėžti prasmingo tiesioginio tarptautinio
dalyvavimo svarbą, įskaitant visišką Europos Sąjungos
stebėsenos misijos (EUMM) įgaliojimų įgyvendinimą; ·
tęsti veiksmingą ES ir Gruzijos
bendradarbiavimą, kad konfliktas būtų sprendžiamas pagal
sutartas formas, įskaitant konsultacijas dėl tinkamų
būdų įtraukti Gruzijos Abchazijos ir Cchinvalio regionus /
Pietų Osetiją į veiksmus, kuriais vystomi ES ir Gruzijos ryšiai;
·
intensyviau veiksmingai ES ir Gruzijai
bendradarbiauti ir koordinuoti veiksmus konfliktų sprendimo srityje, taip
pat reguliariai palaikant politinį dialogą; ·
remti taikaus konfliktų sprendimo veiksmus,
taip pat palaikant ryšius su Gruzijos Abchazijos ir Cchinvalio regionų /
Pietų Osetijos gyventojais, laikantis Gruzijos susitaikymo ir
įsitraukimo politikos ir ES nepripažinimo ir įsitraukimo politikos,
dėl kurios jos bendradarbiauja; ·
imtis tinkamų prekybos, kelionių ir
investicijų kertant administracines ribas skatinimo veiksmų, taip pat
peržiūrinti teisės aktus, pvz., Įstatymą dėl
okupuotų teritorijų; ·
imtis veiksmų, kad visiems šalies viduje
perkeltiems asmenims būtų sudarytos sąlygos saugiai, oriai ir
savanoriškai grįžti į nuolatines gyvenimo vietas, laikantis
tarptautinės teisės principų; ·
imantis veiksmų, kad konfliktas būtų
tvariai išspręstas, ir nedarant poveikio nustatytoms su konfliktu
susijusių klausimų sprendimo formoms, taikus konflikto sprendimas bus
viena iš pagrindinių Šalių politinio dialogo ir dialogo su kitais
suinteresuotaisiais tarptautiniais subjektais temų; ·
ieškoti būdų, kaip ES ir Gruzijos
vizų tvarkos liberalizavimo dialogo, politinės asociacijos ir
ekonominės integracijos, be kita ko, Asociacijos susitarimo, suteikiamais privalumais
ir progomis dalytis su gyventojais nepaisant administracinių sienų; ·
imtis priemonių konflikto supriešintų
bendruomenių tarpusavio ryšiams, pasitikėjimui ir susitaikymui
skatinti; Tarptautinis baudžiamasis teismas (TBT) ·
toliau bendradarbiauti su Tarptautiniu baudžiamuoju
teismu, įgyvendinant Romos statutą ir su juo susijusius dokumentus,
ir skiriant deramą dėmesį jo vientisumo išsaugojimui.
Bendradarbiauti su TBT dėl 2008 m. rugpjūčio mėn. karo tyrimų. 2.3. Bendradarbiavimas
teisingumo, laisvės ir saugumo srityje Šalys bendradarbiaus šiose srityse ir: Asmens duomenų apsauga ·
pagal Europos standartus užtikrins aukšto lygio
asmens duomenų apsaugą ir imsis tinkamų teisinių ir
praktinių veiksmų, kad būtų labiau gerbiama teisė
į privatumą, taip pat baudžiamosios teisenos srityje. užtikrins, kad
duomenų apsaugos standartai būtų taikomi ir privačiajame
sektoriuje; ·
toliau stiprins duomenų apsaugos institucijos
(Inspektorato) gebėjimus ir stebės, kaip visuose sektoriuose,
ypač teisėsaugos, taikomi duomenų apsaugos standartai; užtikrins
nepriklausomumą ir pakankamus išteklius, kad minėtoji institucija
galėtų veikti kaip nepriklausoma priežiūros institucija, turinti
tinkamus įgaliojimus ir prievoles; ·
geriau gins teises į privatumą ir tirs
piktnaudžiavimo atvejus. užtikrins, kad asmens duomenys būtų tvarkomi
laikantis įstatymų, būtinybės principų, proporcingumo
ir konfidencialumo normų bei tinkamai prižiūrint; ·
rengs tęstines tikslines informacines
kampanijas apie duomenų apsaugą ir jos svarbą žmogaus
teisėmis grindžiamam požiūriui; Migracija ir prieglobstis ·
veiksmingai įgyvendins 2013–2015 m. Gruzijos
migracijos strategiją ir susijusį veiksmų planą; ·
konsoliduos migracijos ir prieglobsčio
teisines sistemas pagal ES ir tarptautinius standartus, taip pat priimdamos
teisės aktus, kuriais užtikrinamos veiksmingos galimybės naudotis
teisingomis statuso nustatymo ir teisių apsaugos procedūromis; ·
sukurs vieningą migracijos analizės
sistemą; ·
toliau stiprins Valstybinę migracijos
klausimų komisiją. rengs programas, kad pažeidžiamiems migrantams
būtų suteikiama pagalba savanoriškai grįžti; ·
toliau veiksmingai įgyvendins ES ir Gruzijos
readmisijos susitarimą ir parengs kovos su neteisėta migracija
priemones; ·
parengs ir įgyvendins išsamią
sugrąžinimo ir reintegracijos klausimų perdavimo tvarką, kad
Gruzijos piliečiai būtų reintegruojami ir būtų
stiprinami vyriausybės agentūrų, vykdančių su
grįžtančiais migrantais susijusią veiklą, įskaitant
Judumo centrą, praktiniai gebėjimai; ·
įsteigs laikino neteisėtų
migrantų apgyvendinimo centrą ir užtikrins jo praktinius
gebėjimus; ·
toliau rengs tęstines tikslines informacines
kampanijas apie judumą ir migraciją į ES, migrantų teises
ir prievoles, taisyklės, kuriomis reglamentuojamos jų galimybės
patekti į ES darbo rinką (taip pat per ES imigracijos portalą)
ir atsakomybę už bet kokius piktnaudžiavimus beviziu režimu suteiktomis
teisėmis; Sienų valdymas ·
parengs daugiametę integruoto sienų
valdymo strategiją ir susijusį veiksmų planą laikotarpiui
po 2013 m.; ·
laipsniškai atsisakys Gruzijos nebiometrinių
pasų pagal vizų režimo liberalizavimo veiksmų planą; ·
toliau patikimai vykdys pasienio kontrolę ir
sienų stebėjimą bei plėtos veiksmingą tarnybų
bendradarbiavimą; ·
išsamiai įvertinusios poreikius dės
daugiau pastangų toliau plėtoti „žaliosios“ sienos valdymo
pajėgumus; ·
toliau rengs mokymo programas, skirtas sienų
apsaugos, muitinės ir kitiems pareigūnams, dalyvaujantiems sienų
valdymo ir stebėjimo veikloje; Kova su organizuotu nusikalstamumu ·
intensyvins pastangas veiksmingai įgyvendinti
2013–2014 m. kovos su prekyba žmonėmis veiksmų planą; sustiprins
valdžios institucijų gebėjimus imtis iniciatyvos aptikti ir
veiksmingai tirti prekybos žmonėmis atvejus; ·
toliau dėti organizuoto nusikalstamumo
prevencijos ir kovos su juo pastangas, be to, ·
intensyviau tęs pastangas nustatyti
teisinę ir institucinę pinigų plovimo ir terorizmo finansavimo
prevencijos ir kovos su jais sistemą; ·
siekdamos veiksmingai kovoti su organizuotu
nusikalstamumu, toliau plėtos ES valstybių narių ir Gruzijos
teisėsaugos tarnybų bendradarbiavimą, be kita ko, sudarant
bendradarbiavimo su Europolu susitarimą; Kova su neteisėtais narkotikais ·
įgyvendins 2014–2015 m. nacionalinę kovos
su narkotikais strategiją ir veiksmų planą bei numatys jų
tąsą po 2015 m.; ·
toliau užtikrins, kad narkotikų vartojimo ir
jo poveikio sveikatai ir visuomenei problemos būtų sprendžiamos
subalansuotai ir integruotai, be to, užtikrins veiksmingesnę
neteisėtų narkotikų tiekimo, prekybos jais ir jų paklausos
prevenciją ir kitą susijusią kovos su šiais reiškiniais
veiklą; ·
stiprins kovos su neteisėtais narkotikais
institucines struktūras; ·
tęs reguliarų dialogą pagal
Rytų partnerystės dialogą narkotikų klausimais; ·
toliau plėtos bendradarbiavimą ir keisis
informacija, be kita ko, toliau bendradarbiaudamos su Europos narkotikų ir
narkomanijos stebėsenos centru (ENNSC); Teisinis bendradarbiavimas ·
glaudžiau bendradarbiaus teisminiais civilinės
ir komercinės teisės klausimais, kad būtų prisijungta prie
daugiašalių teisminio bendradarbiavimo civilinėse bylose
konvencijų, visų pirma Hagos konferencijos tarptautinės
privatinės teisės konvencijos teisinio bendradarbiavimo ir vaiko
teisių apsaugos konvencijų, ypač 1965 m. konvencijos dėl
teisminių ir neteisminių dokumentų civilinėse arba
komercinėse bylose įteikimo užsienyje, 1970 m. konvencijos dėl
įrodymų civilinėse arba komercinėse bylose paėmimo
užsienyje ir 1996 m. konvencijos dėl jurisdikcijos, taikytinos
teisės, pripažinimo, vykdymo ir bendradarbiavimo tėvų
pareigų ir vaikų apsaugos priemonių srityje, ir šios konvencijos
būtų įgyvendinamos; ·
glaudžiau bendradarbiaus teisminiais
baudžiamųjų bylų klausimais, prisijungiant prie atitinkamų
konvencijų, ypač Europos Tarybos, ir jas įgyvendinant; ·
glaudžiau bendradarbiaus su Europos Sąjungos
bendradarbiavimo baudžiamosios teisenos srityje agentūra (Eurojustu), taip
pat numatant sudaryti praktinio bendradarbiavimo susitarimą. 2.4. Prekyba
ir su prekyba susiję klausimai Prekyba prekėmis Šalys bendradarbiaus, kad
pasirengtų tinkamai įgyvendinti būsimojo Asociacijos susitarimo
patekimo į prekių rinką nuostatas, visų pirma rengdamos
bendras konsultacijas, kad: ·
paįvairintų Gruzijos eksporto
struktūrą; ·
patobulintų prekybos statistikos sritį; ·
glaudžiai bendradarbiautų, kad būtų
veiksmingai taikoma kovos su priemonių vengimu tvarka; ·
užtikrintų, kad iki įsigaliojant
Susitarimui ir jam įsigaliojus nebūtų didinami šiuo metu
Šalių tarpusavio prekybai taikomi importo muitai (atidėjimo
nuostata); ·
padėtų Gruzijai parengti ir
įgyvendinti teisės aktus, kuriuos ji gali ketinti parengti dėl
patekimo į rinką ir kitų susijusių klausimų (pvz.,
prekybos teisių gynimo priemonių); ·
užtikrintų, kad būtų keičiamasi
informacija apie su patekimu į rinką susijusius įvykius ir
politiką. Techniniai reglamentai, standartizacija ir
susijusi infrastruktūra Šalys bendradarbiaus standartų,
techninių reglamentų, metrologijos, rinkos priežiūros,
akreditavimo ir atitikties vertinimo sistemų srityse, kad šios sistemos
būtų palaipsniui priderintos prie atitinkamų ES sistemų,
kaip nustatyta Asociacijos susitarime. Be kita ko, bendradarbiaujant bus: ·
rengiami teisės aktai, kuriuos Gruzija
įsipareigojo įgyvendinti prieš įsigaliojant Asociacijos
susitarimui, kaip nustatyta jos Strategijoje dėl techninių prekybos
kliūčių (TPK); ·
plėtojama infrastruktūra, susijusi su
standartų, techninių reglamentų, metrologijos, rinkos
priežiūros, akreditavimo ir atitikties vertinimo procedūrų
administravimu; ·
suinteresuotiesiems subjektams, įskaitant
ekonominės veiklos vykdytojus, bus padedama pasirengti suderintų
teisės aktų įgyvendinimui ir prie jų prisitaikyti; ·
įgyvendinama rinkos priežiūros
strategija; ·
kalbant apie rinkos priežiūros klausimus –
stiprinami atitinkamų Gruzijos valdžios institucijų ir rinkos priežiūros
tarnybų administraciniai gebėjimai; ·
tęsiami darbuotojų mokymai atsakingų
valstybės tarnybų ir agentūrų administravimo reikmėms; ·
keičiamasi informacija apie visus svarbius
Gruzijos TPK ir rinkos priežiūros strategijų aspektus, įskaitant
taikytinus terminus; ·
padedama Gruzijai įgyvendinti reikalavimus,
kad ji galėtų sudaryti vienam ar keliems sektoriams taikomą
Susitarimą dėl pramonės produktų atitikties vertinimo ir
pripažinimo, kaip numatyta Asociacijos susitarime, laikydamasi susijusio
išsamaus Institucinių reformų plano, taip pat skirto
teisėkūros reformoms; ·
keičiamasi informacija apie kitus svarbius TPK
srities įvykius, susijusius, pvz., su tarptautinių standartų
priėmimu ar produktų, atitinkančių ne tarptautinius, o
kitus standartus, pripažinimo jos rinkoje. Sanitarinės ir fitosanitarinės
priemonės Šalys bendradarbiaus, kad pasirengtų
Gruzijos maisto produktų ir pašarų, augalų ir gyvūnų
sveikatos sanitarinių ir fitosanitarinių standartų, gerovės
teisės aktų ir praktikos derinimui su ES standartais, teisės
aktais ir praktika, kaip nustatyta atitinkamuose būsimojo Asociacijos
susitarimo prieduose. Be kita ko, bendradarbiaujant bus: ·
baigta įgyvendinti galiojanti Gruzijos maisto
produktų saugos strategija ir derinimo programa, visų pirma bus
įgyvendintas Maisto saugos kodeksas ir palaipsniui priimami horizontalieji
įgyvendinimo teisės aktai; ·
nustatyti Gruzijos sektorių prioritetai ir
atnaujinta galiojanti Gruzijos maisto saugos strategija, siekiant, kad ji
apimtų visas sritis, nurodytas atitinkamuose būsimojo Asociacijos
susitarimo prieduose. Laikantis Gruzijos ekonominių prioritetų bus
taip pat priimami sektorių teisės aktai; ·
užtikrinama, kad veterinarinius, fitosanitarinius
ir maisto saugos patikrinimus pasienio kontrolės punktuose vykdytų
kompetentinga institucija; ·
Gruzijai rengiant ir įgyvendinant teisės
aktus jai bus toliau teikiami techniniai patarimai ir parama, be kita ko,
mokomi atitinkami darbuotojai, stiprinami kompetentingos institucijos
gebėjimai ir padedama gerinti laboratorijų gebėjimus, laikantis
ES reikalavimų; ·
rengiamasi sukurti ankstyvojo perspėjimo
sistemą dėl maisto produktų ir pašarų, gyvūnų
sveikatos ir augalų sveikatos saugos; ·
kartu su atitinkamomis agentūromis,
įmonėmis ir NVO bus rengiamos informacinės kampanijos apie
patekimo į ES rinką reikalavimus, o pilietinė visuomenė bus
įtraukiama į kampanijas apie įvairius vartotojams svarbius
maisto produktų ir pašarų saugos aspektus; ·
Gruzijos įmonėms bus padedama pasirengti
suderintų teisės aktų įgyvendinimui ir prie jų
prisitaikyti. Muitinė ir prekybos lengvinimas Šalys bendradarbiaus, kad būtų pasirengta
derinti teisės aktus su ES acquis ir tarptautiniais standartais,
išvardytais atitinkamame būsimojo Asociacijos susitarimo priede, visų
pirma šiomis priemonėmis: ·
derindamos Gruzijos įgaliotojo ekonominių
operacijų vykdytojo sistemą prie atitinkamos ES sistemos, siekdamos
abipusio pripažinimo, numatyto Asociacijos susitarime; ·
toliau modernizuodamos Gruzijos muitinę; ·
toliau paprastindamos ir modernizuodamos
muitinės administracines procedūras; ·
padėdamos Gruzijai prisijungti prie
Konvencijos dėl bendrosios tranzito procedūros ir parengdamos tam
skirtą veiksmų planą; ·
bendradarbiaudamos rizika grindžiamo muitinio
tikrinimo ir dalijimosi svarbia informacija, padedančia gerinti rizikos
valdymą ir tiekimo grandinių saugumą, lengvinti
teisėtą prekybą ir didinti importuojamų, eksportuojamų
ar tranzitu vežamų prekių saugą ir saugumą, srityje; ·
stiprindamos dialogą kovos su sukčiavimu
klausimais ir visų pirma glaudžiau bendradarbiaudamos pagal Protokolą
dėl savitarpio administracinės pagalbos muitinės reikalų
srityje, kad užkirstų kelią neteisėtai prekybai, įskaitant
prekybą akcizais apmokestinamomis prekėmis; ·
derindamos Gruzijos teisės aktus, kuriais
reglamentuojamas muitinės atliekamas intelektinės nuosavybės
teisių įgyvendinimo užtikrinimas, su ES acquis, kaip numatyta
Asociacijos susitarime. Kilmės taisyklės Šalys bendradarbiaus siekdamos pasirengti
įgyvendinti kilmės taisykles, kurios turi būti Šalių
taikomos viena kitai pagal atitinkamą būsimojo Asociacijos susitarimo
protokolą, visų pirma šiomis priemonėmis: ·
po to, kai bus priimtas atitinkamas sprendimas,
padėdamos Gruzijai prisijungti prie Visos Europos ir Viduržemio jūros
regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių
regioninės konvencijos; ·
baigdamos perduoti Gruzijos muitinei
kompetenciją išduoti EUR.1 judėjimo sertifikatus ir juos tikrinti; ·
rengdamos Gruzijos muitinės
pareigūnų mokymus lengvatinės kilmės tvirtinimo ir
tikrinimo tema. Įsisteigimas, prekyba paslaugomis ir
elektroninė prekyba Šalys tęs dialogą įsisteigimo,
prekybos paslaugomis ir elektroninės prekybos klausimais, laikydamosi
būsimojo Asociacijos susitarimo nuostatų. Be to, jos pasirengs
įgyvendinti paslaugų srityje prisiimtus įsipareigojimus,
nurodytus atitinkamuose būsimojo Asociacijos susitarimo prieduose. Tuo
tikslu Šalys bendradarbiaus, kad: ·
rengtų atitinkamus mokymus ir užtikrintų
tinkamus administracinius gebėjimus pasirengti planuojamam teisės
aktų derinimui; ·
aptartų sritis, kurių minėto
pobūdžio mokymus ir gebėjimus, įskaitant anglų kalbos
vertimo gebėjimus ir atitinkamą techninę paramą,
būtų galima atitinkamai rengti ir stiprinti; ·
užtikrintų reguliarų keitimąsi
informacija apie numatomą ir vykdomą teisėkūros veiklą
tose srityse, kurios pasirinktos teisės aktų derinimui, ir
palaikytų dialogą šia tema. Einamieji mokėjimai ir kapitalo
judėjimas Šalys tęs dialogą dėl kapitalo
judėjimo ir mokėjimų, visų pirma siekdamos stebėti,
kaip laikomasi visų prisiimtų įsipareigojimų, ir pasirengti
įgyvendinti būsimąjį Asociacijos susitarimą. Viešieji pirkimai Šalys bendradarbiaus Gruzijai rengiantis
įgyvendinti būsimojo Asociacijos susitarimo viešiesiems pirkimams
skirtą skyrių ir susijusias reformas. Be kita ko, rengiantis bus: ·
kaip nustatyta Asociacijos susitarime,
pradėtas rengti išsamus veiksmų planas, pagal kurį bus laiku
teikiama tiksli informacija apie Gruzijos teisės aktų raidą,
ypač jei ketinama imtis teisėkūros veiksmų,
turėsiančių įtakos viešųjų pirkimų politikai
ir vykdymo užtikrinimui. Intelektinės nuosavybės
teisės (INT) Šalys bendradarbiaus Gruzijai rengiantis
derinti teisės aktus su ES acquis ir tarptautiniais standartais,
susijusiais su intelektinės nuosavybės teisių apsauga, kaip
nustatyta būsimajame Asociacijos susitarime. Be kita ko, rengiantis bus: ·
abiejų Šalių INT teisių
turėtojams užtikrinama aukšto lygio apsauga ir tinkamos priemonės
jų vykdymui užtikrinti; ·
stiprinami atitinkamų valstybės
tarnybų ar vykdomųjų agentūrų, įskaitant Gruzijos
muitinę, vykdymo užtikrinimo gebėjimai, ir reguliariai atsiskaitoma
dėl administracinių gebėjimų raidos; ·
užtikrinama tinkama teisminės sistemos veikla,
kad teisių turėtojai galėtų kreiptis į teismą ir
kad prireikus būtų nustatomos ir veiksmingai įgyvendinamos
sankcijos; ·
užtikrinama tinkama susijusių
institucinių struktūrų, pramoninės nuosavybės
teisių ir autorių teisių apsaugos tarnybų ir kolektyvinio
administravimo organizacijų veikla; plačiau bendradarbiaujama su
trečiųjų šalių valdžios institucijomis ir pramonės
asociacijomis; ·
imamasi priemonių visuomenės
informuotumui apie intelektinės ir pramoninės nuosavybės
teisių apsaugą didinti ir užtikrinamas veiksmingas dialogas su
teisių turėtojais; ·
imamasi veiksmingų kovos su klastojimu ir
piratinėmis prekėmis priemonių ir užtikrinama, kad vykdymo
užtikrinimo teisės aktai ir sankcijos už intelektinės nuosavybės
teisių pažeidimus būtų veiksmingai įgyvendinami bei
būtų reguliariai rengiami vykdymo užtikrinimo statistiniai duomenys
ir susijusi informacija, kad Šalys jais tarpusavyje dalytųsi. Konkurencija Šalys bendradarbiaus rengdamosi įgyvendinti
būsimojo Asociacijos susitarimo konkurencijai skirtą skyrių ir
susijusias reformas. Be kita ko, rengiantis bus: ·
užtikrinama, kad Gruzijos institucinė
struktūra ir atitinkami administraciniai gebėjimai būtų
pakankami, kad būtų veiksmingai įgyvendinami susiję
teisės aktai; ·
stiprinamas dialogas apie šios srities teisės
aktų vykdymo užtikrinimo patirtį ir kitus su konkurencija susijusius
teisėkūros įvykius. Skaidrumas Šalys skirs ypatingą dėmesį
bendradarbiavimui šiose srityse: ·
rengimuisi įgyvendinti įsipareigojimus
dėl skaidrumo formuojant su prekyba susijusią politiką ir
išsiaiškinimui, kokių priemonių dėl to gali reikėti imtis; ·
diskusijoms dėl geriausios praktikos
pavyzdžių ir atitinkamos skaidraus politikos formavimo patirties; ·
keitimuisi informacija ir atitinkamiems mokymams,
taip pat skirtiems komunikacijos priemonėms ir konsultacijoms su
suinteresuotaisiais subjektais; ·
seminarams ir kitiems platesnei visuomenei
skirtiems renginiams ir per juos aiškinti, kaip bus įgyvendinamas
būsimasis Asociacijos susitarimas ir derinami teisės aktai. Prekyba ir tvarus vystymasis Šalys palaikys dialogą dėl
klausimų, kuriems taikomas būsimojo Asociacijos susitarimo skyrius,
skirtas prekybai ir tvariam vystymuisi, visų pirma: ·
keisdamosi informacija apie Darbo kodekso
įgyvendinimą ir su tvariu vystymusi susijusių
įsipareigojimų įgyvendinimą; ·
aptardamos, kaip bus įgyvendinami pagal
minėtą skyrių prisiimti įsipareigojimai dėl
suinteresuotųjų subjektų įtraukimo ir dialogo su pilietine
visuomene; ·
dalydamosi su šiais klausimais susijusios
geriausios praktikos pavyzdžiais ir patirtimi; ·
Šalys atsižvelgs į tai, kad 2.1 punkte
nustatyti prioritetai, susiję su profsąjungų teisėmis ir
pagrindiniais darbo standartais, ir pirmasis 2.6 punkte nurodytas prioritetas
yra labai svarbūs prekybai ir tvariam vystymuisi skirto skyriaus
įgyvendinimui ir todėl į juos turėtų būti
atsižvelgiama kalbant apie šią Asociacijos susitarimo dalį. 2.5. Bendradarbiavimas
ekonomikos klausimais Remdamosi svarbiausiais makroekonominio
stabilumo, patikimų viešųjų finansų, tvirtos finansų
sistemos ir tvaraus mokėjimų balanso principais, Šalys
bendradarbiaus, kad padėtų Gruzijai sukurti visiškai
veikiančią rinkos ekonomiką ir jos politiką palaipsniui
priderinti prie ES politikos, ir kad visų pirma: ·
būtų stiprinami Gruzijos gebėjimai
rengti makroekonomines prognozes, be kita ko, gerinant vystymosi scenarijų
kūrimo metodiką, stebėti ekonominius procesus, gerinti poveikio
veiksnių analizės kokybę ir pan., keičiantis geriausios
praktikos pavyzdžiais; ·
būtų stiprinamas Gruzijos nacionalinio
banko nepriklausomumas, be kita ko, persvarstant centrinio banko teisės
aktus pagal ES geriausios praktikos pavyzdžius, remiantis ES, taip pat Europos
Centrinio Banko (ECB), praktine patirtimi; ·
būtų dalijamasi ES, įskaitant ECB,
patirtimi, susijusia su valiutos kurso, finansų ir bankų
sektorių reglamentavimo bei priežiūros politika, taip pat
būtų padedama ugdyti ir stiprinti šių sričių Gruzijos
gebėjimus; ·
būtų užtikrinamas viešųjų
finansų tvarumas ir valdymas, įgyvendinant fiskalines ir išlaidų
reformas; ·
būtų užtikrinamos atviros, konkurencingos
ir skaidrios privatizavimo taisyklės bei procedūros ir jų
taikymas. Viešųjų finansų vidaus
kontrolė ir išorės auditas Šalys bendradarbiaus siekdamos užtikrinti
viešųjų finansų vidaus kontrolės ir išorės audito
vystymą šiomis priemonėmis: ·
užtikrindamos, kad būtų toliau tobulinama
vidaus kontrolės sistema, veikianti taikant decentralizuotą
valdymą valstybinėse institucijose, įskaitant funkciškai
nepriklausomą vidaus auditą, laikantis visuotinai pripažintų
tarptautinių standartų ir metodų bei ES geriausios praktikos
pavyzdžių; ·
užtikrindamos, kad būtų toliau vystoma
Audito rūmų išorės audito funkcija, laikantis visuotinai
pripažintų tarptautinių standartų (INTOSAI); ·
pagal taikytinas taisykles ir procedūras
užtikrindamos veiksmingą bendradarbiavimą su atitinkamomis ES
institucijomis ir tarnybomis, įskaitant Europos kovos su sukčiavimu
tarnybą, ir pagalbą joms atliekant patikras vietoje ir patikrinimus,
susijusius su ES lėšų valdymu ir kontrole. Mokesčiai Šalys aktyviau ir glaudžiau bendradarbiaus
siekdamos tobulinti ir vystyti Gruzijos mokesčių sistemą ir
administravimą pagal ES ir tarptautinius standartus, taip pat, kad
būtų pasirengta laipsniškai derinti teisės aktus su ES acquis
ir tarptautiniais dokumentais, nurodytais atitinkamame būsimojo
Asociacijos susitarimo priede, visų pirma šiomis priemonėmis: ·
tobulindamos ir paprastindamos mokesčių
teisės aktus; ·
gerindamos tarptautinį mokesčių
srities bendradarbiavimą, kad būtų stiprinamas geras šios srities
valdymas, visų pirma įgyvendinant skaidrumo, keitimosi informacija ir
sąžiningos mokesčių konkurencijos principus; ·
stiprindamos mokesčių administravimo
institucijų gebėjimus, visų pirma pereinant prie
tikslingesnės, rizika grindžiamos mokesčių kontrolės ir
audito sistemos; ·
imdamosi priemonių prieš sukčiavimą
ir akcizais apmokestinamų prekių kontrabandą ir kovos su šiais
reiškiniais politikos derinimo priemonių; ·
plėtodamos bendradarbiavimą su ES
valstybių narių mokesčių administravimo institucijomis keičiantis
naujausia patirtimi ir informacija apie mokesčių tendencijas. Statistika Šalys bendradarbiaus siekdamos, kad
būtų pasirengta teisės aktų derinimui su statistikos
srities ES acquis, ir visų pirma: ·
rengiami gyventojų surašymai, įskaitant
su žemės ūkiu susijusius aspektus; ·
persvarstomi statistikos teisės aktai, kad
pagal tarptautinės ir Europos geriausios praktikos pavyzdžius
būtų sustiprintas „Geostat“ vaidmuo, valdymo struktūra ir
atsiskaitymo tvarka; ·
iki 2014 m. pabaigos parengta nacionalinė
ekonominės veiklos rūšių nomenklatūra, atitinkanti ES
standartinį ekonominės veiklos rūšių klasifikatorių
(NACE 2 red.); ·
geriau skleidžiami statistiniai duomenys. 2.6. Kita
bendradarbiavimo politika Transportas Šalys bendradarbiaus siekdamos, kad
būtų pasirengta būsimojo Asociacijos susitarimo prieduose
nurodyto ES acquis, skirto visų rūšių transportui,
įgyvendinimui ir rems Gruzijos: ·
aktyvesnes pastangas įgyvendinti ES aviacijos acquis,
kad būtų naudojamasi visais ES ir Gruzijos susitarimo dėl
bendrosios aviacijos erdvės teikiamomis galimybėmis; ·
aviacijos saugos gerinimo veiklą; ·
pastangas visiškai įdiegti skaitmeninių
tachografų sistemą; ·
infrastruktūros plėtros veiksmus,
visų pirma įgyvendinant Rytų partnerystės transporto tinklo
plėtros prioritetinius projektus. Bendradarbiavimas energetikos srityje Šalys bendradarbiaus siekdamos, kad
būtų: ·
baigtos derybos dėl Gruzijos kaip oficialios
Susitariančiosios Šalies oficialaus prisijungimo prie Energijos bendrijos,
kaip numatyta Asociacijos susitarime; ·
imamasi veiksmų integruoti Gruzijos energijos
rinką į ES energijos rinką, stiprinti Gruzijos energetinį
saugumą ir derinti reglamentavimą, įgyvendinant atitinkamus
Gruzijai taikytinus ES teisės aktus, kaip numatyta Asociacijos susitarime
ir įsipareigojimuose dėl Energijos bendrijos, laikantis grafiko,
kuriam Gruzija pritarė pagal Energijos bendrijos sutartį; ·
stiprinamas Gruzijos energetikos
infrastruktūros tinklas ir jungtys, visų pirma: –
dėl elektros: toliau įgyvendinamas
Juodosios jūros regiono perdavimo tinklo projektas, be kita ko,
paleidžiant Gruzijos (Achalcichės) ir Turkijos (Borčchos) 400 kV
jungtį, stiprinant jungtis su Azerbaidžanu ir Armėnija, ir
stiprinamas Gruzijos perdavimo tinklas; –
dėl gamtinių dujų: lengvinamas
Pietų Kaukazo dujotiekio dalies tiesimas Gruzijos teritorijoje; ·
gerinamas energijos vartojimo efektyvumas ir
plėtojamas atsinaujinančiųjų energijos šaltinių
naudojimas Gruzijoje, kaip numatyta Asociacijos susitarime. Aplinka ir klimato kaita Šalys bendradarbiaus siekdamos, kad
būtų pasirengta ES acquis ir tarptautinių standartų
įgyvendinimui, ir visų pirma: ·
visiškai įgyvendintas Gruzijos 2012–2016 m.
nacionalinis aplinkos politikos veiksmų planas; ·
priimti ir įgyvendinti nacionalinės
teisės aktai ir paskirtos kompetentingos institucijos šiose srityse: poveikio
aplinkai vertinimas, strateginis poveikio aplinkai vertinimas, atliekų
politika (įskaitant atliekų tvarkymą, atliekų
sąvartynus, kasybos pramonės atliekų tvarkymą, atliekų
įrenginių nustatymą ir klasifikavimą ir miesto nuotekų
valymą), vandens politika ir gamtos išteklių valdymas (įskaitant
žmonėms vartoti skirto vandens kokybę), biologinė
įvairovė (įskaitant laukinių paukščių,
natūralių buveinių ir laukinės gyvūnijos ir augmenijos
išsaugojimą), suderinto metodo rinkti aplinkos srities duomenis iš įvairių
ministerijų kūrimas pagal bendrą informacijos apie aplinką
sistemą (BIAS) ir viešoji prieiga prie aplinkos informacijos; ·
priimta ir įgyvendinta Gruzijos nacionalinė
biologinės įvairovės strategija ir jos įgyvendinimo
2014–2020 m. veiksmų planas; ·
visiškai įgyvendintos Arhuso ir Roterdamo
konvencijos ir parengtas Espo konvencijos ir Geteborgo protokolo ratifikavimo
ir įgyvendinimo veiksmų planas; ·
sustiprintas dialogas klimato kaitos klausimais ir
siekiama parengti ir pasirašyti naują visuotinį susitarimą
dėl klimato kaitos; ·
parengtas klimato kaitos švelninimo ir prisitaikymo
prie jos strateginis planas ir priemonės; ·
teisės aktai derinami su ES teisės aktais
ir tarptautiniais dokumentais, kaip numatyta Asociacijos susitarime. Civilinė sauga Šalys bendradarbiaus, kad: ·
užtikrintų veiksmingą 24 valandų per
parą ryšio palaikymą, įskaitant keitimąsi ankstyvojo
perspėjimo pranešimais ir informacija apie didelio masto nepaprastosios
padėties atvejus, turinčias poveikio ES, Gruzijai ir trečiosioms
šalims, kuriose Šalys dalyvauja reagavimo į nelaimę veiksmuose; ·
kai tinkama ir atsižvelgdamos į turimus
išteklius, lengviau padėtų viena kitai didelio masto nepaprastosios
padėties atvejais; ·
skatintų priimti ir įgyvendinti ES gaires
dėl priimančiosios valstybės paramos; ·
glaudžiau bendradarbiautų duomenų
prieinamumo ir palyginamumo srityje ir taip gerintų žinių apie
nelaimių riziką bazę; ·
tęstų visos šalies mastu atliekamo
nelaimių rizikos vertinimo ir vaizdinio žymėjimo veiklą ir
prireikus padėtų parengti elektroninį regioninį rizikos
žemėlapį (ERRA) ir užtikrintų, kad jis būtų
veiksmingai naudojamas šalyje; ·
inicijuotų, kad, bendradarbiaujant su Europos
Komisijos Jungtiniu tyrimų centru, Europos perspėjimo apie potvynius
sistema būtų išplėsta ir apimtų Gruziją; ·
gerintų pramoninių arba pavojingų
gamtos reiškinių sukeltų technologinių nelaimių
prevenciją; ·
pradėtų dialogą dėl
nelaimių prevencijos, parengties nelaimėms ir reagavimo į jas
politinių aspektų keičiantis geriausios praktikos pavyzdžiais,
rengiant bendrus mokymus, pratybas, stažuotes ir praktinius seminarus, taip pat
apibendrinant per tikras nepaprastosios padėties operacijas ir pratybas
įgytą patirtį. Pramonės ir įmonių politika Šalys bendradarbiaus, kad gerintų verslo
ir reglamentavimo aplinką, ypač MVĮ, įskaitant labai mažas
įmones, visų pirma šiomis priemonėmis: ·
įtraukdamos Gruziją į Europos
iniciatyvos „Small Business Act“ vertinimą, be kita ko, kad ji
įgyvendintų jo rekomendacijas ir aktyviai dalyvautų susijusiuose
projektuose, skirtuose MVĮ konkurencingumui stiprinti; ·
toliau plėtodamos inovacijų
politiką, įskaitant finansavimo galimybių užtikrinimą
pradedančiosioms įmonėms ir keitimąsi informacija apie
mokslinių tyrimų komercializaciją; ·
pradėdamos dialogą kasybos pramonės
ir prekybos žaliavomis klausimais; ·
pradėdamos bendradarbiauti kasybos
pramonės saugos ir tvaraus vystymosi klausimais; ·
rengdamos ir pritaikydamos Gruzijos pramonės
sektorius prie IVLPE taisyklių, kad būtų didinamas pramonės
produkcijos mastas ir kokybė. Turizmas Šalys bendradarbiaus, kad: ·
geriau išnaudotų reguliarų tarpusavio
dialogą glaudesniam bendradarbiavimui ir aptartų veiksmus, kurių
reikėtų imtis; ·
skatintų konkurencingos ir tvarios turizmo
pramonės vystymąsi; ·
skatintų ir didintų turizmo srautus,
produktus ir rinkas, infrastruktūrą, žmogiškuosius išteklius,
institucines struktūras ir veiksmingą politiką; ·
toliau keistųsi turizmo srities geriausios
praktikos pavyzdžiais ir apskritai dalytųsi žiniomis, rengtų mokymus
ir švietimo programas. Bendrovių teisė, apskaita,
auditas ir įmonių valdymas Šalys bendradarbiaus, kad Gruzija
pasirengtų derinti teisės aktus su ES acquis ir tarptautiniais
dokumentais, nurodytais atitinkamame būsimojo Asociacijos susitarimo
priede, ir juos įgyvendintų, ir visų pirma Gruzijai dedant
pastangas: geriau išnaudoti reguliarų tarpusavio dialogą glaudesniam
bendradarbiavimui ir aptarti veiksmus, kurių reikėtų imtis; ·
stiprinti atitinkamų valstybinių
institucijų administracinius gebėjimus; ·
užtikrinti, kad verslą norinčių
steigti ar likviduoti juridinių asmenų, įskaitant bendroves, ir
fizinių asmenų, įskaitant verslininkus, registracijos
taisyklės ir procedūros būtų paprastesnės; ·
šalies lygmeniu pradėti taikyti atitinkamus
tarptautinius audito standartus ir skatinti, kad šalies lygmeniu juos
taikytų visos į biržos sąrašus įtrauktos bendrovės; ·
laiku teikti aktualią ir tikslią
informaciją apie galiojančių Gruzijos teisės aktų
padėtį, raidą ir atitiktį ES acquis (laikantis
formato, dėl kurio Šalys turi susitarti pirmaisiais Asociacijos
darbotvarkės metais ir pagal Asociacijos darbotvarkę sutarto grafiko)
ir iš anksto keistis svarbia informacija apie institucijų ir
gebėjimų stiprinimą, kurio reikia derinant teisės aktus su
ES acquis; ·
nustatyti sritis, kuriose reikėtų rengti
mokymus ir stiprinti gebėjimus. Finansinės paslaugos Šalys bendradarbiaus siekdamos, kad Gruzija
pasirengtų derinti atitinkamus teisės aktus su ES acquis,
nurodytu atitinkamame būsimojo Asociacijos susitarimo priede, ir
tarptautinius standartus, nurodytus atitinkamame IVLPE straipsnyje. Be kita ko,
rengiantis bus: ·
gerinami priežiūros institucijų
administraciniai gebėjimai, atsižvelgiant į atitinkamą ES acquis; ·
užmezgami ryšiai su ES finansinės
priežiūros tarnybomis ir su jomis keičiamasi informacija, laikantis
Asociacijos susitarimo; ·
rengiami nacionalinės teisės aktai,
susiję su pinigų plovimo ir terorizmo finansavimo prevencija ir kova
su jais, visų pirma įgyvendinant atitinkamus ES kovos su pinigų
plovimu ir terorizmo finansavimu teisės aktus; glaudžiau bendradarbiaujama
su Finansinių veiksmų darbo grupe (FATF), Europos Taryba, Pinigų
plovimo prevencijos priemonių įvertinimo ekspertų komitetu
(MONEYVAL) ir kitomis susijusiomis ES valstybių narių institucijomis,
ir pasirašytas Gruzijos ir ES valstybių narių finansinės
žvalgybos institucijų susitarimo memorandumas; ·
laiku teikiama aktuali ir tiksli informacija apie
galiojančių Gruzijos teisės aktų padėtį,
raidą ir atitiktį ES acquis (laikantis formato, dėl kurio
Šalys turi susitarti pirmaisiais Asociacijos darbotvarkės metais ir pagal
Asociacijos darbotvarkę sutarto grafiko) ir iš anksto keičiamasi
svarbia informacija apie institucijų ir gebėjimų
stiprinimą, kurio reikia derinant teisės aktus su ES acquis; ·
nustatomos sritys, kuriose reikėtų rengti
mokymus ir stiprinti gebėjimus. Bendradarbiavimas informacinės visuomenės
klausimais Šalys bendradarbiaus, kad būtų
pasirengta būsimojo Asociacijos susitarimo prieduose nurodyto ES acquis
įgyvendinimui, ir rems Gruzijos: ·
pastangas derinti elektroninių ryšių
srities teisės aktus su ES acquis; ·
veiklą, skirtą nacionalinės
ryšių reguliavimo institucijos nepriklausomumui ir administraciniams
gebėjimams stiprinti, siekiant užtikrinti jos gebėjimą imtis
tinkamų reguliavimo priemonių ir užtikrinti jos sprendimų bei
visų taikytinų taisyklių vykdymą ir garantuoti
sąžiningą konkurenciją rinkose; ·
šio sektoriaus stiprinimo veiksmus, keisdamosi
informacija ir patirtimi, susijusia su strategijos „Europa 2020“ iniciatyvos
„Europos skaitmeninė darbotvarkė“ įgyvendinimu. Žemės ūkis ir kaimo plėtra Šalys bendradarbiaus šiose srityse: ·
sąlygų laipsniškai priimti prekybos
žemės ūkio produktais standartus, sudarymas siekiant remti
didesnę maisto saugą ir diegti kokybės sistemas; ·
žemės ūkio produktų konkurencingumo
gerinimas, skatinant masto ekonomiją į rinką orientuotais
žemės ūkio kooperatyvais, kuriant konsultacijų ir plėtros
sistemas produkcijai ir eksportui didinti, geresnės sąlygos gauti
perspektyvių žemės ūkio kreditavimo ir finansavimo
išteklių; ·
už žemės ūkio vystymą atsakingų
institucijų modernizavimas, be kita ko, į tai įtraukiant visus
susijusius sektorių suinteresuotuosius subjektus; ·
palaipsnis perėjimas prie veiksmingos
žemės ūkio ir kaimo plėtros politikos, pagrįstos
pasitvirtinusiais ES modeliais. Žuvininkystė ir jūrų
politika Šalys bendradarbiaus šiose srityse: ·
bendradarbiavimo ir bendros veiklos stiprinimas,
kad žvejyba Juodojoje jūroje dvišaliu ir daugiašaliu pagrindu
būtų vykdoma tvariai ir laikantis ekosistemomis grindžiamo
požiūrio į žuvininkystės valdymą; ·
glaudesnis bendradarbiavimas mokslo ir technikos
srityje, siekiant užtikrinti gebėjimus vykdyti žuvininkystės
stebėseną ir vertinti padėtį, susijusią su
jūrų išteklių atsargomis ir jūrų aplinka; ·
skatinimas jūrų reikalų srityje
laikytis integruoto požiūrio ir visų pirma padedant rengti
įvairius jūrų reikalų sektorius ir (arba) sektorių
politikos sritis jungiančias abipusiai naudingas iniciatyvas;
tarpinstitucinės (integruotos) jūrų reikalų darbo
grupės sudarymas iš atitinkamų ministerijų ir tarnybų
atstovų; abipusiai svarbių sričių, kuriose ateityje
Juodosios jūros regione būtų bendradarbiaujama įgyvendinant
ES integruotą jūrų politiką, nustatymas. Bendradarbiavimas mokslinių
tyrimų, technologinės plėtros ir inovacijų srityje Šalys bendradarbiaus šiose srityse: ·
lengvins Gruzijos integraciją į Europos
mokslinių tyrimų erdvę (EMTE); ·
aktyvins Gruzijos dalyvavimą programoje
„Horizontas 2020“; ·
sutelks daugiau žmogiškųjų,
materialinių ir institucinių išteklių, kad būtų
gerinami mokslinių tyrimų ir inovacijų gebėjimai; ·
stiprins Gruzijos dalyvavimą programoje
„Marijos Sklodovskos Kiuri veiksmai“. Vartotojų politika Siekdamos, kad būtų pasirengta ES acquis
ir tarptautinių dokumentų, nurodytų atitinkamame būsimojo
Asociacijos susitarimo priede, įgyvendinimui, Šalys bendradarbiaus šiose
srityse: ·
vartotojų apsaugos Gruzijoje stiprinimas, visų
pirma rengiant valstybės tarnautojų ir kitų vartotojų
interesų atstovų mokymus apie teisės aktų derinimą su
ES teisės aktais ir jų tolesnį įgyvendinimą. Užimtumas, socialinė politika ir
lygios galimybės Šalys bendradarbiaus, kad: ·
būtų pasirengta įgyvendinti
atitinkamuose būsimojo Asociacijos susitarimo prieduose nurodytą
sveikatos ir saugos darbe, darbo teisės ir darbo sąlygų,
lyčių lygybės ir nediskriminavimo srities ES acquis ir
visų pirma: –
pagal TDO standartus būtų nustatyta
veiksminga darbo inspekcijos sistema ir taip užtikrinta, kad sveikatos ir
saugos darbe bei darbo teisės srityje būtų administracinių
ir vykdymo užtikrinimo gebėjimų, ir būtų sustiprintos
atitinkamos teisminės tarnybos; –
būtų stiprinami socialinių
partnerių gebėjimai (pvz., rengiami mokymai apie ES sveikatos ir
saugos teisės aktus ir standartus bei su darbo teise susijusius ES
teisės aktus ir standartus); ·
būtų plėtojamas strateginis
požiūris į užimtumą, kuriuo siekiama sukurti daugiau ir
geresnių darbo vietų, kuriose užtikrinamos deramos darbo
sąlygos, darbo rinkoje būtų geriau derinami įgūdžiai
ir darbo vietos ir skatinamos aktyvios darbo rinkos priemonės bei
veiksmingos įdarbinimo tarnybos; ·
būtų stiprinami už užimtumo ir
socialinės politikos rengimą ir įgyvendinimą atsakingų
administracinių struktūrų, visų pirma užimtumo ir
socialinių tarnybų, gebėjimai; stiprinama socialinė
apsauga, be kita ko, įdiegiant visuotinę sveikatos
priežiūrą, įskaitant draudimo programas; būtų
užtikrinamas socialinės apsaugos sistemų veiksmingumas ir finansinis
tvarumas; ·
būtų skatinamas socialinis dialogas ir
stiprinami socialinių partnerių gebėjimai. Visuomenės sveikata Šalys pradės bendradarbiauti, kad: ·
remtų Gruzijos rengimąsi įgyvendinti
atitinkamuose būsimojo Asociacijos susitarimo prieduose nurodytą ES
sveikatos acquis, visų pirma teisės aktus, susijusius su
tabako kontrole, iš žmogaus gautų medžiagų, kaip antai kraujo,
audinių, organų ir ląstelių, kokybe bei sauga ir
užkrečiamosiomis ligomis; ·
keistųsi Tabako kontrolės pagrindų
konvencijos ir Tarptautinių sveikatos taisyklių įgyvendinimo
geriausios praktikos pavyzdžiais; ·
stiprintų reagavimo į
užkrečiamąsias ligas, ypač ŽIV / AIDS, tuberkuliozę,
lytiškai plintančias infekcijas ir hepatitus C ir B, parengtį, šios
srities mokymus ir epidemiologinę priežiūrą. Bendradarbiavimas kultūros srityje Šalys: ·
skatins įgyvendinti 2005 m. UNESCO
konvenciją dėl kultūrų raiškos įvairovės apsaugos
ir skatinimo; ·
bendradarbiaudamos parengs įtraukią
Gruzijos kultūros politiką, saugos kultūros ir gamtos
paveldą bei didins jo vertę, siekdamos skatinti socialinį ir
ekonominį vystymąsi; ·
skatins Gruzijos kultūros srities
veikėjų dalyvavimą kultūrinio bendradarbiavimo programose,
įskaitant programą „Kūrybiška Europa“. Bendradarbiavimas audiovizualiniais
klausimais ir žiniasklaidos srityje Šalys bendradarbiaus siekdamos, kad
būtų pasirengta būsimojo Asociacijos susitarimo prieduose
nurodyto ES acquis įgyvendinimui ir rems Gruzijos: ·
veiksmus, kuriais siekiama stiprinti žiniasklaidos
nepriklausomumą ir profesionalumą pagal atitinkamus Europos
standartus, derinti audiovizualinės srities teisės aktus su ES acquis,
kaip numatyta Asociacijos susitarime, be kita ko, keičiantis
nuomonėmis dėl audiovizualinės politikos, atitinkamų
tarptautinių standartų ir bendradarbiavimo kovojant su rasizmu ir
ksenofobija; ·
keitimąsi (reguliariai palaikant dialogą)
geriausios praktikos pavyzdžiais, susijusiais su žiniasklaidos laisve ir
pliuralizmu, šmeižto dekriminalizavimu, žurnalistų šaltinių apsauga
ir žiniasklaidos kultūrinės įvairovės aspektais; ·
veiksmus, kuriais stiprinami žiniasklaidos
reguliavimo institucijų ir (arba) tarnybų gebėjimai ir
nepriklausomumas. Regioninė plėtra ir regioninis
bendradarbiavimas Šalys bendradarbiaus pagal regioninės
plėtros politiką, atsižvelgdamos į Gruzijos pastangas: ·
parengti 2015–2017 m. valstybinę
regioninės plėtros programą, pagal kurią būtų
galima įgyvendinti veiksmingą daugialygę programą, be kita
ko, tarpinstitucinio koordinavimo priemonėmis; ·
parengti veiksmingo konkretiems regionams
skirtų plėtros strategijų, priimtų 2013 m.
rugsėjo mėn., veiksmingo įgyvendinimo veiksmų planus; ·
mokyti centrinės ir vietos administracijos
struktūras regioninės plėtros politikos temomis, kad
paskatintų įgyvendinti ir stebėti programas regionuose; ·
labiau įtraukti vietos suinteresuotuosius
subjektus ir konsoliduoti visų regioninės plėtros dalyvių
partnerystę; ·
skatinti stiprinti Gruzijos regionų vidaus ir
tarpusavio ekonominius ir verslo tinklus. [1] „Pereinamojo laikotarpio Gruzija. Žmogaus teisių
padėties ataskaita: pagrindiniai faktai, įgyvendinti veiksmai ir
tolesnės užduotys“ (angl. Georgia in Transition – Report on the human
rights dimension: background, steps taken and remaining challenges.), ES
specialiojo patarėjo konstitucinės bei teisinės reformos ir
žmogaus teisių klausimais Gruzijoje Thomaso Hammarbergo vertinimas ir
rekomendacijos, 2013 m. rugsėjo mėn. [2] Asociacijos darbotvarkėje jau atsižvelgta į
kai kurias iš šių rekomendacijų.