This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0338
Proposal for a COUNCIL DECISION establishing the position to be adopted by the Union at the 25th session of the OTIF Revision Committee as regards certain amendments to the Convention concerning International Carriage by Rail (COTIF) and to its Appendices
Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios turi laikytis Sąjunga OTIF Peržiūros komiteto 25-ojoje sesijoje dėl tam tikrų Tarptautinio vežimo geležinkeliais sutarties (COTIF) ir jos priedų pakeitimų
Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios turi laikytis Sąjunga OTIF Peržiūros komiteto 25-ojoje sesijoje dėl tam tikrų Tarptautinio vežimo geležinkeliais sutarties (COTIF) ir jos priedų pakeitimų
/* COM/2014/0338 final - 2014/0172 (NLE) */
Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios turi laikytis Sąjunga OTIF Peržiūros komiteto 25-ojoje sesijoje dėl tam tikrų Tarptautinio vežimo geležinkeliais sutarties (COTIF) ir jos priedų pakeitimų /* COM/2014/0338 final - 2014/0172 (NLE) */
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS 1. PASIŪLYMO
APLINKYBĖS Siūlomo Tarybos sprendimo
tikslas – nustatyti Europos Sąjungos poziciją Tarptautinio vežimo
geležinkeliais tarpvyriausybinės organizacijos (OTIF) Peržiūros
komitete, kurio sesija įvyks 2014 m. birželio 25–27 d., dėl
tam tikrų Tarptautinio vežimo geležinkeliais sutarties (COTIF) ir jos B
priedo (Vienodosios tarptautinio krovinių vežimo geležinkeliais sutarties
taisyklės – CIM), D priedo (Vienodosios transporto priemonių naudojimo
tarptautiniam geležinkelių susisiekimui sutarčių taisyklės
– CUV), E priedo (Vienodosios infrastruktūros naudojimo tarptautiniam
geležinkelių susisiekimui sutarties taisyklės – CUI), F priedo
(Vienodosios techninių standartų tvirtinimo ir vienodų
techninių normų, taikomų geležinkelio priemonėms, kurias
ketinama naudoti tarptautiniam susisiekimui, priėmimo taisyklės –
APTU) ir G priedo (Vienodosios tarptautiniam susisiekimui naudojamų
geležinkelio priemonių techninio priėmimo taisyklės – ATMF) pakeitimų,
dėl kurių tas komitetas turi priimti sprendimą. 2. KONSULTACIJŲ SU
SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI G priedo (ATMF) ir D priedo
(CUV) pakeitimai aptarti keliuose OTIF specialių darbo grupių
posėdžiuose. Visuose šiuose posėdžiuose aktyviai dalyvavo tiek Europos
Komisija, tiek Europos geležinkelio agentūra (ERA) ir kelios
valstybės narės. Tačiau kiti pasiūlymai, prieš juos
pateikiant Peržiūros komitetui, OTIF parengiamajame posėdyje aptarti
nebuvo. 3. TEISINIAI PASIŪLYMO
ASPEKTAI Sąjunga tapo COTIF nare
2011 m. liepos mėn. pagal Tarybos sprendimą 2013/103/ES[1]. COTIF – tai mišri
sutartis, kurios Susitariančiosios Šalys yra Sąjunga ir visos
valstybės narės, turinčios geležinkelių tinklą.
Sprendimo III priede nustatyta Tarybos, valstybių narių ir Komisijos
dalyvavimo OTIF procedūrose vidaus tvarka. Balsuodama išimtinei ES
kompetencijai priklausančiais klausimais ES naudojasi visų
valstybių narių, kurios yra COTIF Šalys, balsais. OTIF
valstybėmis narėmis yra 26 ES valstybės narės. Tačiau
3 ES valstybės narės dar neratifikavo 1999 m. COTIF, 3 ES
valstybės narės neatsiėmė savo deklaracijų dėl E
priedo (CUI) ir F priedo (APTU) netaikymo, o 4 ES valstybės narės
neatsiėmė savo deklaracijų dėl G priedo (ATMF) netaikymo,
kurias jos pateikė, kai šie priedai dar nebuvo suderinami su ES teise.
Todėl šios ES valstybės narės negali balsuoti dėl
nuostatų, kurių jos netaiko, pakeitimų. OTIF turi 46 aktyvias
valstybes nares (kitų dviejų narių narystė laikinai
sustabdyta, kol bus atkurtas tarptautinis susisiekimas geležinkeliais). Pagal COTIF VI antraštinės
dalies 35 straipsnį, Peržiūros komitetui priėmus sprendimą,
pakeitimai visoms Susitariančiosioms Šalims įsigalioja pirmą
mėnesio dieną praėjus vienuolikai mėnesių po to, kai
OTIF generalinis sekretorius apie juos praneša Susitariančiosioms Šalims.
Susitariančioji Šalis gali pateikti prieštaravimą per keturis
mėnesius nuo šio pranešimo dienos. Pakeitimas neįsigalioja, jei jam
prieštarauja ketvirtadalis Susitariančiųjų Šalių. Įsigaliojus sprendimams,
prieštaravimus vienam iš sprendimų per numatytą laikotarpį
pateikusiose Susitariančiose Šalyse atitinkamo priedo taikymas vežant
į tas Susitariančiąsias Šalis, iš jų ir tarp jų
visiškai sustabdomas. Tačiau jei prieštaraujama techninio standarto
tvirtinimui arba vienodų techninių normų priėmimui, nuo
sprendimų įsigaliojimo dienos, vežant į valstybes nares, iš
jų arba tarp jų, sustabdomas tik to standarto arba normos taikymas.
Tas pats principas taikomas dalinio prieštaravimo atveju. Jei Susitariančiosios
Šalys nepateiks pakankamo skaičiaus prieštaravimų, tikimasi, kad su
šiuo pasiūlymu susiję pakeitimai įsigalios dvyliktą
mėnesį po to, kai OTIF generalinis sekretorius apie juos praneš
Susitariančiosioms Šalims. Nuo tos dienos jie taps privalomi Sąjungai
ir valstybėms narėms ir sudarys neatskiriamą Sąjungos acquis
dalį. COTIF VII antraštinės dalies 38 straipsnyje nustatyta,
kad regioninė organizacija ir, visų pirma, Europos Sąjunga,
naudodamasi 35 straipsnio 2 ir 4 dalyse numatyta teise balsuoti ir teise
prieštarauti, turi tiek pat balsų, kiek jos narės, kurios taip pat
yra Organizacijos valstybės narės. Pasiūlymas parengtas
remiantis Tarybos sprendimo dėl ES prisijungimo prie COTIF (Sprendimas
2013/103/ES) nuostatomis. Siūlomo Tarybos sprendimo teisinis pagrindas –
Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 91 straipsnis kartu su
218 straipsnio 9 dalimi. Tarybos sprendimo
pasiūlymo priede pateikiamas išsamus numatomų pakeitimų
sąrašas, kuriame nurodoma, kuriuos generalinio sekretoriaus pateiktus
pakeitimus Sąjunga gali priimti, o kurie pakeitimai šioje Peržiūros
komiteto sesijoje turėtų būti atmesti, nes juos
reikėtų išsamiau išnagrinėti ir (arba) reikėtų imtis
tolesnių priemonių jiems suderinti su ES teise. Atsižvelgiant į
technologijų plėtrą, daugelis numatomų pakeitimų
laikomi tinkamais saugiam ir patikimam tarptautiniam geležinkelių
transportui užtikrinti, todėl jiems gali būti pritarta, o kai kurie
pakeitimai (visų pirma susiję su OTIF finansavimu arba prekių
vežimo sutartimis) poveikio ES teisei neturi. Jei Peržiūros komiteto
priimti pakeitimai neatitinka sprendimo projekto priede nustatytos
Sąjungos pozicijos, Sąjunga, siekdama, kad toks pakeitimas
neįsigaliotų, turėtų parengti prieštaravimą
laikydamasi COTIF VI antraštinės dalies 35 straipsnio 4 dalyje nustatytos
procedūros. 2014/0172 (NLE) Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios turi laikytis
Sąjunga OTIF Peržiūros komiteto 25-ojoje sesijoje dėl tam
tikrų Tarptautinio vežimo geležinkeliais sutarties (COTIF) ir jos
priedų pakeitimų EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA, atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 91 straipsnį kartu su
218 straipsnio 9 dalimi, atsižvelgdama į Europos Komisijos
pasiūlymą, kadangi: (1) pagal 2011 m. birželio
16 d. Tarybos sprendimą 2013/103/ES dėl Europos Sąjungos ir
Tarptautinio vežimo geležinkeliais tarpvyriausybinės organizacijos
susitarimo dėl Europos Sąjungos prisijungimo prie 1980 m.
gegužės 9 d. Tarptautinio vežimo geležinkeliais sutarties (COTIF) su
pakeitimais, padarytais 1999 m. birželio 3 d. Vilniaus protokolu, pasirašymo ir
sudarymo[2]
Sąjunga prisijungė prie minėtos sutarties (toliau – COTIF); (2) visos valstybės
narės, išskyrus Kiprą ir Maltą, taiko COTIF; (3) 2014 m. birželio
25–27 d. įvyksiančioje 25-ojoje sesijoje pagal COTIF 13
straipsnio 1 dalies c punktą įsteigtas Peržiūros komitetas
turėtų priimti sprendimą dėl tam tikrų COTIF ir jos B
priedo (Vienodosios tarptautinio krovinių vežimo geležinkeliais sutarties
taisyklės – CIM), D priedo (Vienodosios transporto priemonių
naudojimo tarptautiniam geležinkelių susisiekimui sutarčių
taisyklės – CUV), E priedo (Vienodosios infrastruktūros naudojimo
tarptautiniam geležinkelių susisiekimui sutarties taisyklės – CUI), F
priedo (Vienodosios techninių standartų tvirtinimo ir vienodų
techninių normų, taikomų geležinkelio priemonėms, kurias
ketinama naudoti tarptautiniam susisiekimui, priėmimo taisyklės –
APTU) ir G priedo (Vienodosios tarptautiniam susisiekimui naudojamų
geležinkelio priemonių techninio priėmimo taisyklės – ATMF)
pakeitimų. (4) COTIF pakeitimais siekiama:
a) atnaujinti Techninių ekspertų komiteto užduotis ir nuorodą
į sąvokos „savininkas“ apibrėžtį, kad ji derėtų
su ES teise, ir b) pakeisti tam tikras su OTIF finansavimu, auditu ir
ataskaitų teikimu susijusias taisykles bei atlikti nedidelius
administracinius pakeitimus; (5) B priedo (CIM) pakeitimais
siekiama suteikti pirmenybę elektroninei važtaraščio ir prie jo
pridedamų dokumentų formai ir paaiškinti tam tikras vežimo sutarties
nuostatas; (6) OTIF generalinio sekretoriaus
pateiktais D priedo (CUV) pakeitimais siekiama paaiškinti sutartyse dėl
riedmenų naudojimo tarptautiniam susisiekimui geležinkeliais numatytus
savininko [D priede vadinamo turėtoju] ir už techninę
priežiūrą atsakingo subjekto vaidmenis. Prancūzija pateikė
atskirą pasiūlymą dėl atsakomybės už riedmenų padarytą
žalą; (7) G priedo (ATMF) pakeitimais
siekiama atnaujinti nuostatas, susijusias su tarptautiniam susisiekimui
naudojamų geležinkelio priemonių techniniu priėmimu, paaiškinti
Susitariančiosios Šalies, kompetentingos institucijos ir vertinimo įstaigos
funkcijas ir jų santykius, taip pat suvienodinti terminus, kad jie
derėtų su ES teise; (8) F priedo (APTU) pakeitimais
siekiama užtikrinti derėjimą su persvarstytu G priedu; (9) Tarptautinio
geležinkelių transporto komiteto (CIT) pasiūlytais E priedo (CUI)
pakeitimais siekiama praplėsti vienodųjų infrastruktūros
naudojimo sutarties taisyklių taikymo sritį – jas taikyti ir vietos
geležinkelių transportui, suformuoti geležinkelių
infrastruktūros naudojimo bendrųjų nuostatų teisinį
pagrindą ir praplėsti infrastruktūros valdytojo atsakomybę
už žalą ar nuostolius, atsiradusius dėl infrastruktūros; (10) be to, OTIF generalinis
sekretorius siūlo redakcinių pakeitimų – COTIF ir jos prieduose
sąvoką „Europos Bendrijos“ pakeisti sąvoka „Europos
Sąjunga“; (11) daugelis siūlomų
pakeitimų atitinka Europos Sąjungos teisę ir strateginius
tikslus, todėl Sąjunga jiems turėtų pritarti. Tam tikri
pakeitimai neturi poveikio ES teisei, todėl ES lygmeniu suderintos
pozicijos dėl jų priimti nereikia. Galiausiai, kai kurie pakeitimai
turi būti plačiau aptarti Europos Sąjungoje ir šioje
Peržiūros komiteto sesijoje jiems turėtų būti nepritarta.
Jei tokie pakeitimai būtų patvirtinti neatlikus Sąjungai
priimtino pakeitimo, Sąjunga turėtų parengti prieštaravimą
laikydamasi COTIF 35 straipsnio 4 dalyje nustatytos procedūros, PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ: 1 straipsnis
Europos Sąjungos pozicija 1. Pozicija, kurios Europos Sąjunga turi laikytis pagal
Tarptautinio vežimo geležinkeliais sutartį įvyksiančioje
Peržiūros komiteto 25-ojoje sesijoje, išdėstyta šio sprendimo priede. 2. Dėl neesminių šio sprendimo priede nurodytų
dokumentų pakeitimų Sąjungos atstovai Peržiūros komitete
gali sutarti be tolesnio Tarybos sprendimo. 2 straipsnis Priimtas Peržiūros komiteto sprendimas
skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. 3 straipsnis
Įsigaliojimas Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną. Priimta Briuselyje Tarybos
vardu Pirmininkas [1] 2011 m. birželio 16 d. Tarybos sprendimas
dėl Europos Sąjungos ir Tarptautinio vežimo geležinkeliais tarpvyriausybinės
organizacijos susitarimo dėl Europos Sąjungos prisijungimo prie
1980 m. gegužės 9 d. Tarptautinio vežimo geležinkeliais
sutarties (COTIF) su pakeitimais, padarytais 1999 m. birželio 3 d.
Vilniaus protokolu, pasirašymo ir sudarymo, OL L 51,
2013 2 23, p. 1. [2] OL L 51, 2013 2 23, p. 1. PRIEDAS prie Pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo dėl pozicijos, kurios turi
laikytis Sąjunga OTIF Peržiūros komiteto 25-ojoje sesijoje dėl
tam tikrų Tarptautinio vežimo geležinkeliais sutarties (COTIF) ir jos
priedų pakeitimų
1.
Įžanga
OTIF generalinis sekretoriatas sušaukė
COTIF99 Peržiūros komiteto 25-ąją sesiją, kuri įvyks
Berne 2014 m. birželio 25–27 d. Šio darbinio dokumento tikslas – parengti
Peržiūros komiteto sesijoje pateiktiną suderintą ES
poziciją. Dokumentą parengė Mobilumo ir transporto GD, padedant
kitoms susijusioms Komisijos tarnyboms (Mokesčių ir muitų
sąjungos GD, Sveikatos ir vartotojų reikalų GD, Teisės
tarnybai, Generaliniam sekretoriatui).
2.
Nurodyti dokumentai
Dokumentai, susiję su darbotvarkės
punktais, buvo išplatinti OTIF valstybėms narėms 2014 m.
balandžio 25 d.; su jais galima susipažinti OTIF svetainėje adresu http://otif.org/en/law/revision-committee/working-documents.html.
3.
Pastabos dėl kiekvieno darbotvarkės
punkto
1 punktas. Posėdžio pradžia ir kvorumo nustatymas Dokumentas
– nėra. Kompetencija
– bendra. Naudojimasis
balsavimo teisėmis – netaikoma. Rekomenduojama suderinta pozicija – nėra. Peržiūros komiteto kvorumas susidaro
tuomet, kai vykstant balsavimui atstovaujama daugumai balsavimo teisę
turinčių valstybių narių. Tačiau reikia atsižvelgti
į Sutarties 13 straipsnio 3 dalį, kurioje nustatyta, kad
valstybės narės, pateikusios pareiškimą dėl vieno ar
daugiau priedų netaikymo, neturi teisės balsuoti dėl atitinkamo
priedo pakeitimų. Savo pareiškimų dėl tam tikrų
priedų netaikymo neatsiėmė šios valstybės narės: Pakistanas, Rusija (dėl CIV, RID, CUV, CUI,
APTU ir ATMF), Gruzija (dėl CUV, CUI, APTU ir ATMF), Čekijos
Respublika, Norvegija, Slovakija, Jungtinė Karalystė (dėl CUI,
APTU ir ATMF), Prancūzija (dėl ATMF). Kad būtų nustatytas balsavimo dėl
aptariamo priedo kvorumas, nagrinėjant atitinkamų priedų
pakeitimus iš aktyvių OTIF narių skaičiaus (46) turi būti
atimtas valstybių narių, pateikusių pareiškimą dėl
aptariamo priedo netaikymo skaičius. Kai nagrinėjamas ES kompetencijos
sričiai priklausantis klausimas, ES gali balsuoti už visus balsavimo
teisę turinčius jos narius, nepriklausomai nuo to, ar tie nariai
fiziškai dalyvauja balsavime; taigi kvorumas gali skirtis, kai ES atstovauja
savo valstybėms narėms ir kai ES valstybės narės balsuoja
pačios. 2 punktas. Pirmininko ir jo pavaduotojo išrinkimas Dokumentas
– nėra. Kompetencija
– bendra. Naudojimasis
balsavimo teisėmis – valstybės narės. Rekomenduojama suderinta pozicija – nėra. 3 punktas. Darbotvarkės tvirtinimas Dokumentas
– CR 25/3. Kompetencija
– bendra. Naudojimasis
balsavimo teisėmis – valstybės narės. Rekomenduojama suderinta pozicija – nėra. 4 punktas. COTIF – Pagrindinės sutarties – dalinė
peržiūra Dokumentai – CR 25/4, CR 25/4
Add. 1. Kompetencija
– bendra. Naudojimasis
balsavimo teisėmis – valstybės narės. Rekomenduojama laikytis toliau išdėstytos
suderintos pozicijos. 3 straipsnio (Tarptautinis bendradarbiavimas)
pakeitimams turi būti pritarta (redakcinis pakeitimas – nuoroda į
Europos Bendrijas pakeičiama nuoroda į Europos Sąjungą). 12 straipsnio (Teismo sprendimų vykdymas.
Turto areštas) pakeitimams turi būti pritarta, nes siekiant suderinti su
ES teise jais iš dalies keičiama sąvokos „savininkas“
apibrėžtis. 20 straipsnio (Techninių ekspertų
komitetas) pakeitimams turi būti pritarta, nes jie būtini siekiant
atnaujinti Vienodąsias taisykles APTU ir ATMF, kad jos derėtų su
ES teise. Kiti pakeitimai. ES pozicijos priimti nereikia,
nes šie pakeitimai susiję su organizacijos finansavimu ir auditu arba
apima su darbo programa, metine ataskaita ir linijų ar paslaugų
sąrašais susijusius administracinius pokyčius, kurie neturi poveikio
ES teisei. 5 punktas. Dalinė B priedo (CIM UR) peržiūra Dokumentai – CR 25/5, CR
25/5 Add. 1, CR 25/5 Add. 2, CR 25/5.1. Kompetencija
– bendra. Naudojimasis
balsavimo teisėmis – ES – dėl 6 ir 6a straipsnių; MS – dėl
kitų straipsnių. Rekomenduojama laikytis toliau išdėstytos
suderintos pozicijos. 6 ir naujo 6a straipsnių pakeitimai yra
susiję su ES teise, nes važtaraštis ir lydimieji dokumentai naudojami
muitinės, sanitarijos ir fitosanitarijos (SPS) procedūroms. ES
pritaria OTIF ketinimui pirmenybę teikti elektroninei važtaraščių
formai. Tačiau šių pakeitimų priėmimas šiuo metu gali
turėti nenumatytų pasekmių. Dabartinė supaprastinta
muitinės tranzito geležinkeliais procedūra gali būti vykdoma tik
naudojant popierinius dokumentus. Todėl jei geležinkelių sektorius
pasirinks elektroninę važtaraščių formą, jis turės
taikyti standartinę tranzito procedūrą ir Naująją
kompiuterizuotą tranzito sistemą (NCTS). Komisija pradėjo
rengtis darbo grupės posėdžiui, kad aptartų elektroninių
transporto dokumentų naudojimą tranzitui pagal Sąjungos
muitinės kodeksą. Pirmasis šios darbo grupės posėdis
įvyks 2014 m. birželio 4–5 d. Be to, ES pritaria ketinimui lydimuosius
dokumentus teikti elektronine forma. Tačiau pagal dabartinę ES
teisę teisinio pagrindo elektronine forma teikti dokumentus (pvz.,
Bendrąjį veterinarinį įvežimo dokumentą,
bendrąjį įvežimo dokumentą), kurie turi būti
pateikiami kartu su prekėmis, susijusiomis su SPS, nėra, todėl
tie dokumentai turi būti pateikiami popierine forma. Komisija parengė
reglamento, kuriame numatomas elektroninis sertifikavimas, projektą;
jį šiuo metu nagrinėja Taryba ir Parlamentas. Tą reglamentą
(Oficialus kontrolės reglamentas) numatoma priimti iki 2015 m.
pabaigos arba 2016 m. pradžios, tačiau jo įgyvendinimui
užtikrinti bus nustatytas pereinamasis laikotarpis. Todėl ES pataria šiame Peržiūros
komitete sprendimo dėl šių punktų nepriimti ir siūlo OTIF
toliau bendradarbiauti su ES šiuo klausimu, kad atliekant būsimą CIM
peržiūrą būtų suformuluotas gerai parengtas sprendimas,
kuris, pageidautina, būtų suderintas su naujuoju Sąjungos
muitinės kodeksu ir 2016 m. gegužės 1 d.
įsigaliosiančiomis jo įgyvendinimo nuostatomis. Pagal
Sąjungos muitinės kodekso 278 straipsnį kai kurios
elektroninės procedūros galėtų būti palaipsniui
diegiamos 2016–2020 m. Kiti pakeitimai. ES pozicijos priimti nereikia,
nes šios nuostatos ES teisei nekliudo. 6 punktas. Su pavojingųjų krovinių vežimu susiję
elektroniniai dokumentai. Informacija apie RID ekspertų komiteto
darbą Dokumentas – CR 25/6. Kompetencija
– ES. Naudojimasis
balsavimo teisėmis – netaikoma. Rekomenduojama
suderinta pozicija – pasižymėti informaciją. 7 punktas. Dalinė D priedo (CUV UR) peržiūra Dokumentai
– CR 25/7, CR 25/7 Add. 1, CR 25/7 Add. 2. Kompetencija
– bendra. Naudojimasis
balsavimo teisėmis – ES. Rekomenduojama ES pozicija – 2 ir 9
straipsnių pakeitimams pritarti, nes jais, laikantis ES teisės,
paaiškinami savininko (CUV priede vadinamo turėtoju) ir už techninę
priežiūrą atsakingo subjekto vaidmenys. Tačiau Prancūzijos
siūlomas dalinis 7 straipsnio pakeitimas, susijęs su asmens,
pateikusio naudoti riedmenis kaip transporto priemonę, atsakomybe žalos
atveju, kai žala padaryta dėl riedmenų defekto, turi būti
išnagrinėtas išsamiau, nes galėjo būti nepakankamai išsamiai
įvertintas galimas šio pakeitimo poveikis kitoms COTIF priemonėms,
kurios taip pat galėtų turėti poveikį ES teisės
aktams. Be to, Komisija mano, kad ES valstybių narių pasiūlymai,
kurie gali turėti poveikio ES teisei, turėtų būti aptarti
ES, prieš juos pateikiant OTIF. Todėl šioje Peržiūros komiteto
sesijoje ES šiam pakeitimo pasiūlymui pritarti negali. 8 punktas. G priedo (ATMF UR) peržiūra Dokumentai – CR 25/8, CR
25/8 Add. 1, CR 25/8 Add. 2. Kompetencija
– ES. Naudojimasis
balsavimo teisėmis – ES. Rekomenduojama suderinta pozicija – žr.
COTIF-CTE7 darbinį dokumentą. Pozicija turės būti
atnaujinta atsižvelgiant į 2014 m. birželio 4–5 d.
įvyksiančio Techninių ekspertų komiteto posėdžio
rezultatus. 9 punktas. Dalinė F priedo (APTU UR) peržiūra Pamatiniai
dokumentai – CR 25/9, CR 25/9 Add. 1. Kompetencija
– ES. Naudojimasis
balsavimo teisėmis – ES. Rekomenduojama suderinta pozicija – redakciniams
pakeitimams pritarti. 10 punktas. Įgaliojimas konsoliduoti aiškinamąją
ataskaitą Dokumentas – CR 25/10. Kompetencija
– bendra. Naudojimasis
balsavimo teisėmis – valstybės narės. Rekomenduojama ES pozicija – pritarti. 11 punktas. Redakciniai pakeitimai Dokumentas – CR 25/11. Kompetencija
– bendra. Naudojimasis
balsavimo teisėmis – ES. Rekomenduojama suderinta pozicija – pritarti. 12 punktas. Dalinė E priedo (CUI UR) peržiūra Dokumentas
– CR 25/12. Kompetencija
– ES. Naudojimasis
balsavimo teisėmis – ES. Rekomenduojama suderinta pozicija – pakeitimams
nepritarti. Tarp šių Tarptautinio geležinkelių transporto komiteto
(CIT) pasiūlytų pakeitimų – CUI taikymo srities praplėtimas
į ją įtraukiant vietos geležinkelių transportą,
sutartinių privalomų bendrųjų nuostatų nustatymas ir
infrastruktūros valdytojo atsakomybės už žalą praplėtimas.
Šie pakeitimai galėtų būti išnagrinėti išsamiau,
tačiau prieš Peržiūros komiteto sesiją jie nebuvo aptarti
jokiame OTIF vidaus forume, todėl jų poveikis galėjo būti
nepakankamai išsamiai įvertintas. Atrodo, kad šioje Peržiūros
komiteto sesijoje dar per anksti keisti CUI (šiuo metu jis atitinka ES
teisę), nes tam nėra tinkamai pasirengta. 13 punktas. Peržiūros komiteto darbo grupių, kurių darbas
susijęs su A, B, D ir E priedais, darbo tvarkos taisyklės Dokumentas
– CR 25/13. Kompetencija
– bendra. Naudojimasis
balsavimo teisėmis – ES. Rekomenduojama suderinta pozicija – pritarti. 14 punktas. Informacija dėl būsimo darbo Dokumentas
– CR 25/14 (dar nepateiktas). Kompetencija
– bendra. Naudojimasis
balsavimo teisėmis – netaikoma. Rekomenduojama suderinta pozicija –
nuspręsti vietoje.